Перевод "write back" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение write back (райт бак) :
ɹˈaɪt bˈak

райт бак транскрипция – 30 результатов перевода

She's quit working the streets, and she's gonna open a bar.
But she didn't include a return address, so I couldn't write back.
Maybe she thinks I'm dead.
Она ушла с улицы и собирается открыть бар.
Но она не указала обратный адрес, так что я не ответила.
Кто знает, что она думает? Может, что я умерла.
Скопировать
Maybe if RooseveIt comes by, they'II take me to see him.
- If you write him, he can write back now.
- He might at that.
Может, если приедет Рузвельт, я смогу посмотреть на него.
Ты сможешь ему написать, у тебя теперь есть адрес.
- Может, он мне ответит.
Скопировать
Cathy Strange, actress, daughter-in-law of Elliot Strange, would receive a fan letter sent on by her agent from someone who knew she lived in the same house.
She'd write back.
A little thank you.
Кэти Стрэнж, актриса, невестка Эллиота Стрэнжа, получает письмо от поклонника, перенаправленное ее агентом, от того, кто знает, что она живет в том же доме.
И она пишет в ответ.
И небольшая любезность.
Скопировать
It's a positive, isn't it?
Because, well, it seems to be, because he didn't write back, but, um, uh...
Now, how on Earth... did we manage to get into the finals, David?
Это хорошо. Ведь хорошо, правда?
Потому что... Ну... Кажется так, потому что он мне не ответил.
Ну и как же нам удалось попасть в финал, дорогой Дэвид?
Скопировать
How... how does he understand me so well?
You'll write to him, and he'll write back.
Will you still write to one another?
Как... как он так хорошо понял меня?
Ты напишешь и он ответит.
Почему вы не написали друг другу?
Скопировать
And I'll write to him.
And he'll write back.
And I'll write to him!
Я напишу ему.
И он ответит.
И я напишу ему!
Скопировать
No one cares about the classes. It's a shame because I was starting to like them.
Be careful when you write back, because they read our mail.
No one read this letter, though.
На уроки всем наплевать, и это смущает, ведь я люблю учиться.
Будьте осторожны в ответном письме, а то всю почту читают.
Но это моё письмо никто не читал.
Скопировать
- He wrote?
- Do you write back?
- Of course.
- Он написал ей? - Ну что ты говоришь?
- Да! - Maриэтта! Maриэтта!
- Ты прочитаешь нам письмо? - Ты будешь отвечать ему?
Скопировать
It wasn't wrong.
- You didn't write back?
- No.
Дошло.
Просто не ответил?
- Нет.
Скопировать
7000. That's enough to live on, so don't worry.
I'm telling Dad to write back soon, because you're waiting.
You're in luck. You can't buy a stove like this easily nowadays.
7000... этого хватит на жизнь, так что не волнуйся.
Я напишу папе, чтобы он ответил побыстрее, что ты его ждёшь.
Тебе повезло, что ты смог купить такую печь в наше время.
Скопировать
I'll write when I get there.
- Promise, you'll write back.
I don't want anyone to know about us.
Когда я приеду, я тебе напишу.
Обещай, что тоже будешь писать мне. Хорошо.
Кстати, я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал об этом.
Скопировать
That's the silly part.
Would you write back for me? I shan't have time.
And shall I say you'll write as soon as you get to London?
Там всякие глупости.
И напиши ответ, я сама не успею.
Я скажу, что ты напишешь ему из Лондона.
Скопировать
Thank you, Mrs. Filipov.
Tomorrow, we may not be around to write back.
Major Konig, Herr General.
Эти люди... пишут нам в надежде получить ответ.
А завтра возможно мы не сможем им ответить.
Майор Кёниг, господин генерал.
Скопировать
I listened to it on the bus
And I decided to write back I had no idea what I'd put him through
If I'd known, I wouldn't have returned the umbrella like that
Я услышала это в автобусе
И решила написать. Я понятия не имела, Через что ему пришлось пройти.
Если бы я знала, я бы не вернула ему зонт.
Скопировать
well, you'II see that for yourself.
He sends them to a post office bo here in glasgow and I collect them twice a month, and then I Write
This is one of mine.
Вы сами всё увидите.
Он отправляет их в абонентный почтовый ящик здесь, в Глазго,.. ...и я собираю их дважды в месяц и пишу ответ.
Это одно из моих писем.
Скопировать
He wrote to Allie that he was sorry and stupid for breaking up with her. He wrote to tell her that he still loved her, and he wanted to see her.
And that if she would write back, he would come to wherever she was.
He wrote one letter a day for a year... 365 letters, but they all went unanswered.
Он писал Элли, что жалеет о глупой размолвке, ...что любит, как прежде, и хочет её увидеть.
Он писал, что готов приехать к ней, где бы она ни была.
Целый год он писал ей по письму в день. 365 писем. Но все они так и остались без ответа.
Скопировать
Stanley, terribly nice guy.
"Sorry I didn't write back sooner.
"I can't go to the game tonight because my boss, Michael, "is an ass and making me stay late. "
Стэнли ужасно милый.
"Извини, что я раньше не ответил.
Я сегодня не смогу на матч пойти, потому что Майкл, мой босс, настоящий осёл, заставляет работать допоздна".
Скопировать
- We sent him a copy.
Zeke doesn't write back.
Right.
– Мы отправили ему копию.
Зик не ответил.
Ясно.
Скопировать
May 15, 1917.
Camille, I don't want you to write back to me.
You'll never see me again.
15 мая 1917 года.
Не пиши мне, я не хочу больше ничего о тебе знать.
Ты меня больше не увидишь.
Скопировать
No, Auntie didn't hold with writing letters.
But if someone wrote to her, she would write back? I suppose.
But who'd write to her, though?
Нет, тетушка вообще не писала писем.
Но если кто-то присылал ей письмо, она же отвечала?
Наверное. Хотя кто бы стал ей писать?
Скопировать
I wanted you to know.
And I sure as hell hope that you write back.
Can I help you?
Я хотел, чтобы ты знала.
Потому что я буду тебе писать и чертовски надеюсь, что ты будешь мне отвечать.
Могу я вам помочь?
Скопировать
You had to feel as little as possible, and to forget as quickly as you can.
He didn't write back a single word, no-good-Jack.
You know, some people managed to escape.
Чувствовать по-возможности, как можно меньше, и как можно быстрее все забыть.
Даже одного словца не написал этот Джек-дрэк (на идише - дерьмо).
Иногда мы просто плакали.
Скопировать
It's a shame I survived.
He'll write back for sure. He'll even come here himself. You'll see.
Sure he will. He'll get off at the bus stop they'll never put.
Жаль, что я выжил.
Вот увидишь: он напишет, может даже сам приедет.
Несомненно, сойдет на остановке, которой никогда не будет.
Скопировать
Go over to the consulate and tell them you're his father.
He needs to write back.
Listen. I have this friend who can get you a visa for cheap.
Подойди в консульство и скажи им, что ты его отец.
Они там ничего не понимают, я написал ему, что собираюсь приехать и жду ответ.
Слушай, у меня есть человек, который сможет пробить визу по дешевке.
Скопировать
Oh, it's Trav. Oh! It's not my day to talk, but I-I gotta get a fix.
I'm gonna write back as you.
"Hey, hot dog."
— О, нам сегожня не положено общаться, но я это улажу.
Отвечу ему в твоем стиле.
"Здорово, хот-дог".
Скопировать
You want to chase up the offer?
Then have Diane write back saying we're willing to take it to 85 million.
If Canning's in bed with JNL, they'll be terrified.
Ты хочешь отследить предложение?
Потом пускай Дайан напишет тебе, что мы хотим поднять цифру до 85 миллионов.
Если Кэнниган в сговоре с JNL, они будут в ужасе.
Скопировать
I'm too humiliated to talk to him or about him and...
You know, he writes, but I don't write back, because I don't know what to say.
I mean, he's made some really bad decisions since my mom died, and I still love him, but he's--
Для меня слишком унизительно говорить с ним или о нем...
Знаете, он мне пишет, а я не отвечаю, потому что мне нечего сказать.
Он, конечно, натворил дел после смерти мамы, и я все еще его люблю, но...
Скопировать
He says she's really depressed right now because I haven't responded to her phone call and it's almost my birthday and she always gets really depressed around my birthday.
Anyway, he wants me to write back and say, like, yes, I'll be in contact with you or no, go fuck yourselves
I'm paraphrasing.
Говорит, что она сейчас в глубокой депрессии, потому что я не перезвонил ей. Скоро мой День рожденья, а она всегда в депрессии на мой День рожденья.
В общем, он хочет, чтобы я ответил на письмо, и дал знать - либо "да", я буду поддерживать с вами контакт, либо "нет", шли бы вы нах...
Я перефразировал.
Скопировать
Seriously, how many times can Blair text that she knows she's being paranoid but she just wants to make sure that Serena isn't going after Anne Archibald's foundation?
Well, we should write back and thank her for giving us exactly the information we needed.
Oh, this is perfect.
Серьезно, сколько еще раз Блэр может писать, что она знает, что она параноик, но просто хочет удостовериться что Серена не станет претендовать на фонд Анны Арчибальд?
Что ж, нам следует ответить и поблагодарить ее за то, что она дала нам точно ту информацию, которая была нам нужна.
О, это прекрасно.
Скопировать
I know you've been not gettin' my letters because I know you'd write back if you did.
And I hope you write back this time and we get to be good friends.
I am sure our relationship will be a real Home Run".
Знаю, ты не получал моих писем, потому что ты бы обязательно мне ответил.
И я надеюсь, что в этот раз ты мне ответишь, и мы станем хорошими друзьями.
Я уверен, наши отношения будут реальным хоумраном."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов write back (райт бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы write back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение