Перевод "compose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение compose (кемпоуз) :
kəmpˈəʊz

кемпоуз транскрипция – 30 результатов перевода

Give me painter paints of all kinds I'll paint a rainbow in the clouds
Tell me poets, how to compose a verse
She probably loves me
Мне всяких красок, художники, надо бы, - средь облаков нарисую я радугу.
Эй, вы, поэты, слова как в стих вяжутся?
Любит... да, любит она меня, кажется.
Скопировать
Well, he's a very gifted boy.
He can even compose music.
Did you know that?
- Ну, он очень одаренный мальчик.
- Он даже музыку сочиняет.
Вы знаете об этом?
Скопировать
Well... such is life.
Paint a picture or compose an opera although the ending would be more heroic.
I enter oblivion.
Ну вот... и так всегда.
Наверное, надо бы посвятить принцессе оду,... или написать её портрет, или сочинить оперу только финал надо сделать более героическим.
Я вступаю в забвение.
Скопировать
If I scratch the back of my head, it's okay, There is only sawdust in it, yeah, yeah, yey!
But although there's only sawdust, All these shouties those screamies, I compose them rather nicely on
- Good morning, Eeyore!
И какой из этого следует вывод? [пение] "Если я чешу в затылке - Не беда!
В голове моей опилки, Да-да-да! Но хотя там и опилки, "А"-кричалки и вопилки,
Сочиняю я не плох-х-хо..."
Скопировать
Now, in the same way this mixture in our veins is normal in the human body, the mixture which composes air is normal in the world.
Therefore, just as the elements which compose blood can separate inside the veins, the elements of the
I will further add that the air inside the tube, being separated from water and earth is finer and more rarified than when combined with the others and can penetrate the pores of certain types of matter.
Теперь, таким же образом, как эта смесь в наших венах естественна в человеческом теле, точно так же и смесь, составляющая воздух, естественна в мире.
Отсюда, точно так же, как элементы, составляющие кровь, могут разделяться внутри вен, так же и элементы воздуха могут разделяться в мире.
Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ.
Скопировать
When in swinish sleep their drenched natures lie as in a death what cannot you and I perform upon the unguarded Duncan?
Bring forth men-children only for thy undaunted mettle should compose nothing but males.
How goes the night?
Когда они уснувши мертвымсном , растянутся, как две свиные туши чего не сможемсделать мы над беззащитным ?
Рожай мне только сыновей Твой дух так соэдан, чтобыдух давать ммужчинамм
Который час?
Скопировать
Despite the sawdust my songs as well as rhymes, verses, and poems
I compose well enough sometimes, yea!
Winnie-the-Pooh is full of joy that is why he sings aloud
(дзынь-дзынь) Харашо живет на свете Вин-ни Пух!
Оттого поёт он эти песни вслух!
И неважно, чем он занят, если он худеть не станет, а ведь он худеть не станет если, конечно, ему вовремя подекрепиться...
Скопировать
It's a disaster.
I can't even compose anymore.
Happiness on credit.
Просто бедствие.
Я даже больше сочинять не могу.
Счастье в кредит.
Скопировать
Here.
You're not going to compose anymore?
Not anymore.
Держите.
Больше не будешь писать музыку?
Угадали.
Скопировать
To begin, you'll be only a number.
I take the photos, and you should compose the original story.
The President Mr. Rambal-Cochet congratulated his staff.
Сначала ты будешь просто числиться.
Я фотографирую, а ты придумываешь оригинальную историю в стиле: "Деловой завтрак на фабрике Рамбаля
Президент мсье Рамболь-Коше поздравил своих сотрудников."
Скопировать
The time play wants the nature, relax oh, good of, good of this, come over to sit like ?
Yes be this, this is I compose something to write
how?
Что не так?
Послушай, это я сам написал.
Это пока всё.
Скопировать
certainly.
It would allow me to compose myself.
We're off.
Конечно.
Это даст мне возможность успокоиться.
Запись остановлена.
Скопировать
- Master.
I, I want you to compose a song.
- lt's a present for Belle.
Повелитель.
Я, я хочу чтобы ты сочинил песню.
- Это будет моим подарком Белле.
Скопировать
"In defiance of Biblical prophesy... and the holy redemption of the Jewish people... through Goïs grace alone, Boro Park's Rebbe Moishe Myerson... has demonstrated that he is little more than a gentile heretic... in the guise of a Jew."
If you prefer, we can compose a letter. - Tomorrow.
- But, Rebbe, if we wait till tomorrow, this article...
"В противоречии с библейским пророчеством об освобождении еврейского народа исключительно по милости Всевышнего, реб Моше Майерсон из Боро Парка демонстрирует, что он не более чем еретик, замаскировавшийся под еврея."
Мы должны составить письмо...
- Завтра. Но Ребе, если мы будем так долго ждать..
Скопировать
I admire your courage, Mr. Reede.
We'll take a short recess so that you can compose yourself, and then we'll get started.
Here you go.
Преклоняюсь перед вашим мужеством, м-р Рид.
Я объявляю перерыв, чтобы вы смогли привести себя в порядок. После чего слушание продолжится.
Возьмите.
Скопировать
And what"s wrong with being an organist?
I"II compose different music.
I"II leave here.
И что в том плохого - быть органистом?
Я буду писать другую музыку.
Уеду отсюда.
Скопировать
What"s the use of talking?
You will stay or you will go but you must compose a hymn to praise the Virgin Mary.
But not today.
Что за разговоры?
Уедешь ты или нет, но должен написать гимн в честь Девы Марии.
Но не сегодня.
Скопировать
About this theme song of yours... why don't you just use a standard?
Actually, I want to compose one myself.
You see, I've always had an affinity for music and I've often wondered what I might achieve if I just rolled up my sleeves and gave it a try.
Насчёт твоей музыкальной заставки... почему бы тебе не взять стандартный вариант?
Вообще-то, я хочу сочинить её сам.
Видишь ли, меня всегда тянуло к музыке и мне интересно, чего я мог достигнуть если бы закатал рукава и попробовал.
Скопировать
is that an invitation?
I was hoping you'd help me compose a response.
You're on.
Это приглашение?
Я надеялась, что вы поможете мне составить ответ.
Пойдём.
Скопировать
Perineum: Latin for "not without an engagement ring."
Will the women who are laughing compose themselves?
Thank you.
- Перенеум: по-латински - до свадьбы только это, не больше.
- Слишком веселых прошу успокоиться.
Спасибо.
Скопировать
That's very, very nice, Dad.
It's just that, well, you know, I did promise my listeners that I'd compose this myself.
It's no fair cheating.
Очень, очень красивая песенка, папа.
Просто дело в том, понимаешь я обещал слушателям, что сам её сочиню.
А обманывать - это нечестно.
Скопировать
I'm afraid. Afraid since the day I arrived with my three penny violin.
Afraid to be sent back to Italy, to have no one to compose for, to set dancing.
Fear ensured my success.
Да, я боюсь, боюсь с того дня, как приехал сюда со своей трёхгрошовой скрипкой.
Боюсь, что король отошлёт меня в Италию,.. ...что мне не для кого будет писать музыку, ставить танцы.
Страх гарантировал мне успех.
Скопировать
People, people.
Compose yourself.
This is a bris!
Люди, люди.
Успокойтесь.
Это циркумация!
Скопировать
- Pawing at him won't help!
- Compose yourself.
Will you free him?
- Бесполезно возиться с больными амнезией!
(Можно перевести и как "Лапанием амнезию не вылечить") - Всё в порядке, так?
Доктор, освободите его.
Скопировать
It's a sort of a system.
Gussie, will you or will you not compose an eight-page letter breathing love in every syllable and post
- Not. - Come on, Bertie.
Поэтому я не собираюсь ей писать, это будет ей уроком.
Гасси, последний раз спрашиваю: ты сочинишь немедленно письмо на восьми страницах,.. в котором каждое слово дышит любовью, и пошлешь его Мейделин или нет?
Нет.
Скопировать
I don't even write interesting letters.
It would be simple to find some impecunious writer, who would be only too glad to compose the volume
It is only necessary that the young lady's name appear on the title page, sir.
Я даже письма пишу неинтересньiе.
Я полагаю, будет очень легко найти бедного молодого писателя,.. которьiй будет рад сочинить подобное произведение за небольшой гонорар.
Нужно только, чтобьi на обложке бьiло имя юной леди, сэр.
Скопировать
Dare to strike out and find new ground.
Now in addition to your essays I would like you to compose a poem of your own an original work.
Ooh!
Боритесь, чтобы найти новую землю.
А теперь, в дополнение к сочинению, я задам вам написать стихотворение,
- своё собственное. - (прокатывается стон недовольства) (оперным голосом) Ла ла ла ла лам!
Скопировать
Who says:
You'll compose a symphony ?
You'll be a typist ?
Кто может предсказать:
ты будешь сочинять симфонии?
А ты будешь машинисткой.
Скопировать
But what about Jānis?
Jānis has decided to compose a song.
He's already chosen a key and has two measures down.
A чтo Янкa?
Янкa peшил coчинить пecню.
Hoтный ключ и двa тaктa yжe ecть.
Скопировать
What a good idea.
Compose yourself, we got to get out of here!
The Negroes took our dates!
Отличная идея.
Выдра, очнись, нам надо побыстрее убираться отсюда !
Негры забрали наших девочек !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов compose (кемпоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение