Перевод "пивная кружка" на английский

Русский
English
0 / 30
пивнаяbar-room pub public house beerhouse ale-house
кружкаcharity-box tankard mug poor-box
Произношение пивная кружка

пивная кружка – 29 результатов перевода

Будь очень ясным.
И я думаю, что листовка должна быть в форме пивной кружки.
Слишком сложно.
Smart. Be very clear with that.
And I'm thinking that the flyer should be in the shape of a beer mug.
Hmm... Too complicated. I don't like that.
Скопировать
Блокнот Хартфорд Коннектикут, набор карандашей Хартфорд Коннектикут, стакан Хартфорд Коннектикут.
И пивная кружка!
Рамочка Хартфорд, Мишка Хартфорд и солнечные очки Хартфорд.
Hartford, Connecticut notebook, Hartford, Connecticut pencil set, a Hartford, Connecticut shot glass.
And beer mug!
Hartford baguette, Hartford bear, a Hartford sunglasses.
Скопировать
И еще.
Пивная кружка меда в состоянии создать зону, смертельную для всего живого, на площади 15 акров.
Низколетящий самолет, распыляющий PL-45, может покрыть 100 квадратных миль за два часа.
And again.
A beer mug full of honey can create a lethal zone for all forms of terrestrial life within an area of 15 acres.
Low-flying aircraft spraying PL-45 can cover 100 square miles in two hours.
Скопировать
Смотри, это же Винс Фонтейн.
Да, видал я и получше рожи на пивных кружках.
Ты когда-нибудь повзрослеешь?
There he is. Vince Fontaine.
I seen better heads on a mug of beer.
- Grow up.
Скопировать
Да устраивайтесь у нас, молодой человек.
Играйте на барабане, разбивайте криком пивные кружки, лампы и стаканы под шампанское.
Оккупационные войска уже во Франции, в вечно молодом Париже... Они будут вас благодарить.
Yes, join us, young man.
Play your drum, sing champagne glasses and light bulbs to bits.
The German army of occupation in fair France, in gay Paris... will thank you.
Скопировать
Как дела, лейтенант?
Ты знаешь, как это говорится... сначала одень ботинок на правую ногу, но левую сначала засунь в пивную
Я понимаю.
How are you, Lieutenant?
You know what they say... put the shoe on the right foot first, but put the left foot first into the bathtub.
I understand.
Скопировать
- А это что такое?
- Это самая большая пивная кружка в мире.
Завтра приезжают журналисты.
What is this?
- The largest beer mug in the world.
We called the press.
Скопировать
- Тот что на Саут-Сайде?
- Трахнул меня пивной кружкой.
Раскроил мне башку.
- He's on the South Side?
- Cracked me with a beer mug.
Split my head open.
Скопировать
Надо же, почти работает.
Мне джин с тоником в пивной кружке, пожалуйста.
В большой кружке.
OH. (laughs) HA HA! Oh. It's kind of working.
I will have a gin and tonic in a beer mug, please.
A big one.
Скопировать
Он говорил, что любит ее, так почему его не было с ней, когда он был нужен?
Он прятался или на дне пивной кружки, или в чертовом Ньюкасле.
Мы с Ханной делали, что могли, но это его она звала.
He said he loved her, so why wasn't he there when she needed him?
He was either hiding in the bottom of a pint pot or in bloody Newcastle.
Me and Hannah, we did our best, but it was him that she was shouting for.
Скопировать
Так ты и есть тот единственный покупатель.
На них очень удобно ставить пивные кружки.
Идем.
You're the one.
They make great coasters, right?
Come on.
Скопировать
У твоих источников есть какие-нибудь идеи о какой сумме денег идёт речь?
Достаточно бриллиантов, чтобы заполнить половину твоей пивной кружки.
Я видела это имя пользователя раньше.
So, uh, your sources have any idea how much money we're talking about?
Enough diamonds to fill half your beer stein.
I have seen this user I.D. before.
Скопировать
У меня была стычка с мужиком в прошлом месяце.
Напал на меня с разбитой пивной кружкой.
Я защищался.
I had a run-in with a bloke last month.
Came at me with a broken pint pot.
I protected myself.
Скопировать
Как кто-то мог появиться случайно?
Дедушка Ральф говорил ей, что дети бывают запланированными и их находят отцы на дне пивной кружки.
Дедушка Ральф пах солёным луком и был членом "Франкстонских моржей" в течение 51 года.
How could someone be an accident?
Grandpoppy Ralph had told her that babies were deliberate and found by dads at the bottom of their beer.
Grandpoppy Ralph had smelt like pickled onions and had been a member of the Frankston Ice Breakers for 51 years.
Скопировать
Возможно вы их видели, они стали очень популярны.
Пивной кружки или чего-то подобного?
Немного не так, скорее цветная капуста или ананас и всякие такие вещи.
they've become very popular.
A Toby jug or something?
Not quite that so much as cauliflowers and pineapples and things like that.
Скопировать
Oни появляются в банках колы?
В Австралии их находят в пивных кружках.
Tак выгляжу я.
Do they come from cola cans?
In Australia they are found in beer glasses.
Here is a drawing of me.
Скопировать
Никаких проблем.
Пивная кружка и марка, ребенок, пивная кружка и марка!
Я не могу поверить, что ты просто можешь двигать вещи своим пальцем.
No problem at all.
This is bag and tag,baby,bag and tag!
I can't believe you can just lift your finger and move things.
Скопировать
Давай, Шейн!
Пивные кружки здесь.
По крайней мере, у нас еще есть шанс.
Come on, Shane!
There's beer mats in here.
At least we've still got a chance.
Скопировать
Если он неполиткорректный - я засужу твою задницу.
Тест Пивной Кружки.
Как это правильно, как это жизненно.
Okay, but if it's culturaly biased, I'm sueing your ass.
Test number one. the test of the beer mug.
Quite right, quite true.
Скопировать
Вы становитесь здесь завсегдатаем.
У вас скоро будет своя пивная кружка.
Мы можем поговорить секретно? Конечно.
You're becoming quite a regular in here.
You'll have your own tankard next.
May we speak in confidence?
Скопировать
Редактор и издатель журнала "Ms. Magazine."
Пивная кружка.
Да, точно.
Editor and publisher of "Ms. Magazine."
Oh, you know what a Steinem is... it's a beer mug.
Yes, that is totally it.
Скопировать
И был ночной клуб под названием Терпинс;
он был закрыт потому что кого-то ударили пивной кружкой.
Так, но ...
And there was a night club called Turpins;
it was closed down 'cause someone got glassed.
So, but...
Скопировать
Я съела яйцо.
Я помыла руками твои пивные кружки.
Хоть они и так были чистыми.
I ate the egg.
I washed your mugs with me hands.
Even though they were perfectly clean and didn't need it.
Скопировать
Мистер Фаулер верил в удачу.
счастливые прокатные туфли, счастливая дорожка номер 12, его счастливая маленькая рубашка, счастливая пивная
Глупость.
Mr. Fowler believed in luck.
His lucky rental shoes, lucky lane number 12, his lucky little shirt, lucky beer mug.
It's foolishness.
Скопировать
Я уже говорил тебе раньше, не слушай Бакона.
Все узнают, что мы не сидим в глубокой заднице с пивными кружками в Сомерсете.
Мы потеряем прикрытие.
I've told you before, don't listen to Buchan.
Walking there, everyone will know we're not arse-deep in Toby jugs in Somerset.
We will lost that protection.
Скопировать
Они всё ещё блестят.
И я думаю, это подставка для пивной кружки.
- На ней что-то написано.
All still gleaming.
And I believe that is a beer coaster.
And there's something written on it.
Скопировать
Носок в цилиндре?
Как насчет этой пивной кружки?
Да, подойдет.
A sock wearing a top hat?
How about this beer cozy?
Yeah, I guess that'll work.
Скопировать
Ничего не было.
Папа, я взрослая женщина, и я понимаю, что означает пивная кружка на дверной ручке.
Я понимаю, о чем ты подумала, но, правда, ничего не было.
Nothing happened.
Dad, I'm a grown woman. I know a sex beer cozy when I see one.
Yeah, you'd think. But, honestly, nothing happened.
Скопировать
Порезался.
Пивную кружку разбил.
Из-за этого костяшки сбиты?
I cut it.
Broke a pint glass.
Is that how you got the bruising on there?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пивная кружка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пивная кружка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение