Перевод "cave men" на русский
Произношение cave men (кэйв мэн) :
kˈeɪv mˈɛn
кэйв мэн транскрипция – 31 результат перевода
Cold War, the war on terror.
We'll seem like cave men fighting with sticks once those two freaks bind together.
Well, you know where to find me when you've come to the right decision.
Холодная война, война с террором.
Мы будем похожи на пещерных людей с палками, когда эти два уродца сольются вместе.
Ты знаешь, где меня найти, когда примешь правильное решение.
Скопировать
Imagine a great dungeon in the shape of a cave.
Inside, men who have lived there since childhood, all chained, and forced to face the back of the cave
Behind them, far away, the light from a fire flickers.
Представьте себе огромную подземную тюрьму с пещерами.
Внутри живут люди с рождения, они все в цепях и вынуждены всегда возвращаться в свои пещеры.
Помните, снаружи горит свет факелов.
Скопировать
Batuecas has a rich prehistory.
Skilful cave paintings representing men, goats and bees.
Toads, snakes and lizards are now the only inhabitants of these ruins.
В долине Батуекас сохранились следы развитой доисторической жизни.
В пещерах можно обнаружить искусную наскальную живопись, изобращающую людей, коз и пчел.
Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы.
Скопировать
You can't shore them up now.
Put a lot of men to work in there, and they'll cave in on them.
Don't look at me like that.
Их уже не укрепишь.
Если я заставлю работать там своих людей, они обвалятся прямо на них.
И не смотрите на меня так.
Скопировать
Your disrespect for senior officers... puts your men at needless risk.
I suggest you go back to your cave... or hand over your men.
Enough.
Вы не подчиняетесь старшему офицеру и зря рискуете солдатами.
Либо вы вернетесь в свою пещеру либо передадите командование над своими солдатами.
Хватит.
Скопировать
"With that choice comes daunting responsibility.
"Some men cave under that weight.
Others abuse the momentum.
С этим выбором приходит пугающая ответственность.
Одни люди прогибаются под этим весом.
Другие начинают этим злоупотреблять.
Скопировать
Garnish.
We're men, not cavemen.
My great-great-grandfather helped build the Brooklyn Bridge.
Мы мужчины...
Не пещерные люди.
Мой прапрадедушка помогал строить бруклинский мост.
Скопировать
Papa, those are only legends.
And the men who saw the cave and the gold?
The gold doesn't exist, Dad.
Папа, это просто легенда!
А как же те, кто видел пещеру и золото?
Того золота не существует, папа.
Скопировать
Perfect.
Since the proverbial cave man first rubbed two sticks together, men have perceived fire as their domain
But are they actually better at cooking on it or is it another in a long list of self delusions?
Отлично!
С тех пор, как пещерный человек собрал вместе две палки мужчины всегда занимались огнём но действительно ли они лучше в приготовлении на нём?
или это ещё один самообман из их длинного списка?
Скопировать
Well, for eons, women were the unsung heroes of raising the kids.
They tended the cave while men were hunting, gathering, pillaging, and eventually donning sharp suits
But families look different now.
Ну, на протяжении веков женщины были невоспетыми героями воспитания детей
Они присматривали за пещерой пока мужчины охотились, собирали урожай грабили, и в конце концов, надевали отлично скроенные костюмы чтобы работать в рекламных агентствах и вести игровые шоу.
Но сегодня семьи выглядят по-другому.
Скопировать
Father died down there that day when he could have been saved.
Mitch Darcy and the other men lived through the first cave-in.
You did hear singing.
Отец погиб в тот день под завалом, хотя его можно было спасти.
Митч Дарси и остальные были живы после первого обвала.
Вы и правда слышали пение.
Скопировать
She was still dating the guy, so I kept waiting. Huh.
Seasons came and went, your mother seeing other men, me slumbering in my cave, occasionally lumbering
Lord love a duck!
Она всё ещё встречалась с ним, и я продолжил ждать.
Сменялись времена года, твоя мама встречалась с другими людьми. Я спал в пещере. Лишь иногда вылезал, чтобы украсть еды у туристов.
Покуда они не начали держать её в металлических контейнерах, которые я не мог открыть. Ну здрасте, приехали!
Скопировать
Cold War, the war on terror.
We'll seem like cave men fighting with sticks once those two freaks bind together.
Well, you know where to find me when you've come to the right decision.
Холодная война, война с террором.
Мы будем похожи на пещерных людей с палками, когда эти два уродца сольются вместе.
Ты знаешь, где меня найти, когда примешь правильное решение.
Скопировать
No doubt.
So if I were you, which I'm not, I'd send some men out to that cave A.S.A.P.
All neat and tidy... except for one thing.
– Без сомнения.
– Будь я на вашем месте, что вряд ли, я бы послал несколько людей к той пещере как можно скорее.
– Всё чисто и гладко... За исключением одного.
Скопировать
You're lying, Cotolay!
I never lie, lying is not of men, and I am!
I tell you're lying!
Врешь, Котолай!
Я не вру, мужчины не лгут, а я мужчина!
Я говорю, ты врешь!
Скопировать
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space
You're at your limit Doby.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Вы на пределе Доби,
Скопировать
Yes, the news.
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
You can go ahead with it.
Да, насчет новостей,
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Можете продолжать показы новостей,
Скопировать
Rod, we got to go and get them.
You've got men on there alive.
Prepare to fix.
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
Всем выйти на позиции, приготовится к стыковке, там находятся живые люди,
Приготовится к стыковке
Скопировать
The cliffs in that area are over 250 feet high.
If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
Скопировать
- Boys, move right back there.
- If one of my men... Don't tempt me.
Mr. MacAfee, will you come this way, please?
Всё, поворачивай.
Тише, тише...
Пройдемте туда.
Скопировать
And I'm stuck with them all day long.
It would be the same with men.
Have a listen to this.
Да, и осточертели мне красотки!
Значит у мужчин то же самое.
Вот, послушайте.
Скопировать
Even the armies are afraid to march through there.
Sibley's men are retreating up there.
Canby's men are coming here.
Даже армии боятся там проходить.
Люди Сибли отступились вон там.
Люди Кэнби идут сюда.
Скопировать
Sibley's men are retreating up there.
Canby's men are coming here.
But no one will set foot in this hell except you and me.
Люди Сибли отступились вон там.
Люди Кэнби идут сюда.
Но ни одна нога не ступит в этот ад... только твоя и моя.
Скопировать
The Laird of what?
All the men of our clan are lying in the mud of the Culloden Moor.
Oh, I should be with them.
Лэрд чего?
Все мужчины нашего клана лежат в грязи Каллодер Мур.
Я должен быть с ними.
Скопировать
We must move and act quickly.
Select a couple of your best men and tell them to get after him.
Send Randall.
Нужно действовать немедленно.
Выбери пару лучших своих людей и пошли за ним.
Отправь телеграмму Рэндаллу.
Скопировать
You've proved to me that you're smart and quick on the trigger.
A lot more so than my own men.
Ain't that right, Mendez?
Ты доказал мне, что умён и на руку скор.
Больше, чем мои люди.
Не так ли, Мендез?
Скопировать
I believe in the proof, Mendez.
And this gringo, as you call him, succeeded where your men just plain failed.
I think he deserves a reward.
- Я верю фактам, Мендез.
И этот гринго, как ты сказал, преуспел там, где твои люди не смогли.
Он заслужил награду.
Скопировать
Seein' big bills give me indigestion.
Horner, two of Mendez's men are down by the dice table.
What do we do?
У меня несварение, когда я вижу большие счета.
- Мистер Хорнер, там внизу двое людей Мендеза за игральным столом.
Что нам делать?
Скопировать
I said outside.
And you can tell Mendez this saloon is out-of-bounds for his men.
Get it?
- Я сказал, вон отсюда!
Можешь передать Мендезу, что для его людей салун закрыт!
Понял?
Скопировать
Well, your very good health, Mr. Houston.
There's always a call for men like you here.
Those coyotes of Mendez don't make life any too easy for us here.
- Тогда за твоё здоровье, мистер Хьюстон.
Здесь всегда рады таким, как ты.
Эти шакалы Мендеза не дают нам жить спокойно.
Скопировать
Unfortunately, I missed the performance.
I lost two very valuable men.
So you're Garcia Mendez.
К сожалению, я пропустил представление.
И потерял двоих весьма ценных людей.
- Значит, ты Гарсия Мендез.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cave men (кэйв мэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cave men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйв мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
