Перевод "fascists" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fascists (фашистс) :
fˈaʃɪsts

фашистс транскрипция – 30 результатов перевода

You ran guns to Ethiopia.
- You fought against the fascists in Spain.
- What of it?
Вы провозили оружие в Эфиопию.
- Вы сражались с фашистами в Испании!
- Ну и что?
Скопировать
These so-called "health-care professionals" just want me in bed eating Jell-O.
Those fascists.
I need to do this, okay?
Эти так называемые профессиональные здравохранители только хотят, чтобы я оставалась в постели и ела желе.
Вот фашисты.
Кларк, мне это нужно, хорошо?
Скопировать
Come on, stick with me!
Fascists!
- Bastards!
Давай скорей, держись рядом!
Быстрей! Быстрей!
- Ублюдки!
Скопировать
That's the end of the matter!
Goddamn fascists!
I can't protect you.
И я не хочу больше ничего об этом слышать!
Чертовы фашисты!
Я не могу тебя защитить!
Скопировать
Whoever goes there will be shot anyway.
Jakob has gone to fight the fascists.
He could have waited another night.
А кто выполнит, тоже будет расстрелян.
Яков ушёл, чтобы бороться с фашистами.
Он с ума сошёл? Мог бы ещё одну ночь подождать.
Скопировать
Why are you so angry?
The fascists don't seem to have it in for you.
Who knows?
Чего ты так злишься?
По-моему, фашисты не на тебя охотятся.
Кто знает?
Скопировать
But most Italian people are always on scooters going, "Ciao."
They're into football and life and they're not Fascists.
"We're all Fascists." "All right.
Но большинство итальянцев ездят на скутерах и говорят "Чао".
Интересуются футболом, жизнью, и они не фашисты.
"Мы фашисты." "Ладно. Чао."
Скопировать
Yeah. Italy invented Fascism in 1922.
Mussolini said, "We're all Fascists."
But most Italian people are always on scooters going, "Ciao."
Итальянцы изобрели фашизм в 1922 году.
Муссолини сказал, "Мы все фашисты."
Но большинство итальянцев ездят на скутерах и говорят "Чао".
Скопировать
They're into football and life and they're not Fascists.
"We're all Fascists." "All right.
Ciao." No helmet on.
Интересуются футболом, жизнью, и они не фашисты.
"Мы фашисты." "Ладно. Чао."
Без шлема.
Скопировать
We'll look in Provence.
Fascists!
And her?
Будем искать дом в Провансе.
Фашисты!
А она?
Скопировать
I'm no fascist!
The cops are fascists!
- Yeah, and then police hit people!
Я не фашист!
Фашисты в полиции!
- Да, полиция избивает людей!
Скопировать
What's happened?
- Fascists?
Speak!
Что случилось?
- Идут фашисты?
Говори же, наконец!
Скопировать
- What is it?
- The Germans and Fascists!
- Where? - In our building.
- Но мы должны туда пойти.
- Я сказал вам, оставайтесь здесь!
- Но у Ромолетто наши бомбы!
Скопировать
And they won't be alone.
In Turin, the fascists told them our whereabouts.
And they were rewarded.
И потом, не одни они.
Когда нас схватили в Турине, фашисты сказали им, где мы.
И их даже вознаградили. И во Франции то же самое.
Скопировать
Last year at this time, I had left home.
because of the fascists.
But now he has long gone.
Год назад я бежал в горы.
Меня преследовали фашисты.
Но ведь уже больше месяца как вы вернулись.
Скопировать
And Umberto told him loud and clear:
"Before the fascists came with their flag and let them pass, they let us go with the red scarf.
But nothing, not yield.
Умберто сказал ему прямо:
"Когда приходили фашисты в колпаках и черных рубашках, вы их, помнится, не выгоняли из церкви. "
Священник закричал, поднялся шум.
Скопировать
But you! Your father gave chase!
And your brother was killed by the fascists!
Would have to kill all the fascists!
Все эти годы он жил спокойно, а твоего отца преследовали!
И твоего брата Сантэ расстреляли фашисты!
Мы должны их всех уничтожить!
Скопировать
I have endured for 20 years but our time has come.
We are liberated from the fascists, threw out the Germans and now we start to weed for those who exploit
- What do you do?
Хлебнули мы горя, но сейчас пришло наше время.
сбросили с себя фашистов. Теперь осталось одно - вырвать с корнем душителей, что морят народ голодом, чтобы следа от них не осталось.
- Что вы делаете?
Скопировать
What did that priest?
Sided with the fascists and the Germans. In Volterra have not forgotten.
He was 19 years old, a boy like you.
- Что он сделал, этот священник?
С фашистами сотрудничал и в Вольтерре этого ему не забыли.
За что его убили? Такой славный мальчик.
Скопировать
We're neither madmen nor sadists.
Those who call us fascists forget the role many of us played in the Resistance.
Those who call us Nazis don't know that some of us survived Dachau and Buchenwald.
Мы не психи и не садисты.
Те, кто называют нас фашистами, забывают, какую роль многие из нас играли с Сопротивлении.
Те, кто называют нас нацистами, не в курсе, что некоторые из нас прошли Дахау и Бухенвальд.
Скопировать
But the workers and peasants of Spain will defeat Franco and his cronies.
With the help of anti-fascists from all over the world civil war will give way to peace, work and happiness
And the miserable homes you saw in this film will disappear for ever.
Но рабочий народ Испании победит франко и его прихвостней с помощью антифашистов всего мира.
Гражданская война укажет нам путь к миру, работе и процветанию.
И жалкие домишки, изображенные в этом фильме, изчезнут навсегда.
Скопировать
That robot was prohibited from any activity at surface level.
But who are those people dressed like fascists?
The Marduk Party.
Этому роботу было запрещено появляться на поверхности.
Но кто эти люди, одетые, как фашисты?
Партия мардуков.
Скопировать
This...
You set many accounts, and still not finished with the fascists.
Here, it present.
Он меня несколько раз выручал.
Ведь с фашистами еще не покончено.
Вот пожалуйста, я дарю вам.
Скопировать
And your brother was killed by the fascists!
Would have to kill all the fascists!
All that would kill them all!
И твоего брата Сантэ расстреляли фашисты!
Мы должны их всех уничтожить!
Всех до одного! Всех!
Скопировать
What about amnesty?
They drove the fascists and those who got rich screwing the people.
_ It was necessary to calm things down.
- А как же амнистия?
- Они выкинули ловкий трюк, ...выпустили всех фашистов и тех, кто разбогател во время войны..
- В интересах национального примирения.
Скопировать
_ It was necessary to calm things down.
The mood of the fascists.
Bebo is a partisan, and amnesty was not made for them.
- В интересах национального примирения.
- Примирения с фашистами!
Амнистия не распространяется на таких, как Бубе. Ведь он был партизаном.
Скопировать
Though, to be absolutely honest, sometimes I had such a thought.
But I never believed that the fascists would come so close to Moscow.
I don't know if I survive, but I'm confident that Moscow will survive, the USSR will survive.
Хотя, если правду говорить, иногда думал.
Только не мог представить, что фашисты близко подойдут к Москве.
Я не знаю, останусь ли жив, но точно знаю, что Москва останется, СССР останется.
Скопировать
- When Fascism ruled...
Grandpa, the fascists are after you.
They'll give you a hiding.
- Когда у власти были фашисты...
- Деда, там за тобой пришли фашисты. Они тебя изобьют.
- Что? - Тебя ищут фашисты.
Скопировать
President is coming at 9.
You made up this, so you can make fool out of us and bring here fascists and american agents behind our
Živadin...
Президент прибудет в девять.
Какой президент, ёб твою мать?
Ты это придумал, чтобы нас одурачить ...и привести сюда фашистов и американских агентов. - Живадин...
Скопировать
What revolted me most about the old regime--
You can call them fascists.
I won't tell the press.
Слушаю тебя.
Самым отвратительным в прежнем режиме было...
Ты можешь назвать их фашистами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fascists (фашистс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fascists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фашистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение