Перевод "ответвление" на английский

Русский
English
0 / 30
ответвлениеbranching tap branch offshoot
Произношение ответвление

ответвление – 30 результатов перевода

Дамы и господа, мы на шоссе Косю.
За домами налево - ответвление дороги.
Это дорога Оумэ.
"Ladies and Gentlemen, we're on the Koshu Highway.
There's a branch of this road behind the houses on the left.
That's the Oume road.
Скопировать
Мы находимся на шоссе Косю.
За домами налево - ответвление дороги.
Это дорога Оумэ.
"We're on Koshu Highway"
"There's a branch of this road behind the houses on the left"
"That's the Oume road"
Скопировать
-Мы отрезаны!
-Есть ответвление
-Оно не отмечено на карте.
- We're cut off!
- There's an intersection.
- It's uncharted.
Скопировать
Через две минуты должна начаться внутренняя сонная артерия.
При повороте держите ту же дистанцию от стенки, и мы попадем, как раз в середину ответвления.
Понял.
You should reach the main branching artery in two minutes.
Keep the wall at its present distance when you turn. That should bring you safely into the middle of the branch.
Right.
Скопировать
Это всё так, правильно.
Но это всё ответвления.
В чем главный смысл?
That's all true.
But it's only offshoots.
What's the principal meaning?
Скопировать
Международный бал неестественен по своей природе.
Все прочие были органическими ответвлениями местных ячеек Г.И.Б.
А этот будто бы учредили туристам на потеху.
The International is an inorganic debutante ball.
The others were natural outgrowths of local UHB formations.
This was assembled like a tourist attraction.
Скопировать
В соответствии с работой, которую я выполняю, у меня есть теория.
Я догадываюсь, что это ответвление ведущего потока.
Ведущий поток?
I do have a theory, sir, actually, in line with the work I've been doing.
I have a hunch it's tapping the primal mainstream.
The primal mainstream?
Скопировать
5000 километров длиной. Её сложно не заметить даже с Земли.
Великий Каньон в Аризоне поместился бы в одно из её небольших ответвлений.
Когда-нибудь мы промчимся по ущельям долины Маринер.
5000 kilometers long it's a little hard to miss even from Earth.
The Grand Canyon of Arizona would fit into one of its minor tributaries.
Someday we will careen through the corridors of the Valley of the Mariners.
Скопировать
Франкенштейн по-прежнему движется прямо на запад.
"Неро Героя" уже и след простыл на левом ответвлении.
Джэйн Келли мчится на северо-запад.
Frankenstein's still out in front. Headed due west.
With Nero the Hero on his tail hoping to pick up his leftovers.
Calamity Jane's on a northwest tack.
Скопировать
-Да.
Это ответвление теории Эйнштейна.
Согласно этой теории, если двигаться достаточно быстро, время замедляется.
- Yes.
It's an outgrowth of Einstein's theory.
Ellender says in effect that if you go fast enough time slows down.
Скопировать
Маленькие птицы поют в хоре.
Гармония находится в пропорции ответвлений.
Яркое лицо весны встает перед миром.
Small birds sing in chorus.
Harmony is in the proportion of branches
The gay face of spring is set before the world
Скопировать
Ѕанан!
ѕодумай о философском и метафизическом ответвлении--
Ѕанан!
The banana!
The philosophical and metaphysical ramifications--
Banana!
Скопировать
Что-то я не припомню железной дороги рядом с нашей целью.
Это ответвление линии, параллельно реке.
- Мы увидим дорогу и мост.
I don't recall railroads near our objective.
This is the spur line, parallel to the river.
- We'll see a road and bridge.
Скопировать
Она ведёт сюда и выходит в главный воздушный шлюз.
Так, на всём её протяжении, у неё нет ответвлений.
Мы можем перекрыть её вот тут, и тогда... мы сможем загнать эту тварь прямо в шлюз и выкинуть в открытый космос.
Here it leads up to and comes out in the main air lock.
All right. There's only one big opening along the way.
We can cover that up, and then we... drive it into the air lock and zap it into outer space.
Скопировать
- Так что случилось прошлой ночью ?
Мы пошли посмотреть интересное ответвление современного театра, мы выпили ненормальное количество халявного
Блин.
- So what happened last night?
We went to see an interesting piece of contemporary theatre, we drank an enormous amount of free wine, we ate our body weight in Twiglets and you punched an artist in the face.
Shit.
Скопировать
- Об эйфории.
Эйфория, девочки и так далее это ответвление от эйфории.
Ты говоришь, тебе понравилась "Fever Dog". Это же чертова эйфория!
-The buzz.
The buzz, and the chicks, the whatever is an offshoot of the buzz.
Like you saying you liked "Fever Dog." That is the fucking buzz!
Скопировать
Банан!
Подумай о философском и метафизическом ответвлении--
Банан!
The banana!
The philosophical and metaphysical ramifications--
Banana!
Скопировать
И ведь он мне очень помог, потому что теперь я уверен в себе. Вы меня понимаете.
Я - жизнеспособное ответвление.
От уникальных, значительных, может быть, даже опасных отношений.
I think that fact was crucial... to the development of this whole thing.
Because it made me, what? Safe?
A viable diversion from what might have been... a genuine, meaningful, maybe even more so... threatening connection between you two. I'm not gonna pretend I wasn't up for it, too.
Скопировать
вот гео завод.
что гео завод шел вдоль минеральной жилы и образовал это ответвление.
Цена земли мгновенно взлетела до небес!
No, this is a geo plant.
We think that a geo plant ran along a mineral vein to form this offshoot.
The land value has skyrocketed so high, it's worth 300 yarz of ship!
Скопировать
Эти строения были построены дебрунами.
Эта раса - древнее ответвление ромуланцев.
Развалины на планете, где погиб капитан Пикард, по происхождению тоже ромуланские.
These structures were built by the Debrune.
That race is an ancient offshoot of the Romulans.
The ruins on the planet where the Captain died were also Romulan.
Скопировать
Она как...
Корделия из "Баффи - истребительница вампиров" и позднее "Ангела", сюжетного ответвления, - ее приключений
Не знаю, о чем ты.
She's like...
Cordelia out of Buffy the Vampire Slayer, and latterly Angel, the spin-off series set in LA.
I don't know what you're talking about.
Скопировать
Он выходит из состояния гипноза.
- Г-н Хаббард, в определённом смысле, это во многом выглядит как некое ответвление психологии или психиатрии
- О нет, психиатрия занимается безумием, Мы же безумием совершенно не занимаемся.
He becomes unhypnotized.
This sounds, Mr. Hubbard, in a sense, like an extension of psychology or psychiatry.
Oh, no, psychiatry has to do with the insane, and we have nothing to do with the insane whatsoever.
Скопировать
А маленькие могут быть диаметром до метра.
Засор был в главной шахте и выше по ответвлению.
Что за чёрт?
Small pipes may be only 3 feet wide.
Blockage is down this main shaft and up a feeder tunnel.
What the hell?
Скопировать
И мы все еще можем попробовать сопоставить нерв конец в конец.
Мы даже не попытались взять ответвление медиального кожного нерва предплечья.
Вы об этом действительно думали.
And we--we could still try an end-to-end transfer.
We haven't even tried to take a branch of the M.A.B.C.
You've given this some thought.
Скопировать
Трассы с чётными номерами идут на восток и запад, с нечётными - на север и юг.
Трехзначными номерами обозначаются объезды или ответвления.
Смотри, Леонард, там мост. Съедем с него.
Even-numbered routes run east and west. Odd-numbered routes run north and south.
3-digit route numbers indicate bypasses... or spurs.
Look, Leonard, there's a bridge.
Скопировать
'There's nothing down there, Mr Holmes, I told you.
"Ни ответвлений, ни станций призраков"
Должно что-то быть, поверь снова.
'There's nothing down there, Mr Holmes, I told you.
'No sidings, no ghost stations.'
There has to be, check again.
Скопировать
А я показала пальцем - нет, не этот, другой.
Ты сидел на стволе с тремя ответвлениями и смеялся над собой и надо мной.
И потом ты вдруг исчез.
But I pointed, no, that other one.
You sat on a three-pronged branch and laughed. At yourself and me.
But then suddenly you were gone.
Скопировать
Тайная станция "Рузвельт".
Путь 61 – секретное ответвление маршрута D метро Нью-Йорка.
Мистер Осборн?
"Roosevelt's secret station.
Track 61 , a secret subterranean extension of New York's D Line train under Pershing Square built to transport President Franklin Roosevelt away from the public eye to keep his polio hidden from the American people."
Mr. Osborn?
Скопировать
Косака, карту. Слушаюсь!
Мы здесь, на этой дороге с ответвлением.
Я пойду к Фуконджи.
Kusaka, the map.
We're here, this forked road.
I'll go to Fukuon Temple.
Скопировать
Боже, неужели это его не парализует?
Нет, если он попадет между паутинообразными ответвлениями мозга.
Подобное уже было проделано с одним Лабрадором-ретривером.
My God, won't that paralyze him?
Not if he makes for the hollow canal in the sub-arachnoid space.
It's been tried once before on a Labrador retriever.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ответвление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ответвление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение