Перевод "The Others" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Others (зи азез) :
ðɪ ˈʌðəz

зи азез транскрипция – 30 результатов перевода

- Well, when can we come then? - Don't.
- The others still waiting with their eyes shut?
- Yes, they're waiting, but their eyes are open.
- А когда нам можно будет прийти?
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Стоят, но глаза открыли.
Скопировать
It's our last chance to save our necks.
I'll have to convince the others.
We've been double-crossed.
Это наш последний шанс спасти свои шеи.
Нужно переговорить с остальными.
- Нас подставили.
Скопировать
You are Meng's daughter?
Why didn't Meng catch the others, but you?
Speak, Is Meng your father?
Ты - дочь Менга?
Вот почему ты заботишься о нём!
Значит, Менг - твой отец?
Скопировать
Are you jealous?
King, yesterday... you were outside with "the others."
Gentlemen, the King's polka.
Вы завидуете?
А Вы, еще вчера... господин король, были с теми, с другими.
Давайте танцевать польку..
Скопировать
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory of the Left.
I dismissed the others. He says Richard killed Lacroix.
- In case I kill Paula.
Этого не должно произойти. Таким образом, коммунисты будут продолжать работать для победы Левых сил.
Он говорит, что Ришара убил Поль Лакруа.
Я должен избавиться от Паулы.
Скопировать
The head miner is named Ben Childress.
The others are Gossett and Benton.
And they've been there--
Главного шахтера зовут Бен Чилдресс.
остальные - Госсет и Бентон.
И они уже там--
Скопировать
I've met some interesting personalities myself.
Have you seen any of the others from the landing party?
Got a call a few minutes ago. Rodriguez.
Верю. Я и сам кое-кого повстречал.
Вы видели еще кого-то из команды высадки?
Пару минут назад мне звонили.
Скопировать
When the verdict was spoken...
What about the others?
They just ran away.
Когда был вынесен приговор...
А что с остальными?
Я все устроил, чтобы они ушли отсюда без проблем.
Скопировать
- Exactly.
When you are arrested, the others will earn some time.
Is that a joke?
- Да, ты правильно все понял.
Если вас тут поймают, у остальных будет время спрятаться.
Ты мерзавец! Это что, шутка?
Скопировать
He's dead.
Just like all the others.
The ground here is all scorched.
Он мёртв.
Он сгорел дотла, как и остальные.
Вся земля вокруг просто выжжена.
Скопировать
If you're going to shoot, then do it.
Please don't kill the others!
Just me!
Если ты собираешься стрелять, то делай это..
Но не убивай других!
Только меня!
Скопировать
I will never allow another to change my goal.
I offer my soul for the happiness of the others...
Angel whore!
Я не позволю другим изменить мою цель.
Я пожертвую душой ради счастья других...
Ангельская шлюха!
Скопировать
How is it, Miss Judd?
It seems to be better than the others.
There appear to be six bodies here at least.
Ну как она, мисс Джадд?
Похоже, сохранилась лучше, чем остальные.
Здесь, должно быть, по крайней мере шесть тел.
Скопировать
I'm almost 5o and I haven't lost my dignity.
Tell me, what you, Fuentes, and the others want?
I'm not here to be a political clown.
Мне почти пятьдесят лет, и я не утратил свое достоинство.
Чего вы хотите, ты, Жулио, и другие?
Я не петрушка этих политиканов!
Скопировать
I knew you'd be here!
The others have gone to the woods to hunt birds' eggs.
I'm going to the woods myself.
- Я знал, что вы здесь!
Остальные сбежали в лес искать птичьи гнёзда.
- Я и сам пойду в лес.
Скопировать
There is no school today.
Tell the others.
Look at these pictures. When she was three... then afterwards, when she was bigger...
Уроков сегодня не будет.
Скажи остальным.
Посмотрите, здесь ей три года... а тут она постарше...
Скопировать
There is your daughter.
I brought the others back.
They are at their house.
У тебя есть дочь.
Я вернул их.
Они в домике Франса.
Скопировать
)
What have the others done? -They haven't done anything...
That's the problem.
- Что делают остальные?
- Они ничего не делают в этом то вся и проблема.
Они не думают, не шевелятся они ждут.
Скопировать
Hard for you to struggle against the voices, isn't it, Ben?
I warn you, if you spy on the others, watch out Jamie doesn't catch you.
He's not so tolerant as I am.
Вам трудно бороться с голосами, не так ли, Бен?
Я предупреждаю вас, если вы будете шпионить за остальными, Джейми попытается разобраться с вами.
Он не столь терпим, как я.
Скопировать
But, we'll do it again, and this time with more feeling.
And don't forget our job is to inspire the others - our brave workers who are doing such a dangerous
All right?
Но, мы сделаем это снова, и на сей раз с большим чувством. Ах!
И не забывайте, что наша работа состоит в том, чтобы вдохновить других - наших храбрых рабочих, которые делают такую опасную работу.
Хорошо?
Скопировать
"The longer it lasts, the harder it is on you..."
- "And on the others".
- And why is that?
"Чем дольше, тем хуже будет для тебя"
- "и для других".
- Почему?
Скопировать
What have they told you?
- The others, nothing.
Forgive me, but it almost feels like... there's almost an understanding between you two.
- Что? - Что тебе рассказали?
- Ничего.
Прости, я считал, что между вами есть какая-то тайна.
Скопировать
I told you they'd come.
- There are the others.
- No, they're soldiers!
-Наверное, едет, чтобы нам заплатить.
-А вот и остальные!
-Нет, в нас стреляют!
Скопировать
- Rurales! - Pepito!
- Where are the others?
- There, at the watering hole.
-Нас атакуют!
-Где все?
-Там, рядом с колодцем.
Скопировать
- Of course.
- But where are the others?
- They were captured.
-Конечно.
А где остальные?
-Их поймали!
Скопировать
How about that?
Where are the others?
What's bugging you?
Как тебе такое?
Где остальные?
Что тебя так грызёт?
Скопировать
I lost my way.
Why didn't you go. with the others?
You'll be spanked for losing a galosh.
Я заблудилась.
Почему ты не пошла с остальными?
Тебя отшлепают за потерянный галош.
Скопировать
At six.
Just before the others.
Alone?
В 6.
Перед уходом остальных.
Одна?
Скопировать
Then vent your anger on me alone.
I was the one that led the others.
I was the one that shot out your mirror machine.
Тогда выместите свой гнев на мне.
Я привел остальных.
Я выстрелил в ваш механизм в зеркале.
Скопировать
Yes, but this is such sport.
I must fetch all the others back to play.
So this is victory.
Да, но это чудесная игра.
Я должен вернуть в игру всех остальных.
Значит, это победа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Others (зи азез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Others для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи азез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение