Перевод "reams" на русский
Произношение reams (римз) :
ɹˈiːmz
римз транскрипция – 30 результатов перевода
There's an advantage to dealing with pimps and thieves.
The Club Ruby, there are reams of stolen evidence.
Now, Bruiser worked on this stuff himself.
Это помогало защищать воров и мошенников.
В деле Де Сото против Клуба Руби было полно краж улик.
-Боксер им лично занимался.
Скопировать
Thank god.
That prick altieri gave them reams of shit.
They got stuff on me, they got stuff on all of us... from the surveillance at the green grove.
Слава богу.
Эта мразь Алтиере до хера им слил.
у них есть материал на меня, материал на нас всех. Благодаря прослушке в Грин гров.
Скопировать
I hope it's enough.
It's three reams of long-grain mimeo.
Just the kind you asked for.
Думаю, тебе хватит.
Три упаковки просто писчей бумаги.
Как раз то, что ты просил.
Скопировать
What happened?
They took down reams of notes.
Every bit of scientific gobbledegook I could think of.
Что случилось?
Они сделали кучу записей.
Каждый бит научного пустого набора слов, как я могу подумать.
Скопировать
- You must be pretty desperate.
Well, there's no use going into reams of discussion.
"Reams of discussion."
- Ты совершенно обезумела.
Нет смысла в бурном обсуждении.
"Бурное обсуждение."
Скопировать
Well, there's no use going into reams of discussion.
"Reams of discussion."
Why don't you talk American to your father?
Нет смысла в бурном обсуждении.
"Бурное обсуждение."
Почему ты со своим отцом говоришь не на Американском языке?
Скопировать
Why don't you talk American to your father?
"Reams of discussion."
You, with all the trouble you had getting out of high school, and now you...
Почему ты со своим отцом говоришь не на Американском языке?
"Бурное обсуждение."
Скольких проблем стоило, чтобы ты окончила школу, и теперь ты...
Скопировать
- Happy reading!
Reams and reams of over-written, under-informed repetitive shit.
Most not worth the paper it's written on.
- Бумажная рутина!
Кучи и кучи исписанной бумаги, отчеты, запросы.
Чаще всего не стоящие даже бумаги, на которой написаны.
Скопировать
Genevieve Teague has been researching the countess since before Jason was born.
He grew up in a house full of ancient artifacts and reams of research material about Margaret Isabelle
He never told me that.
Женевьева Тиг исследовала судьбу Графини еще до того, как Джейсоном родился.
Он рос в доме, полном древних экспонатов и кип материалов о Маргерит Изобел Теру.
Он никогда не говорил мне об этом.
Скопировать
- Return it. Return it now.
our sweet Miss Kapoor over 500 sheets of paper, you get back to your desk and start selling multiple reams
You don't understand.
- Верни ее немедленно.
Может перестанешь орать на нашу милую мисс Капур из-за пятисот листов бумаги? Лучше вернись на свое место и начни продавать сразу помногу, как мужчина.
Ты не понимаешь.
Скопировать
Say it again-- Announcing it.
- 52 reams!
- No, no, the first part.
Повтори... Объяви заново.
- 52 пачки!
- Нет, нет, первую часть.
Скопировать
Yes!
Ten reams for the U.S. district court!
Did I mention the 40 reams for the battered women's shelter?
Продано!
10 пачек окружному суду!
Я уже говорил про 40 пачек для приюта женщин, пострадавших от избиения?
Скопировать
Ten reams for the U.S. district court!
Did I mention the 40 reams for the battered women's shelter?
No!
10 пачек окружному суду!
Я уже говорил про 40 пачек для приюта женщин, пострадавших от избиения?
Нет!
Скопировать
- You got one!
- Three reams!
In your face, machines!
- Первая пошла!
- Три пачки!
Получи, машина!
Скопировать
Okay, it seems here that you ordered 12,000 reams of paper.
Oh, twelve reams...
Hey, guys.
Так, здесь написано, что вы заказали 12,000 пачек бумаги.
Ох, двенадцать пачек...
Хей, парни.
Скопировать
Okay, let me just get the folder out.
Okay, it seems here that you ordered 12,000 reams of paper.
Oh, twelve reams...
Хорошо, сейчас я папку возьму.
Так, здесь написано, что вы заказали 12,000 пачек бумаги.
Ох, двенадцать пачек...
Скопировать
Let's break his legs with a lead pipe!
We pay him to act decently, and he reams her ass!
Sir, you came to a decision.
Ему следует переломать кости железными прутьями!
Я плачу ему из своего кармана, а он позволяет себе спать с моей женщиной!
Президент, вы ведь сказали, что приняли решение.
Скопировать
Oh, yes.
I have reams of paper and oceans of ink.
And I'm sure Robin has gin.
О, да.
Я запаслась абсолютно всем, у меня груды бумаги и океаны чернил.
И я уверена, у Робина есть джин.
Скопировать
I understand the facts.
I know that she had reams of information about me and about my life and about the people that were close
And I understand that if she slipped up that she would have a completely reasonable explanation for it.
Я понимаю факты.
Знаю, что у неё были кипы информации обо мне, моей жизни и близких мне людях.
И осознаю, что если допускала ошибки, то у неё на то было бы вполне разумное объяснение.
Скопировать
* It's gonna get ya falling' off the ground, inside out *
Ellen Beals said they need two desks, three dedicated telephone lines, a printer, five reams of copy
Are they holding the National Team practice here or opening a Kinko's?
* Я собираюсь влюбиться, И летать в облаках *
Эллен Билс сказала,что им нужно 2 стола,3 выделенных телефонных линии принтер,5 пачек копировальной бумаги
У них тут тренировка сборной или они открывают канцелярский магазин?
Скопировать
Are they holding the National Team practice here or opening a Kinko's?
Yeah, I wanted to tell her what she could do with her reams of copy paper.
Hey.
У них тут тренировка сборной или они открывают канцелярский магазин?
Ага, я хотел бы сказать ей, что ей сделать с пачками копировальной бумаги.
Эй.
Скопировать
Dr Agust. Impressive, huh?
You just need to write reams about something totally insignificant.
Aren't you eating?
Доктор Аугуст - это впечатляет.
Тебе только надо будет извести кучу бумаги, описывая что-то никому не нужное.
Почему вы не едите?
Скопировать
A large fish kill has struck along the shoreline of the Sebastian Inlet State Park. Biologists tell us there were up to a million...
She captured reams of dead fish rolling onshore and piling up...
Roughly two million...
Но это не мусор на лужайках перед домом массовый выброс рыбы произошёл на побережье Себастьян Инлет Парка.
Она засняла тысячи мёртвых рыб, выброшенных на берег озадачены причинами, вызвавшими массовую гибель рыбы около 5 тысяч мёртвых дроздов упало на площади в 1 квадратную милю.
Примерно 2 миллиона редких особей...
Скопировать
Illegal gambling.
Specifically, according to the reams of documents and papers they found, dog fights.
Don't worry about that.
Незаконные азартные игры.
Особенно, судя по большому количеству свидетельств и бумаг, что были обнаружены, за собачьи бои.
Не волнуйтесь об этом.
Скопировать
"Uh, yeah, wow.
10 reams of 40-pound bond at only $6.90 after discount?
Uh, whatever you say, Brad Pitt."
"Э, да, ого..."
"Десять пачек сверхплотной "бонд" всего за шесть девяносто после скидки?"
"О, да все, что скажете, Брэд Питт".
Скопировать
Is there any more room?
I still have 3 reams of paper.
There'll be a dozen rewrites of the speech...
Место осталось?
Нужно взять... три пачки бумаги.
Чтобы дюжину раз переписать речь.
Скопировать
Is there any record of this incredible robust opposition to it?
Oh, yeah - reams of it.
David'll back me up.
Есть какие-нибудь документы по неимоверно активному противостоянию этому?
О, да - кипы.
Дэвид поддержит меня.
Скопировать
Paperwork.
Reams of it.
Hmm, and what's this, a paper cut?
Канцелярская работа.
Целая гора.
А это что, бумагой порезались?
Скопировать
Rosati, you're the good guy.
The kind of guy who reams Sadie just to protect his girlfriend's friend.
I did that for you.
Розати, ты же хороший.
Из тех, кто отделывает Сейди, только чтобы защитить подругу своей девушки.
Я сделал это для тебя.
Скопировать
No, sometimes, for fun,
We throw reams of paper at each other.
Bernard!
Нет, иногда, просто для веселья,
Мы бросаем друг в друга стопки бумаги.
Бернард!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reams (римз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
