Перевод "сириус" на английский

Русский
English
0 / 30
сириусSirius Dog-star
Произношение сириус

сириус – 30 результатов перевода

Хорошие новости для всех:
Сегодня вы полетите на Сириус-4, чтобы доставить этот каменный блок
Чё-то я не вижу в этом ничего необычного...
News, everyone!
Today you're going to O'Cyris Four to deliver this enormous sandstone block.
I thought something looked different in here.
Скопировать
ДОСТАВКА ЧЕРЕЗ 1 ГОД 16 ДНЕЙ 12 ЧАСОВ
А с Сириуса на Это потребуется 8 лет.
Нобору-кун...
1 year 16 days 12 hours until arrival of mail.
From Sirius, it will be eight years one way, you know.
Noboru...
Скопировать
Сейчас Лисифея собирается сделать дальний прыжок в пространстве.
До Сириуса. Это в 8,6 световых годах отсюда.
Когда ты получишь это письмо, я буду уже на Сириусе.
After this, the Lysithea will... enter a long distance warp.
The destination is Sirius, 8.6 light-years away.
By the time you receive this mail, I will already be at Sirius.
Скопировать
До Сириуса. Это в 8,6 световых годах отсюда.
Когда ты получишь это письмо, я буду уже на Сириусе.
Теперь, чтобы письмо дошло, потребуется 8 лет и 7 месяцев.
The destination is Sirius, 8.6 light-years away.
By the time you receive this mail, I will already be at Sirius.
From now on, it will take eight years and seven months to receive each others' mail.
Скопировать
Я повзрослею, даже в одиночку.
С прошлого столетия нам известно, что у Сириуса есть своя планетарная система.
АВгУСТ 204 7 гОДА, АЛЬФА-БЕТА СИРИУСА увидевшие другую планетарную систему своими собственными глазами. Четвертая планета от Сириуса, Агарта.
I will become an adult, even alone.
Since the last century, we've known that Sirius has its own planetary system, but we are the first in all humanity to observe another planetary system with our bare eyes.
The fourth planet of the Sirius System, Agharta.
Скопировать
СВЕРХСВЕТОВАЯ СВЯЗь: ВОЗМОЖНО ЛИ? СЕТИ ЯКОРЕЙ В МЛЕЧНОМ ПУТИ РАЗРАБОТКА ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЕЙ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ
ПОБЕДА У СИРИУСА 8 ЛЕТ НАЗАД СЕРЬЕЗНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ: ВЕРОЯТНОСТЬ ВОЗВРАЩЕНИЯ ЛИСИФЕИ
Этим летним днем я вспомнил, как думал когда-то, что восемь лет - это вечность.
The Latest Space Technology Discourse It's coming into view: the practical use of super light speed communications
News from 2047 Battle at Sirius 8 Years Ago Victory Every Morning
That summer day, I remember well when I thought the period of eight years seemed eternal.
Скопировать
- М-р Сулу?
Это невозможно, но здесь Сириус, хотя он должен быть вот здесь. И Канопус, и Арканис.
Мы...
- Mr. Sulu?
It's impossible, but there's Sirius over there when it should be here, and Canopus and Arcanis.
We're...
Скопировать
Прыжок завершен.
В пределах 48 часов флот совершит дальний прыжок в пространстве к системе Альфа-Бета Сириуса с использованием
Обратный путь в настоящий момент не найден.
Super Long Distance Mail Service Distance to Destination: 13477536000000km Estimated time necessary for the arrival of mail: 1 year - 16 days - 12 hours ln 48 hours, this fleet will take a long distance warp to the Sirius Alpha Beta system using a galaxy shortcut anchor.
We will fly through 8.6 light years.
We haven't yet found our way back to the Earth.
Скопировать
С прошлого столетия нам известно, что у Сириуса есть своя планетарная система. АВгУСТ 204 7 гОДА, АЛЬФА-БЕТА СИРИУСА Но мы - первые люди, АВгУСТ 204 7 гОДА, АЛЬФА-БЕТА СИРИУСА
АВгУСТ 204 7 гОДА, АЛЬФА-БЕТА СИРИУСА увидевшие другую планетарную систему своими собственными глазами
На Агарте есть небо, облака, моря - очень похожие на земные. Только, думаю, все же совсем другие.
Since the last century, we've known that Sirius has its own planetary system, but we are the first in all humanity to observe another planetary system with our bare eyes.
The fourth planet of the Sirius System, Agharta.
Agharta has sky, clouds, and seas which are very similar to Earth's, but I think these are completely different after all.
Скопировать
- Мaленького мальчика.
- Вечно таскался за Сириусом Блэком.
- Блэк был жесток.
- Little lump of a boy.
- Always trailing after Sirius Black.
- Black was vicious.
Скопировать
О, несомненно, что отдых - это прекрасно, но у каждого есть обязанности по отношению к своей работе.
Сириус.
Юпитер.
Yes, Indeed, vacations are delightful, but one has obligations to one's work.
Sirius,
Jupiter.
Скопировать
Ерунда!
А как же стелларианская академия на Сириусе-5?
Нет, нет.
Nonsense!
What about the Academia Stellaris on Sirius V?
No, no.
Скопировать
Сложно помнить яркость звезды в течение нескольких часов, но Гюйгенс запомнил ее хорошо.
Если бы он знал, что Сириус от природы ярче, чем Солнце, он получил бы точный ответ.
Сириус находится на расстоянии 8,8 световых лет от нас.
It's hard to remember just how bright a star is hours after you've looked at it, but Huygens remembered very well.
If he had known that Sirius was intrinsically brighter than the sun he would've gotten the answer exactly right.
Sirius is 8.8 light-years away from us.
Скопировать
Тысячи людей погибли от смертоносного излучения бериния.
Теперь, на десятом году войны , выжившие на Сириусе 6Б столкнулись с опасностью , которую невозможно
- Окей, бросаю.
Thousands have been killed by deadly berynium radiation.
Now, in the tenth year of the war, the survivors on Sirius 6B are faced with a new threat beyond imagination ...
- Okay, ante up.
Скопировать
Азбука Морзе была куда лучше этого дерьма из виртуальной реальности.
Я приказываю не иметь никаких контактов с НЭБом на Сириусе 6Б.
Я надеюсь, вы не совершите ничего, что нарушит наши планы .
Morse code was better than this virtual reality shit.
It is imperative to make no contact with NEB Command on Sirius 6B.
I"m sure you won"t do anything that would jeopardise our chances now.
Скопировать
В ответ НЭБ объявил повсеместную войну.
И хотя, на Земле этот конфликт возродил холодную войну, боевые действия велись только на Сириусе 6Б.
НЭБ безжалостно бомбил планету, полностью разрушив ее.
The NEB 's reponse was to declare all-out war.
This conflict has fuelled a new cold war on Earth, but so far the fighting has been confined to Sirius 6B.
Massive NEB bombing raids have devastated this beautiful planet.
Скопировать
Люди, которых могли бы использовать драконианцы.
Тем не менее, доминионское правительство сириуса 4 имеет к ним претензии.
Как и мы.
Just the sort of people the Draconians would employ.
Nevertheless, the dominion government of Sirius 4 does have a claim to them.
And so do we.
Скопировать
Но, тем временем, мои распоряжения ясны.
Я должен забрать их собой на Сириус 4.
Я не передам жизненно важных заключенных какой-то никудышной колонии!
But, meanwhile, my orders are clear.
I must take them back with me to Sirius 4.
I will not hand over vital prisoners to some tin-pot colony!
Скопировать
Ох, но вы поедете.
Верите или нет, я полностью аккредитованный комиссар от планеты сириус 4, а вы и Доктор - два опасных
Так это были вы!
Oh, but you are, you know.
Believe it or not, I am a fully accredited commissioner from the planet Sirius 4 and you and the Doctor are two dangerous criminals being handed over into my custody.
So it was you!
Скопировать
Посадка корабля
"на несанкционированную область Сириуса 3" Мне продолжать?
Похоже, я великий преступник, а?
Landing said spaceship
"on an unauthorised area of Sirius 3." Need I go on?
(SCOFFING) I seem to be quite the master criminal, don't I?
Скопировать
Да, я комиссар земной межпланетной полиции.
Я везу этих двух людей назад на планету Сириус 4... для суда.
Ах, вот мое свидетельство.
Yes, I am the commissioner of Earth's Interplanetary Police.
I'm taking these two people back to planet Sirius 4 for...for trial.
Uh, here is my warrant of authority.
Скопировать
С глубоким уважением, генерал Уильямс, я должен не согласиться.
Они граждане Сириуса 4.
Части земной империи.
With the greatest respect, General Williams, I must disagree.
They are citizens of Sirius 4.
Part of Earth's empire.
Скопировать
Что вы с ним будете делать?
Ох, заберу его на Сириус 4 и прослежу, чтобы он предстал перед судом.
Вы бы не поверили списку преступлений, что он совершил.
What would you do with him?
Oh, take him back to Sirius 4 and see that he stands trial.
(EXCLAIMING) You wouldn't believe the list of crimes he's committed.
Скопировать
Можно спросить, что я там такого натворил?
"Мошенничество в Банке Доминиона Сириуса 4, уклонение от планетарного подоходного налога,
"нападение и избиение сотрудника полиции Сириуса 4,
And may I ask what I'm supposed to have done there?
"Defrauding the Sirius 4 Dominion Bank, evasion of planetary income tax,
"assault and battery committed upon the person of a Sirius 4 police official,
Скопировать
Думаю, я лучше увижусь с их представителем.
Пришлите сюда, пожалуйста, комиссара от Сириуса 4.
Вы же не собираетесь их передать?
I think I'd better see their representative.
Send in the Commissioner from Sirius 4, please.
Surely you're not going to hand them over?
Скопировать
Как отметил комиссара, генерал Уильямс,
Сириус 4 больше не колония.
Она доминион.
As the commissioner has pointed out, General Williams,
Sirius 4 is no longer a colony.
It is a dominion.
Скопировать
Я выпускаю вас под охрану этого комиссара.
Он отвезет вас обратно на Сириус 4 и вы предстанете перед судом.
Можно спросить, что я там такого натворил?
I'm releasing you into the custody of this commissioner.
He will fly you back to Sirius 4 to stand trial.
And may I ask what I'm supposed to have done there?
Скопировать
"Мошенничество в Банке Доминиона Сириуса 4, уклонение от планетарного подоходного налога,
"нападение и избиение сотрудника полиции Сириуса 4,
"кража космического корабля и его пилотирование
"Defrauding the Sirius 4 Dominion Bank, evasion of planetary income tax,
"assault and battery committed upon the person of a Sirius 4 police official,
"taking a spaceship without authority and piloting the said spaceship
Скопировать
Кукловод всё равно управляет куклами.
И они живут на Сириусе, превращая мёртвых девушек в Стейси.
И пугают нас.
A puppet manipulator is only a manipulator of puppets anyway.
And they exist on the star Sirius and they turn the dead girls into Stacies.
And the scare us.
Скопировать
Он нашёл нетронутую гробницу с саркофагом, которому более 3 тысяч лет.
9-е июня: с саркофагом и мумией мы погрузились на "Сириус".
Экспедиция закончена.
Containing an untouched sarcophagus.
June ninth, we board the Sirius, with the sarcophagus and the mummy.
The expedition is over.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сириус?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сириус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение