Перевод "фашистский" на английский

Русский
English
0 / 30
фашистскийfascist
Произношение фашистский

фашистский – 30 результатов перевода

Мы, танкисты, завсегда горючее на язык пробуем.
Ну, смерть фашистским оккупантам!
Годится?
We tank-men always taste fuel.
Death to fascist occupants.
Well, will it do?
Скопировать
Энн говорит, что практически невозможно при том, как обстоят дела, показать надлежащим образом
- - это ни анархически, ни фашистски -- кадр, в котором бы она и Ив действительно порывали с буржуазной
Или даже ее изображение - даже это представляет трудность, потому что она борется за освобождение женщин и включается в борьбу Лиги освобождения Вьетнама и рабочее движение.
Anne says it is almost impossible, as things now stand, to show in a convincing way
--that's neither fascist or anarchist-- a shot of Yves and herself... really breaking with... bourgeois sexual ideology.
Or even an image of herself... this too is difficult... even though she's fighting for women's liberation... And tying her struggle in with the NLF's and the workers'.
Скопировать
Я говорил: сопротивляться!
Ты проклятая фашистская свинья!
Фашистский лжец!
I said: fight back!
You're a rotten racist pig.
A fascist liar!
Скопировать
Ты проклятая фашистская свинья!
Фашистский лжец!
Вы лгун засратый, фашистская свинья.
You're a rotten racist pig.
A fascist liar!
You're a bullshit liar, A lying fascist pig.
Скопировать
Фашистский лжец!
Вы лгун засратый, фашистская свинья.
Я говорил, что у них было право самозащиты!
A fascist liar!
You're a bullshit liar, A lying fascist pig.
I said they had the right to fight back if they're attacked!
Скопировать
Их атаковали, а не они!
Фашистские свиньи!
Я сказал им защищаться.
An attack on them, not by them!
From the pigs!
I told them to defend themselves.
Скопировать
Вы просто... фашист и лжец.
лживая фашистская свинья.
У нас было право дать отпор!
You're just a... fascist liar.
A liar, a dirty lying fascist pig.
We've a right to fight back!
Скопировать
Так да или нет?
- ДА, ДА, ты, гребаный фашистский капиталистический ублюдок!
- Во время этого черного эпизода
Yes or no?
YES, you motherfucking fascist capitalist bastard!
During this black passage,
Скопировать
- Я тут уже четыре с половиной месяца наблюдаю ваши ловкие "отклонения" и "возражения", которые вы проделываете, словно мартышка с орехами.
Я знаю, что это фашистский процесс.
Я это скажу, даже если меня лишат звания адвоката и заключат в тюрьму, потому что я не могу назвать лучшей причины, чтобы быть заключенным в тюрьму и лишенным звания адвоката.
I've been here 4 1/2 months... watching Your Dishonor juggle objections... like an old monkey with peanuts.
I know now that this is a fascist trial.
I say this from the bottom of my heart... even if I'm to be disbarred and jailed... for I know of no better reason... to be disbarred and jailed.
Скопировать
- Я тут вспомнил, что ты социалист.
- А, я не против фашистского вина.
- Пэм?
- No, why? - I just remembered you're a socialist.
- Oh, I don't mind drinking fascist vino.
- Pam?
Скопировать
Я сказал ему правду.
А он сказал, что не может преподавать философию в фашистской стране.
Слушаю.
I didn't bother to answer him.
He told me it would be impossible for him to teach philosophy in a Fascist country.
Hello.
Скопировать
Профессор, у меня впечатление, что вы хотите меня скомпрометировать.
А если и так, может, фашистская тюрьма пойдет вам на пользу.
Простите.
Professor, one would say you're doing this purposely, just to get me into trouble there.
Considering what you're going back to, Clerici, - a month in a Fascist jail may be better.
- Excuse me.
Скопировать
Мой фюрер, разработана операция "Студент".
Захват германскими войсками Рима... и восстановление фашистского режима в Италии.
Для этого создана группа Роммеля, но она малочисленна.
General Field Marshal Keitel
My Fuhrer, we have worked out Operation Student, that is the capture of Rome by the German troops and the restoration of fascist regime in Italy.
For this, Rommel's group has been set up, but it's too small.
Скопировать
Несмотря на это, Красная армия... продолжает прочно держать в своих руках стратегическую инициативу.
Однако... для быстрейшего разгрома фашистской Германии... советским людям хотелось бы, чтобы второй фронт
Господа, мы прилетели в Тегеран, чтобы определить точный срок открытия второго фронта.
Despite that, the Red Arm continues to hold the strategic initiative in its hands.
However, for the speediest defeat of fascist Germany, the Soviet people would like a second front to be opened in the nearest future.
Gentleman, we have come to Teheran to set the exact date for the opening of the second front.
Скопировать
Отель там?
Герой, подло убитый фашистскими пулями.
У вас есть комната?
Is there a hotel?
"ATHOS MAGNANI, A HERO COWARDLY MURDERED BY FASCIST BULLETS"
Do you have a room please?
Скопировать
Окаменел.
Как фашистский памятник.
Но и ты развалишься, поверь.
Petrified.
Like a Fascist monument.
But you too will crumble, believe me.
Скопировать
Ты трус!
СОБЫТИЯ В ЭТОМ ФИЛЬМЕ НЕ СФАБРИКОВАНЫ, ОНИ ВСЕ ПРОИЗОШЛИ В КРАГУЕВАЦЕ В 1941 ГОДУ ВО ВРЕМЯ НЕМЕЦКО-ФАШИСТСКОЙ
КРОВАВАЯ СКАЗКА
You coward!
All the events happened in Kragujevac 1941. durring last German occupation
BLOODY TALE
Скопировать
Как вам не стыдно!
Фашистская Италия!
Дуче!
Shame on you!
Fascist Italy.
The Duce.
Скопировать
Загляните в исторические материалы банка данных.
Оденьте МакКоя врачом гестапо фашистской Германии 1944 года.
Пусть будет полковником.
Patch historical computer into uniform section.
I want McCoy outfitted as a Gestapo doctor, Nazi Germany, old Earth date 1944.
Make him a colonel.
Скопировать
Рейхстаг в огне.
Фашистское радио объявило, что коммунисты подожгли Рейхстаг.
Чудовищная провокация нацистского правительства.
The Reichstag is in flames.
Fascist Radio claims... that Communists started the Reichstag fire.
A monstrous provocation by the Nazi government.
Скопировать
Не прикасайтесь ко мне !
Фашистский ублюдок!
- Здесь нельзя парковаться.
Don't you touch me!
Fascist bastard!
- You can't park there.
Скопировать
Вы должны признать, что выживание сильнейших это приоритет.
Ага, наряду с другими вашими фашистскими приоритетами.
Вроде евгеники и самоизоляции.
You must accept that survival of the fittest is a priority.
Yes, along with your other fascist priorities.
Like eugenics and group isolation.
Скопировать
Платят за кожаные куртки гораздо больше, чем они стоят.
Но не влюбляются в фашистских диктаторов.
Бёрди для меня родной человек.
They buy leather jackets for more than they're worth.
But they don't fall in love with fascist dictators.
Birdie is a very special person to me.
Скопировать
Разве для нее не должно быть других правил?
- Несомненно, в фашистском обществе.
- Точно!
Shouldn't she have different rules?
- Sure, in a fascist society.
- Right!
Скопировать
Батай как политический мыслитель? Следует признать, что это так.
время существования Народного Фронта Батай, которому так и не удается перегруппировать левацкий анти-фашистский
Андре Масcоном, Роже Кайуа, Пьером Клоссовски...
Looking at Bataille, you really do have to see him as a political thinker.
After the Popular Front failed to gather the left avant-garde around its project of a united force against fascism, he invented a new magazine, called Acephale, and gathered around himself a few convinced and dedicated friends:
André Masson, Roger Caillois, Pierre Klossowski.
Скопировать
Я ненавижу его.
Он абсолютно фашистский, и, лично я думаю, гм, он дискриминирует несведущих.
Вообще-то, я с нетерпением жду его.
I hate that thing.
It's totally fascist, and it discriminates against the uninformed.
Actually, I'm looking forward to it.
Скопировать
"Она готовит обед, одно и то же изо дня в день".
"Он приходит домой и начинает рявкать, как фашистский диктатор,
- напуганный тем..."
"She cooks dinner, practically the same meal every night.
"He comes home barking at everyone like a fascist dictator
Who's scared his..."
Скопировать
Разумеется, он на 100% был сторонником республиканского движения, абсолютным республиканцем.
Неуверенность и смятение преобладали и усугублялись нашей внутренней борьбой, несмотря на фашистскую
Я видел старый сон, воплотившийся в жизнь, и находил в нем только определенную грусть.
Of course he supported the Republican movement all the way; he was completely Republican.
Insecurity and confusion ruled. We fought each other despite the fascist threat before us.
An old dream came true before my eyes, and all I found there was a kind of sadness.
Скопировать
Он делал много всего.
знаменитая фотография, где перед собором Сантьяго де Компостела мы видим, как высокие церковные чины отдают фашистский
Бог и Отечество стоят локтем к локтю.
He did things, many things.
I've always been amazed at that photo of the cathedral in Santiago de Compestela, where church dignitaries and generals perform the fascist salute.
God and the Fatherland, side by side.
Скопировать
Свой? "Свой своему поневоле брат"
- народная фашистская поговорка.
- Фашист.
A brother to your own, for better or for worse.'
It's a popular fascist saying.
- I'm Fascist.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фашистский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фашистский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение