Перевод "Sirius" на русский
Sirius
→
сириус
Произношение Sirius (сириос) :
sˈɪɹɪəs
сириос транскрипция – 30 результатов перевода
- Mr. Sulu?
It's impossible, but there's Sirius over there when it should be here, and Canopus and Arcanis.
We're...
- М-р Сулу?
Это невозможно, но здесь Сириус, хотя он должен быть вот здесь. И Канопус, и Арканис.
Мы...
Скопировать
I think I'd better see their representative.
Send in the Commissioner from Sirius 4, please.
Surely you're not going to hand them over?
Думаю, я лучше увижусь с их представителем.
Пришлите сюда, пожалуйста, комиссара от Сириуса 4.
Вы же не собираетесь их передать?
Скопировать
As the commissioner has pointed out, General Williams,
Sirius 4 is no longer a colony.
It is a dominion.
Как отметил комиссара, генерал Уильямс,
Сириус 4 больше не колония.
Она доминион.
Скопировать
Oh, but you are, you know.
Believe it or not, I am a fully accredited commissioner from the planet Sirius 4 and you and the Doctor
So it was you!
Ох, но вы поедете.
Верите или нет, я полностью аккредитованный комиссар от планеты сириус 4, а вы и Доктор - два опасных преступника, переданные под мою охрану.
Так это были вы!
Скопировать
What would you do with him?
Oh, take him back to Sirius 4 and see that he stands trial.
(EXCLAIMING) You wouldn't believe the list of crimes he's committed.
Что вы с ним будете делать?
Ох, заберу его на Сириус 4 и прослежу, чтобы он предстал перед судом.
Вы бы не поверили списку преступлений, что он совершил.
Скопировать
Landing said spaceship
"on an unauthorised area of Sirius 3." Need I go on?
(SCOFFING) I seem to be quite the master criminal, don't I?
Посадка корабля
"на несанкционированную область Сириуса 3" Мне продолжать?
Похоже, я великий преступник, а?
Скопировать
Yes, I am the commissioner of Earth's Interplanetary Police.
I'm taking these two people back to planet Sirius 4 for...for trial.
Uh, here is my warrant of authority.
Да, я комиссар земной межпланетной полиции.
Я везу этих двух людей назад на планету Сириус 4... для суда.
Ах, вот мое свидетельство.
Скопировать
Just the sort of people the Draconians would employ.
Nevertheless, the dominion government of Sirius 4 does have a claim to them.
And so do we.
Люди, которых могли бы использовать драконианцы.
Тем не менее, доминионское правительство сириуса 4 имеет к ним претензии.
Как и мы.
Скопировать
With the greatest respect, General Williams, I must disagree.
They are citizens of Sirius 4.
Part of Earth's empire.
С глубоким уважением, генерал Уильямс, я должен не согласиться.
Они граждане Сириуса 4.
Части земной империи.
Скопировать
But, meanwhile, my orders are clear.
I must take them back with me to Sirius 4.
I will not hand over vital prisoners to some tin-pot colony!
Но, тем временем, мои распоряжения ясны.
Я должен забрать их собой на Сириус 4.
Я не передам жизненно важных заключенных какой-то никудышной колонии!
Скопировать
I'm releasing you into the custody of this commissioner.
He will fly you back to Sirius 4 to stand trial.
And may I ask what I'm supposed to have done there?
Я выпускаю вас под охрану этого комиссара.
Он отвезет вас обратно на Сириус 4 и вы предстанете перед судом.
Можно спросить, что я там такого натворил?
Скопировать
And may I ask what I'm supposed to have done there?
"Defrauding the Sirius 4 Dominion Bank, evasion of planetary income tax,
"assault and battery committed upon the person of a Sirius 4 police official,
Можно спросить, что я там такого натворил?
"Мошенничество в Банке Доминиона Сириуса 4, уклонение от планетарного подоходного налога,
"нападение и избиение сотрудника полиции Сириуса 4,
Скопировать
"Defrauding the Sirius 4 Dominion Bank, evasion of planetary income tax,
"assault and battery committed upon the person of a Sirius 4 police official,
"taking a spaceship without authority and piloting the said spaceship
"Мошенничество в Банке Доминиона Сириуса 4, уклонение от планетарного подоходного налога,
"нападение и избиение сотрудника полиции Сириуса 4,
"кража космического корабля и его пилотирование
Скопировать
1.567 makes it 8 degrees.
Altair, Alpha Centauri, Sirius.
Matt Shepherd?
Смотри, один и пятьдесят пять.
Восемь градусов к северу Альтаир, Альфа-Центавра.
Что у тебя с Мэтом Шеффилдом?
Скопировать
It's obvious that this man, who is your ancestral double, has the complex of Saturn and of Mars, which causes the same symptoms as the disease you detected, and what I call 'mood swings disorder'.
Obviously, an imbalance with the predominance of the moon complicated with the bad influence of Sirius
Are you doctors?
Очевидно, что этот человек, будучи вашим родовьiм двойником, обладает комплексом Сатурна и Марса, которьiй вьiзьiвает те же симптомьi, что и диагностированная вами болезнь, и которьiй я назьiваю 'расстройством перепадов настроения'.
Определенно, расхождение с доминирующей луной осложняется дурньiм влиянием Сириуса.
Вьi врачи?
Скопировать
The year 2078.
A mining colony on planet Sirius 6B.
For 50 years, the New Economic Block, the NEB Corporation, has controlled mining throughout the known solar systems.
2078 год.
Добыча полезных ископаемых на планете Сириус 6Б.
50 лет Новый Экономический Блок, Корпорация НЭБ контролирует все рудники во всех известных звездных системах.
Скопировать
For 50 years, the New Economic Block, the NEB Corporation, has controlled mining throughout the known solar systems.
20 years ago, on Sirius 6B, the NEB discovered the solution to the energy crisis.
But mining berynium unleashed lethal doses of radiation and pollution.
50 лет Новый Экономический Блок, Корпорация НЭБ контролирует все рудники во всех известных звездных системах.
20 лет назад на Сириусе 6Б - - НЭБ открыл средство против энергетического кризиса. Бериний.
Однако добыча бериния вызвала опасное радиоактивное заражение.
Скопировать
The NEB 's reponse was to declare all-out war.
This conflict has fuelled a new cold war on Earth, but so far the fighting has been confined to Sirius
Massive NEB bombing raids have devastated this beautiful planet.
В ответ НЭБ объявил повсеместную войну.
И хотя, на Земле этот конфликт возродил холодную войну, боевые действия велись только на Сириусе 6Б.
НЭБ безжалостно бомбил планету, полностью разрушив ее.
Скопировать
Thousands have been killed by deadly berynium radiation.
Now, in the tenth year of the war, the survivors on Sirius 6B are faced with a new threat beyond imagination
- Okay, ante up.
Тысячи людей погибли от смертоносного излучения бериния.
Теперь, на десятом году войны , выжившие на Сириусе 6Б столкнулись с опасностью , которую невозможно было вообразить
- Окей, бросаю.
Скопировать
Morse code was better than this virtual reality shit.
It is imperative to make no contact with NEB Command on Sirius 6B.
I"m sure you won"t do anything that would jeopardise our chances now.
Азбука Морзе была куда лучше этого дерьма из виртуальной реальности.
Я приказываю не иметь никаких контактов с НЭБом на Сириусе 6Б.
Я надеюсь, вы не совершите ничего, что нарушит наши планы .
Скопировать
Just hang on.
""Sirius 6B Transportation."" We"ve got no transportation service!
- What the hell is that?
Потерпи.
"Транспортная компания Сириус 6Б." У нас нет транспортных компаний!
- А здесь что?
Скопировать
If the Ionians had won we might by now, I think, be going to the stars.
have the first survey ships returning with astonishing results from Alpha Centauri and Barnard's Star, Sirius
There would now be great fleets of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners for immigrants, perhaps great trading ships to ply the spaces between the stars.
Если бы ионийский дух победил, думаю, мы бы сейчас могли путешествовать к звездам.
Наши первые разведывательные корабли, отправленные к Альфе Центавра и звезде Барнарда, к Сириусу и Тау Кита, уже вернулись бы назад с поразительными результатами.
На околоземной орбите строились бы огромные эскадры межзвездных кораблей: небольшие беспилотные разведчики, возможно, лайнеры для переселенцев, громадные торговые суда, курсирующие по межзвездному пространству.
Скопировать
Huygens drilled a number of holes in a brass plate and held the plate up to the sun.
He asked himself, which hole seemed as bright as he remembered the star Sirius to have been the previous
Well, the hole that matched was effectively 1 l28,000th the apparent size of the sun.
Гюйгенс проделал несколько отверстий в бронзовой пластине и посмотрел через нее на Солнце.
Он спросил сам себя, какое отверстие было таким же ярким какой он запомнил звезду Сириус, предыдущим вечером.
Подходящее отверстие было в 28 000 раз меньше видимого размера Солнца.
Скопировать
Well, the hole that matched was effectively 1 l28,000th the apparent size of the sun.
So Sirius, he reasoned, must be 28,000 times further away than the sun, or about half a light-year away
It's hard to remember just how bright a star is hours after you've looked at it, but Huygens remembered very well.
Подходящее отверстие было в 28 000 раз меньше видимого размера Солнца.
Значит, Сириус, рассудил он, должен быть в 28 000 раз дальше, чем Солнце, то есть, примерно в половине светового года.
Сложно помнить яркость звезды в течение нескольких часов, но Гюйгенс запомнил ее хорошо.
Скопировать
It's hard to remember just how bright a star is hours after you've looked at it, but Huygens remembered very well.
If he had known that Sirius was intrinsically brighter than the sun he would've gotten the answer exactly
Sirius is 8.8 light-years away from us.
Сложно помнить яркость звезды в течение нескольких часов, но Гюйгенс запомнил ее хорошо.
Если бы он знал, что Сириус от природы ярче, чем Солнце, он получил бы точный ответ.
Сириус находится на расстоянии 8,8 световых лет от нас.
Скопировать
If he had known that Sirius was intrinsically brighter than the sun he would've gotten the answer exactly right.
Sirius is 8.8 light-years away from us.
Between Aristarchus and Huygens people had answered that question which had so excited me as a young boy growing up in Brooklyn:
Если бы он знал, что Сириус от природы ярче, чем Солнце, он получил бы точный ответ.
Сириус находится на расстоянии 8,8 световых лет от нас.
От Аристарха до Гюйгенса люди отвечали на вопрос, который так взволновал меня, когда я рос в Бруклине.
Скопировать
'The Encyclopaedia Galactica defines a robot 'as a mechanical apparatus designed to do the work of a man.
'The Marketing Division of the Sirius Cybernetics Corporation 'defines a robot as:
'The Hitchhiker's Guide To The Galaxy 'defines the Marketing Division of the Sirius Cybernetics Corporation:
"Ёнциклопеди€ √алактика" определ€ет робота как механическое устройство, созданное, чтобы выполн€ть работу за человека.
ћаркетинговое подразделение ибернетической корпорации —ириуса предлагает следующее определение:
"вой ѕЋј—"" ќ¬џ... ƒ–"√, с которым ¬≈—≈Ћќ! ѕутеводитель јвтостопщика по √алактике дает определение маркетинговому подразделению ибернетической орпорации —ириуса:
Скопировать
'The Marketing Division of the Sirius Cybernetics Corporation 'defines a robot as:
'The Hitchhiker's Guide To The Galaxy 'defines the Marketing Division of the Sirius Cybernetics Corporation
'Curiously enough, an edition of the Encyclopaedia Galactica 'that fell through a time warp from 1,000 years in the future 'defines the Marketing Division of the Sirius Cybernetics Corporation 'as "A bunch of mindless jerks "'who were the first against the wall when the revolution came. "'
ћаркетинговое подразделение ибернетической корпорации —ириуса предлагает следующее определение:
"вой ѕЋј—"" ќ¬џ... ƒ–"√, с которым ¬≈—≈Ћќ! ѕутеводитель јвтостопщика по √алактике дает определение маркетинговому подразделению ибернетической орпорации —ириуса:
ѕо случайному совпадению, редакци€ Ёнциклопедии √алактика, котора€ попала сюда из далекого будущего через временную дыру, определ€ет ћаркетинговое ѕодразделение ибернетической орпорации —ириуса как " учка безмозглых придурков, которых первыми поставили к стенке в революционное врем€."
Скопировать
'The Hitchhiker's Guide To The Galaxy 'defines the Marketing Division of the Sirius Cybernetics Corporation:
that fell through a time warp from 1,000 years in the future 'defines the Marketing Division of the Sirius
I think this ship is brand-new, Arthur.
"вой ѕЋј—"" ќ¬џ... ƒ–"√, с которым ¬≈—≈Ћќ! ѕутеводитель јвтостопщика по √алактике дает определение маркетинговому подразделению ибернетической орпорации —ириуса:
ѕо случайному совпадению, редакци€ Ёнциклопедии √алактика, котора€ попала сюда из далекого будущего через временную дыру, определ€ет ћаркетинговое ѕодразделение ибернетической орпорации —ириуса как " учка безмозглых придурков, которых первыми поставили к стенке в революционное врем€."
—даетс€ мне, јртур, что этот корабль еще совсем новехонький.
Скопировать
And a party of minor deities from the halls of Asgaard?
And a party of young Conservatives from Sirius B?
This is all your fault, of course!
А есть ли здесь компания младших богов из Залов Асгарда?
И компания молодых Консерваторов с Сириуса Б?
Это ваша вина, конечно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sirius (сириос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sirius для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сириос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
