Перевод "ветошь" на английский

Русский
English
0 / 30
ветошьrags old clothes
Произношение ветошь

ветошь – 25 результатов перевода

Что ты - шлюха.
Но скоро все тобой попользуются и выкинут, как старую ветошь.
- Бетти, хватит!
They say you're a whore.
Once they've all sampled you, they'll toss you aside like a used rag.
-Betty, stop now.
Скопировать
В ЙельскоМ университете студенты выясняли, сколько человек Может втиснуться в телефонную будку.
В Гарварде - в шкаф для ветоши.
Надеюсь, я не разлил свой чай.
At Yale, the students will see how many of their number they can enclose in a telephone booth.
At Harvard, a broom closet. Oh.
Hope I didn't spill my tea.
Скопировать
Скоро будем на берегу. Хватит играть в капитана.
Там в коробке ветошь.
Ты нашел?
We'll be ashore soon.
Stop acting the skipper There's a rag in the box
Got it?
Скопировать
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
У Чезаретто есть всё - на вес и поштучно, в долг и за наличные.
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Everything you need. Cloths, toilet paper, napkins...
Soap, detergent, deodorant, talc. Cesaretto sells everything by weight and by package.
Скопировать
Женщины, приехал Чезаретто!
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
Soap, bleach, toilet paper, napkins.
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Everything you need. Cloths, toilet paper, napkins...
Скопировать
За спиной отворилась дверь.
Дэнни мигом выхватил ветошь и принялся тереть окна машины.
Он чувствовал, что за спиной стоят.
A door opened behind him.
Danny whipped out a rag and began polishing the car windows.
He could feel the man standing behind him.
Скопировать
Когда я был репортёром... я мог днями выжидать в мусорном контейнере...
- прикинувшись большой ветошью.
- Я знаю!
When I started out I slept in Tom and Roseanne's dumpster for two days...
-...disguised as a giant carton of ice cream.
-I got it!
Скопировать
Все деньги уходят к Торресу!
Он прикинулся ветошью, сдал парочку своих шестерок, и отправляется на пенсию с жирным запасом налички
- и вас всех это устраивает?
The money ends with Torres!
He played possum, sold out a couple of his weasels, and now he's sailing off into the sunset with a fat pension,
- and you guys are cool with this!
Скопировать
Похоже, эти ящики перевернули канистру.
Растительное масло пропитало ветошь.
Поняла как все произошло, Доусон?
Looks like this pile of boxes knocked this can over.
Vegetable oil seeped into the rags.
Get how that works, Dawson?
Скопировать
Прошу вас, капитан.
Так у нас все паруса превратятся в ветошь.
Мистер Старбек, мы на три дня отстаем от Моби Дика.
Earn your salt!
By all that's holy, Captain! We'll lose every inch of canvas if we don't ease the ship!
Mr. Starbuck... we're three days behind Moby Dick!
Скопировать
Доброго вечера, Джимми.
чтобы сказать, мы нашли запись камеры наблюдения, где есть ваша личность с двумя ящиками покрытыми ветошью
Это был не я.
Evening, Jimmy.
We just came by to let you know we have a surveillance tape of you with two crates covered in table cloths, sneaking your little petting zoo into that party, right through the back.
It wasn't me.
Скопировать
Врунишка, врунишка, горящие штанишки.
Очень масляная ветошь
Вот, готово.
Liar, liar, pants on fire.
_
There, finished.
Скопировать
- Пока.
Дай перчатки или ветошь.
Ну как?
- Bye.
I need gloves or a rag.
Well?
Скопировать
- А что?
Ах, эта ветошь?
Это точная копия твоего свадебного платья.
- What?
This old thing?
Why, it's an exact replica of your wedding dress.
Скопировать
Подумайте только, как устроены женщины!
Используют мужчин, чтобы потом выбросить их, как ненужную ветошь!
Это женщины всегда жертвовали собой ради мужчин.
Do you see what women are like?
First they use men, then get rid of them like old rags
Women have always made sacrifices for men
Скопировать
- Чистая латунь, Лоренсо!
Желаешь придти, отдраить ветошью?
- Так у тебя ещё не отняли его?
Solid brass, Lorenzo.
You wanna come by sometime and polish it?
Oh, you mean the IA's letting you keep it?
Скопировать
Да, свежевычищено.
- Ветошь кинул в угол.
- Молодец.
Yep. Freshly scrubbed.
-The rag's over there in the corner.
-Good man.
Скопировать
Вот уж знамение так знамение.
Нет, пусть сейчас ты и считаешься ветошью и бревном, но работать ты начнёшь раньше Черепахи, уверен.
Хорошо, Ари.
If that's not the biggest sign of all.
Listen, you may be dead as a doornail right now, but we will get you a job before Turtle. That I'm sure of.
That's great, Ari.
Скопировать
Гипотетически?
Мы разыгрывали "ветошь".
"Мы дадим вам вложиться в надежного победителя биржевых торгов.
Hypothetically?
We were running "the rag."
"We'll let you invest in a surefire stock market winner.
Скопировать
-А нет ничего у меня.
Я тебе ветошь на хозяйственные нужды отпускаю.
Ну, нету, правда.
- I got none.
- Don't I give you rags for your needs?
No rags really.
Скопировать
Понял?
Обвяжи ножны ветошью.
Или хочешь, чтобы и французы слышали, как ты подходишь?
Yes?
You line your scabbard with cotton.
You want the French to hear you coming?
Скопировать
- Не знаю.
- Она носит эту крысиную ветошь.
- Я выпишу тебе чек.
- I don't know.
- She's just got this ratty old thing.
- I'll write you a cheque.
Скопировать
Аллея за OTB.
Спроси Рауля, и захвати с собой ветошь.
Иногда он не вытирает кровь с лезвий.
Alley behind the OTB.
Ask for Raoul, but bring a rag.
Sometimes he doesn't bother to wipe the blood off the blades.
Скопировать
Она была в плотно облегающий одежды, вульгарные украшения, раскрашенным лицом?
Или она была грязная, в рваных, загрязненные ветошь, грубые спутанные волосы?
Последнее, я считаю.
Was she in tight-fitted clothing, vulgar jewellery, painted face?
Or was she filthy, in ripped, soiled rags, coarse matted hair?
The latter, I believe.
Скопировать
Заметил, как он выглядел?
Нет, очень старался прикинуться ветошью.
Зеленый Шевроле, возраст - лет десять. Это все, что я знаю.
Did you see what he looked like?
No, I was too busy getting my ass down a stoop.
Green Chevy, maybe ten years old.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ветошь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ветошь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение