Перевод "upstage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение upstage (апстэйдж) :
ʌpstˈeɪdʒ

апстэйдж транскрипция – 30 результатов перевода

Let's start with some basics.
Can anybody tell me what the difference between upstage and downstage is?
Yeah, this was a stupid idea.
Давайте начнем с основ.
Кто мне скажет какая разница между задним планом и передним?
Глупая была идея.
Скопировать
I've forgotten what's next...
You get up and exit upstage centre.
- Where am I?
Я забыл, что мне теперь надо сделать.
Господин Экдаль поднимается и уходит вглубь сцены.
- Где я?
Скопировать
Yeah?
Well, I wouldn't take any of that upstage malarkey from her!
Thank you, dear.
Да?
Ну, а я бы не стала и секунды терпеть весь этот высокомерный трёп от неё!
Спасибо, дорогая!
Скопировать
Gentlemen upstage Ladies downstage
Gentlemen upstage Ladies downstage
Are you a lady Mr. Kent
Джентльмены -в глубь сцены, леди -к краю...
Джентльмены -в глубь сцены, леди -к краю!
Иль вы леди, мистер Кент?
Скопировать
A daughter's duty... and the queen's command."
Gentlemen upstage Ladies downstage
Gentlemen upstage Ladies downstage
Дочерний долг... и повеленье королевы".
Джентльмены -в глубь сцены, леди -к краю...
Джентльмены -в глубь сцены, леди -к краю!
Скопировать
NILES: Yes. While we were out of town.
But the last thing we want is to upstage you and Donny so we are not mentioning this outside this room
Well, I am just so happy for you both.
Пока были за городом.
Но последнее, что мы хотели, это отвлечь внимание от вас с Донни поэтому не рассказывали о своей свадьбе никому за пределами этой комнаты.
Что ж, я очень рада за вас обоих.
Скопировать
Somebody great was on stage.
I thought "upstage him."
You upstaged me.
Я подумала, что кое-кто офигительный на сцене.
И я подумала "превзойти его".
Ты превзошла меня.
Скопировать
- Over a dead seal?
He won't let anything upstage his food.
He stormed out of Kate York's christening party over an ill-timed diaper change.
- Из-за мёртвого тюленя?
Он ничему не позволит отвлекать внимание от его еды.
Он разбушевался на вечеринке по поводу крещение Кэти Йорк из-за несвоевременной смены полотенец.
Скопировать
Girl left of centre.
Tuppy upstage.
Child speaks line.
Девушка слева.
Таппи на заднем плане сцены.
Начинается диалог.
Скопировать
A 1 9th-century carousel.
Upstage me, will ya?
Get the hell out!
Карусель 19 века.
Ты меня переигрываешь!
Вон отсюда!
Скопировать
A New York editress was overnighting in Paris... on her way to the Frankfurt book fair. I wanted to show her a good time.
It was a PR job... and I was apprehensive of her reaction to Mimi... who tended to upstage every other
You wearing that?
Редактор из Нью-Йорка оставалась на ночь в Париже, по пути на книжную ярмарку в Франкфурте, и я хотел развлечь её.
Мне важна была эта встреча, и я боялся её реакции на Мими, которая стремилась затмить каждую встречную.
Ты это наденешь?
Скопировать
No. You have a problem with the ladies' lunch?
I have a problem trying to upstage Victor Delgado.
Remember him?
Тебя не устраивает перспектива лэнча в обществе леди?
Меня не устраивает попытка затмить Виктора Дельгадо.
Помнишь такого?
Скопировать
I want you to just think about...
Okay, Terry, in act two, in the garden scene, when you approach Tourvel, don't turn upstage.
- I lose your face.
Я хочу, чтобы ты подумала...
Окей, Терри, второй акт, сцена в саду. Когда ты достигнешь Турвель, не уходи вглубь сцены. - Не видно твоего лица.
- Тимоти, у меня идея.
Скопировать
Go on, use the ring.
I won't have the entire world Upstage my big death scene.
No, no, we can't leave you here.
Вперёд, используй кольцо
И целый мир не затмит моей прощальной сцены.
Нет, нет, мы не можем оставить тебя здесь
Скопировать
That's totally what I was going for.
When you ran upstage and tossed your head back.
[Laughs] I am so glad you got that.
Это было именно то, к чему я стремилась.
Когда ты убежала в глубь сцены и обернулась.
Я так рад, что ты сделала это.
Скопировать
All: ♪ we have so many questions ♪ for America's smart dumb blonde ♪
Okay, you lot go upstage left.
You lot go upstage right because, oh, look out!
У нас куча вопросов для американской молчаливой умной блондинки
Ладно, вы все идете на левую часть сцены
Вы все идете на правую, потому что о! смотрите!
Скопировать
Okay, you lot go upstage left.
You lot go upstage right because, oh, look out!
Here comes the enormous, expensive, and totally unnecessary plane that's about to land on the stage.
Ладно, вы все идете на левую часть сцены
Вы все идете на правую, потому что о! смотрите!
Сюда приближается огромный, дорогущий, и абсолютно ненужный самолет, который собирается приземлиться на сцене.
Скопировать
I'd like to see you try.
If anyone's gonna upstage the bride, it's your mother.
You joke, but you're right.
Ну да, мечтай.
Если кто и обставит невесту, то это твоя мама.
Ты шутишь, но ты права.
Скопировать
- Damn you for looking so good in it.
It's not like I'm gonna upstage the bride.
No, you're gonna upstage me.
- Чёрт, ты так хороша в нём.
Ну невесту я не переплюну.
Нет, ты переплюнешь меня.
Скопировать
It's not like I'm gonna upstage the bride.
No, you're gonna upstage me.
20 bucks says I bang the blond.
Ну невесту я не переплюну.
Нет, ты переплюнешь меня.
20 баксов на то, что я поимею блондинку.
Скопировать
- Let's try it a new way. - What way?
- Put yourself center stage upstage.
- No, I'm fine here.
Так, давай попробуем иначе.
Встань посреди сцены.
Нет, мне и тут прекрасно.
Скопировать
I definitely meant downstage left.
Are you-are you trying, maybe, to get her to go upstage left?
You know what?
Я определенно имела ввиду влево.
Может быть ты пытаешься сказать ей отойти назад влево?
Знаешь что?
Скопировать
Call McGee.
Tony, you know, I figured you'd try and upstage my one night off.
What?
Звони МакГи.
Тони, ты знаешь, я понял что ты дразнил меня прошлым вечером.
Что?
Скопировать
Love you. Bye. (CELLPHONE BEEPS)
You two are at the "love you, then hang up" stage?
Jealous.
Люблю тебя. пока.
Вы двое на стадии "люблю тебя, повесил трубку"?
Ревнивый?
Скопировать
Their brand is Katrina?
Even m'goods can't upstage that.
We want to win Cupcake Wars so we can finally open a storefront in our little neighborhood.
Их стиль - Катрина?
Даже моим буферам это не перепюнуть.
Мы хотим выиграть Кексовые Войны чтобы наконец-то открыть магазин в нашем маленьком районе.
Скопировать
Like rugby.
Are you trying to upstage me, Mr. Porter?
Not likely, Mark Twain. Do you want to stand here
Как и регби.
Вы пытаетесь меня превзойти, мистер Портер?
Ни в коем случае, Марк Твен.
Скопировать
Jerry: What's next?
Emily: Upstage left.
"you know your own degrees, sit down."
Что дальше?
Из глубины сцены слева.
"Свои места вы знаете. Садитесь."
Скопировать
What do you think?
What, are you TRYING to upstage me? (Laughs) I just want to look my best.
(Laughs) I just want to look my best.
- Что скажешь?
- Что, хочешь меня затмить?
Просто хочу выглядеть как можно лучше.
Скопировать
I am getting married in three days.
I swear to god, if you upstage me,
I will stab you in the heart.
Я выхожу замуж через 3 дня.
Клянусь Богом, если ты проигнорируешь меня,
- я воткну тебе нож в сердце. - Хильда, перестань.
Скопировать
- He was just...
- He was trying to upstage me.
He was trying to make his part of the evening the "fun" part.
- Он просто...
- Он пытается обставить меня.
Он пытался сделать свою часть вечера веселой частью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов upstage (апстэйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upstage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апстэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение