Перевод "сочинить" на английский

Русский
English
0 / 30
сочинитьtell stories make up invent compose write
Произношение сочинить

сочинить – 30 результатов перевода

- Шарлотта.
Миа просит меня сказать тост, и я думаю я могу сочинить поэму, как ты когда-то сочиняла для нее, когда
Кики Солтберри только что вернулась со спа-курорта в Шарлотте.
- Charlotte.
Mia wanted me to do a toast, and I thought I could do a poem, like you used to do for her when you were a kid, so you have to help me.
Kiki Saltberry just came back from a spa in Charlotte.
Скопировать
Слушай, мне реально очень жаль...
Меня не волнует глупая ложь, что ты сочинил о своей семье.
Мне просто нужно знать одно.
Look, I'm really sorry about...
I don't care about the stupid lies you've told about your family.
I just need to know one thing.
Скопировать
Она так сказала.
Заранее сочинили?
Нет.
That's what she said.
Did you plan that?
No.
Скопировать
Как хочешь.
Мы сочинили хороший отзыв.
В комментариях мы написали:
Whatever.
We wrote a good review.
Under comments, we wrote: "The natural aroma of the beets
Скопировать
Я думал...
У меня сложилось впечатление, что вы сочините рэп.
Что такое рэп?
I thought...
I was under the impression that this was going to be a rap.
What's rap?
Скопировать
ћозга рептилии. ƒерись или беги, убей или будь убит.
построить компьютер, летать на самолЄте, плавать под водой мы можем написать сонет, нарисовать картину, сочинить
ћы вр€д ли вышли из джунглей на этой планете.
The reptilian brain! Fight or flight! Kill or be killed!
Now, we like to think we've evolved and advanced because we can build a computer, fly an airplane, travel underwater we can write a sonnet, paint a painting, compose an opera...
But you know something? We're barely out of the jungle on this planet!
Скопировать
"Как и все помещения в здании, зал оснащён устройствами звукозаписи; таким образом, Принс может записать новую песню, где пожелает".
Иными словами, если Принсу в клозете приспичит сочинить очередной "Raspberry Beret" и записать, не слезая
Каждое помещение оборудовано для звукозаписи.
"Like every room in the building, this room is wired for sound so Prince can record anywhere he likes."
Which means that if Prince is sitting in the shitter and he wants to write "Raspberry Beret" he can do it and record it while taking a shit without leaving the room.
Every room is wired for sound.
Скопировать
Они верили, что человек может превратиться в животное или, скажем, в дерево...
Сочини речь про это.
Возлюбленные мои подданные, над вами занимается заря новой эры.
They used to believe you could be changed into an animal or a tree...
Make a speech about it.
My beloved subjects, a new era is about to dawn.
Скопировать
Чтоб от уроков сбежать по дорожке!
Последнюю строчку сам сочинил!
Квасторожно!
But it sure is awful stuff to eat.
I made that last part up myself.
Watch out.
Скопировать
- Господи, спаси. - Аминь.
Ты не поверишь, мы сочинили вальс за день, да еще делали перерыв на обед. Что значит мы?
Они думают, что я пропущу фальшивую ноту.
And it's only 6 o'clock in the morning and you still have a long and beautiful day ahead of you
You won't believe it, but we composed the whole thing in one day with only 20 minutes over lunch
Mr. And Mrs. Strauss, me and Rosy
Скопировать
Ты совершил очень хороший поступок - ты соврал.
Ты сочинил историю.
И пусть твоя голова и дальше работает в том же духе.
Now, you did one very good thing.
You lied. You made something up.
Keep that part of your brain working.
Скопировать
Несмотря на то, что вы преграждаете нам путь, как стена.
Мы сочиним стихи против вас.
Будем маршировать по улицам.
Although you block our way like a wall.
We will compose verses opposing you.
March across the streets.
Скопировать
тут жил поэт. лучше его не было во всём мире. и радостная песнь жизни естественно срывалась с его губ. вызвал его со злыми намерениями.
Он приказал поэту сочинить поэму скорби.
что делать. было невозможным для него сочинить поэму скорби.
You filled my daughter's head with that foolish idea! Thanks to you, my daughter has become a waste of a girl! That's right!
And they are not problems that you can do something about. You're right.
Do you understand what I am saying? I was just thinking that it was about time I got going. Because it seems if I stay here, I'll be killed.
Скопировать
Ваше Высокопреосвященство сказали, чтобы я посматривала за детьми. Слушала их разговоры и сообщала бы в случае чего. И что же?
Александр сочинил жуткую историю.
Вот как? В ней говорится...
Please sir, you said I was to keep an eye on the children and listen to their talk and report anything particular I might hear...
Alexander made up a terrible story.
It was about...
Скопировать
Я... Я...
Я сочинил стих.
Хочешь послушать?
I got a-- I got a--
I got a poem.
You want to hear it?
Скопировать
Привет.
Он сам сочинил.
Венди Дарлинг.
Welcome.
Wrote it himself.
Wendy Darling.
Скопировать
Ты отдала мне руку - мы обручены.
Всё это происходит наяву, иль сочинил такую сцену автор?
- Нет, этого не может быть, конечно...
You'll give me your hand in marriage...
Is this really happening... Or just being staged?
It can 't be real...
Скопировать
Я имею в виду Эллиота.
Он приехал сюда, чтобы сочинить музыку для моего водного шоу.
И что я имею?
I mean Elliott.
He came to write music for my water pageant.
And what do I get?
Скопировать
Там работы на несколько часов.
Половину придется сочинить.
Может, встретимся после театра?
It'll take hours.
I shall have to fake half of it as it is.
Could you join us after the theater?
Скопировать
мне это приснилось?
Или ты это сочинил?
Или сочинил.
Perhaps I dreamed it?
Or wrote it, perhaps?
Or wrote it.
Скопировать
Такому чумазому?
Сочиним.
Ты куда?
To such a dirty boy?
We'll think of something.
Where're you going?
Скопировать
"Вы выдумали человека без лица, чтобы не потерять своё".
"Можно сочинить и больше:
мало жилья - это Фантомас".
You made up those hundred faces to save your own face.
And it gets worse:
Housing shortage:
Скопировать
¬от как поступают насто€щие люди.
Ѕетховен сочинил свои лучшие симфонии, будучи глухим.
ќскар "айльд написал свою лучшую поэму, сид€ в тюрьме.
That's what real men do.
Beethoven wrote his greatest symphony when he was deaf.
Oscar Wilde wrote his greatest poem in jail.
Скопировать
Этот фильм задумал и снял я сам...
Музыка была сочинена моим другом Адольфом Боршаром.
Это оператор Марсель Люсьен с ассистентом Раймоном Клюни. Поль Дюверже, изолированный в своей кабине, записал звук.
This film was conceived and directed by myself.
The music was composed by my friend Adolphe Borchard.
Marcel Lucien did the photography with Raymond Cluny... while Paul Duvergé recorded the sound in his isolated booth.
Скопировать
Пинг Понг жив!
- Послушай песню, которую я сочинил, оплакивая твою смерть
Восхитительно, Ваше Величество
"Ping Pong is alive!"
"Listen to the song I composed while mourning your death."
"Delightful, Your Majesty."
Скопировать
Ќу... ¬ы пишете музыку. ак думаете, вы могли бы сочинить гимн?
- √имн € могу сочинить.
- ќтлично, вы нан€ты.
Well... You write music. Do you suppose you could write hymns?
Boy, and could I write hymns.
All right, you're hired.
Скопировать
ѕоказывать фокусы или что-то еще?
¬ы пишете музыку. ак думаете, вы могли бы сочинить гимн?
- √имн € могу сочинить.
Card tricks or something?
Well... You write music. Do you suppose you could write hymns?
Boy, and could I write hymns.
Скопировать
Почему бы вам не...
Давайте-ка я сыграю вам одну штучку, которую я сочинил на прошлой неделе.
Здесь хорошее вступление.
Why don't you let...
Why don't you let me play you a little thing I I wrote last week.
Nice sort of opening there.
Скопировать
Мы могли бы придумать текст.
Сочинили бы вместе либретто понимаете, гонорар пополам.
Как думаете, в хит-парад попадёт?
We could dream up some lyrics maybe.
You and I dream them up together you know, share the profits.
Do you think that'll make the hit parade?
Скопировать
Я знаю одного рентгенолога, но мы не дружим.
Ладно, что поделаешь, сочините для него какую-нибудь байку.
Чтобы просветил трость и не задавал лишних вопросов.
I know a radiologist, but he's not a friend.
Anyway, tell him whatever story you want.
As long as he X-rays the cane without any questions.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сочинить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сочинить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение