Перевод "write back" на русский
Произношение write back (райт бак) :
ɹˈaɪt bˈak
райт бак транскрипция – 30 результатов перевода
She's quit working the streets, and she's gonna open a bar.
But she didn't include a return address, so I couldn't write back.
Maybe she thinks I'm dead.
Она ушла с улицы и собирается открыть бар.
Но она не указала обратный адрес, так что я не ответила.
Кто знает, что она думает? Может, что я умерла.
Скопировать
- He wrote?
- Do you write back?
- Of course.
- Он написал ей? - Ну что ты говоришь?
- Да! - Maриэтта! Maриэтта!
- Ты прочитаешь нам письмо? - Ты будешь отвечать ему?
Скопировать
No one cares about the classes. It's a shame because I was starting to like them.
Be careful when you write back, because they read our mail.
No one read this letter, though.
На уроки всем наплевать, и это смущает, ведь я люблю учиться.
Будьте осторожны в ответном письме, а то всю почту читают.
Но это моё письмо никто не читал.
Скопировать
I'll write when I get there.
- Promise, you'll write back.
I don't want anyone to know about us.
Когда я приеду, я тебе напишу.
Обещай, что тоже будешь писать мне. Хорошо.
Кстати, я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал об этом.
Скопировать
It's a positive, isn't it?
Because, well, it seems to be, because he didn't write back, but, um, uh...
Now, how on Earth... did we manage to get into the finals, David?
Это хорошо. Ведь хорошо, правда?
Потому что... Ну... Кажется так, потому что он мне не ответил.
Ну и как же нам удалось попасть в финал, дорогой Дэвид?
Скопировать
Maybe if RooseveIt comes by, they'II take me to see him.
- If you write him, he can write back now.
- He might at that.
Может, если приедет Рузвельт, я смогу посмотреть на него.
Ты сможешь ему написать, у тебя теперь есть адрес.
- Может, он мне ответит.
Скопировать
Thank you, Mrs. Filipov.
Tomorrow, we may not be around to write back.
Major Konig, Herr General.
Эти люди... пишут нам в надежде получить ответ.
А завтра возможно мы не сможем им ответить.
Майор Кёниг, господин генерал.
Скопировать
That's the silly part.
Would you write back for me? I shan't have time.
And shall I say you'll write as soon as you get to London?
Там всякие глупости.
И напиши ответ, я сама не успею.
Я скажу, что ты напишешь ему из Лондона.
Скопировать
How... how does he understand me so well?
You'll write to him, and he'll write back.
Will you still write to one another?
Как... как он так хорошо понял меня?
Ты напишешь и он ответит.
Почему вы не написали друг другу?
Скопировать
And I'll write to him.
And he'll write back.
And I'll write to him!
Я напишу ему.
И он ответит.
И я напишу ему!
Скопировать
7000. That's enough to live on, so don't worry.
I'm telling Dad to write back soon, because you're waiting.
You're in luck. You can't buy a stove like this easily nowadays.
7000... этого хватит на жизнь, так что не волнуйся.
Я напишу папе, чтобы он ответил побыстрее, что ты его ждёшь.
Тебе повезло, что ты смог купить такую печь в наше время.
Скопировать
Cathy Strange, actress, daughter-in-law of Elliot Strange, would receive a fan letter sent on by her agent from someone who knew she lived in the same house.
She'd write back.
A little thank you.
Кэти Стрэнж, актриса, невестка Эллиота Стрэнжа, получает письмо от поклонника, перенаправленное ее агентом, от того, кто знает, что она живет в том же доме.
И она пишет в ответ.
И небольшая любезность.
Скопировать
And his bitch mother.
Write back to Lord Frey.
Thank him for his service and command him to send Robb Stark's head.
Как и его сука-мать.
Напишешь лорду Фрею ответ.
Поблагодари его за службу и пусть пришлет голову Робба Старка.
Скопировать
It wasn't wrong.
- You didn't write back?
- No.
Дошло.
Просто не ответил?
- Нет.
Скопировать
- I texted her a few times,
- and she didn't write back. - And then...
The lights went out.
- Я отправила ей пару смс, она не ответила.
А потом...
Свет погас.
Скопировать
Gah, I sent it.
He didn't write back, so he hates it.
No, wait.
Все, отправила.
Он не ответит, ему противно.
Нет, подожди.
Скопировать
She's not a she-wolf. She's bored-- out of her skull. She's too smart to be scraping applesauce and wiping snot all day.
The crazy, she should throw out, the good ones, she should write back.
We'll pay her 5 bucks a bag.
Ей скучно до чертиков весь день мести пол и менять подгузники.
Пусть сортирует. Отвечает на достойные.
Платим ей 5 баксов за мешок.
Скопировать
"Hey, buddy, can I still call you buddy
"even though you never write back?
"I don't know what your problem is, but I know I'm getting upset."
"Привет, дружок, можно я буду звать тебя дружком,
"даже, хотя ты мне ни разу не ответил?
"Я не знаю, в чём товоя беда, "но я знаю, что мне грустно."
Скопировать
You shouldn't have mentioned Russo.
- She'll write back.
- I wouldn't if I was her.
Тебе не нужно было упоминать Руссо.
- Она ответит.
- Я бы не стал на её месте.
Скопировать
Every week.
But I couldn't write back.
Why not?
Каждую неделю.
Но я не могла ответить.
Почему?
Скопировать
"So many, many things to learn."
"Please write back. I haven't heard from you."
"How are you?
Я совсем не высыпаюсь.
Пиши мне, а то от тебя никаких вестей.
Как ты там? Питер не обижает?
Скопировать
He posts messages on Facebook, says he thinks about me every day.
I mean, obviously, I can't write back, but I think he knows that I'm reading the posts.
So you kept your identity a secret for 10 years, and you're risking it all to ask me to help these kids?
Он пишет сообщения на Фейсбук, говорит, что думает обо мне каждый день.
Конечно, я не могу ему ответить, но, думаю, он знает, что я читаю его сообщения.
Вы держали свою личность в тайне в течение 10 лет, и вы рискуете этим, чтобы попросить меня помочь этим детям?
Скопировать
I don't see why I should sit in it on anymore."
Edgar Hoover, who would write back and say, "Continue surveillance.
These women represent a national security threat." The irony is, for the most part, women did not do anything dangerous or violent. The really dangerous thing was talk.
почему должна сидеть здесь".
Они передавали это Эдгару Хуверу Который отвечал: "Продолжайте наблюдение.
Эти женщины представляют угрозу национальной безопасности". женщины не делали ничего опасного и жестокого. потому что раскрывать правду и говорить было очень революционно.
Скопировать
There isn't one, as I'm sure you know.
He didn't write back.
Classic sexual harassment.
Этого нет, я думаю, вы это знаете. Она писала ему, он не писал в ответ.
Классическое сексуальное домогательство.
И не важно, домогается девушка или парень.
Скопировать
Last Christmas.
I didn't write back.
Couldn't.
В прошлое Рождество.
Я не ответил.
Не смог.
Скопировать
So we're to take your word for it?
And this text you sent her-- that it was "done"-- what did she write back?
She didn't.
То есть мы должны поверить вам на слово?
А это сообщение, что вы ей послали... это "сделано"... что она вам ответила?
Ничего.
Скопировать
- We sent him a copy.
Zeke doesn't write back.
Right.
– Мы отправили ему копию.
Зик не ответил.
Ясно.
Скопировать
Ms. Rain say we gonna write every day in our notebook.
She gonna write back to us every day, too.
"Yesterday I went to church for the first time since I come to this country.
Мисс Рейн говорит, что мы должны записывать в тетрадь каждый день.
И она тоже будет каждый день писать нам в тетради.
"Вчера я ходила в церковь в первый раз с тех пор, как приехала в эту страну.
Скопировать
I can't draw ears proper but I'm good at teeth.
It would be great if you could write back and be my friend.
Yours 'sincerealy', Mary Daisy Dinkle.
Я не умею рисовать уши, но зубы рисую хорошо.
Было бы здорово, если Вы ответите и будете моим другом.
С искренним уважением, Мэри Дейзи Динкл.
Скопировать
I have to go now even though I have not told you about my 7th job, in a condom factory.
Write back soon.
Your American friend, Max Jerry Horowitz.
Мне надо идти, хотя я не рассказал Вам о 7-ой работе, на заводе презервативов.
Oтветьте на письмо быстрее.
Ваш американский друг, Макс Джерри Хоровиц. РS.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов write back (райт бак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы write back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение