Перевод "tankard" на русский
tankard
→
кружка
Произношение tankard (танкод) :
tˈaŋkəd
танкод транскрипция – 29 результатов перевода
they roasted... a profusion meat, and drink flowed. The nobility spent the night drinking, eating, singing. Slowly they began to doze, yawn, eye after eye closed, heads nodded.
They slumped where they sat, holding a dish, a tankard or a uarter of beef.
Thus these conuerors were conuered by Sleep, the brother of Death.
Слуга закона я, не подлежу аресту, зачем ножом меня приковываешь к месту?
Пускай несут фонарь, в акт должен всё вписать я!
Тогда провозглашу: утихомирьтесь, братья! Я протестую! Гервазий, вспомнивши былых времён обычай, отправил тотчас же шляхетство за добычей.
Скопировать
They're no good with this. And this should be hot, like my girl's heart!
And now, you can bring me the beer in a tankard and with no froth.
The bartender can keep that for himself.
И пусть он будет горячим, как сердце моей милой!
Можешь нести пиво, но только в кружке с ручкой и без пены.
- Пену хозяин может оставить себе.
Скопировать
Thank you very much.
For me, I think a tankard of ale.
Also, gooseberry jam and apple-tart would be good!
Благодарю покорно.
Нет, мне, пожалуй, кружку эля.
И хорошо бы еще крыжовенного варенья и яблочного пирога!
Скопировать
I'm Zag³oba, bearer of the "Forehead" crest. An infidel Turkish dog shot me in the head, when I went to the Holy Land.
You told me someone hit you with a tankard.
A Turk shot me!
Ян-Онуфрий Заглоба, герба "В челе", меня каждый узнает по этой дыре, которую оставила татарская пуля, когда я ходил на Святую землю замаливать грехи.
Ты же говорил, что тебе голову в Радоме кружкой разбили.
Турецкая пуля, клянусь.
Скопировать
I am a highborn lady.
Swigging from a tankard of cheap ale.
Please, there's no need for games.
Я знатная дама.
Глотаю из кружки дешевый эль.
Пожалуйста, не нужно игр.
Скопировать
Tonight, we will be partaking of a liquid repast as we wend our way up The Golden Mile.
Commencing with an inaugural tankard at The First Post, then onto The Old Familiar, The Famous Cock,
The Two Headed Dog, The Mermaid, The Beehive, The King's Head and The Hole in the Wall for a measure of the same.
Сегодня мы устроим алкогольное пиршество пройдя всю Золотую Милю.
Мы устроим инаугурационную попойку в "Первом Почтамте", затем отправимся в "Старого друга", "Знаменитого Петуха", "Хороших Спутников", "Верного Слугу"
"Двуглавого Пса", "Русалку", "Улей", "Королевскую Главу" и в "Дыру в Стене" ровно за тем же самым.
Скопировать
Clogsyourpores!
A foaming tankard of your finest ale, mein inn-keeper!
Frank, you know how it is.
Поры закупоришь!
Добрую кружку вашего лучшего пенного эля, майн трактирщик.
Фрэнк, ты сам всё знаешь.
Скопировать
Go on!
Ah, that, my friend, would require another tankard of ale.
After the fall of Darken Rahl, it was hard for a D'Haran officer.
Продолжай!
Ах, для этого, друг мой, мне потребуется еще кружка пива.
После падения Даркена Рала, Д'Харианским офицерам было очень тяжело.
Скопировать
You're becoming quite a regular in here.
You'll have your own tankard next.
May we speak in confidence?
Вы становитесь здесь завсегдатаем.
У вас скоро будет своя пивная кружка.
Мы можем поговорить секретно? Конечно.
Скопировать
So does Rahl.
A tankard of stout ale, barkeep.
Aha, a brother in arms!
Так же и Рал
Бармен, кружку крепкого эля.
Ага, брат по оружию!
Скопировать
Sleep?
A nice cold tankard of mead. Mead.
No better place to measure the mood of your people than the local tavern.
Поспать?
приятный прохладительный напиток из меда мед
Нет лучшего места для измерения настроения твоего народа чем в местной таверне
Скопировать
"We are sisters, aren't we?" "Well, lets have another glass."
"Tankard you mean," Mary laughed.
So they had themselves another three beers.
"Ведь мы же сестры, не так ли?" "Да, давай еще по стаканчику."
"Вернее, по кружке",- поправила ее Мария.
Так что, взяли они еще по три пива.
Скопировать
What you hadn't guessed?
Jill Tankard took me into a cupboard and told me there was no such thing as pure intelligence.
Well, then. They don't trust you.
- Что, ты не догадался?
Джилл Танкард затащила меня в шкаф и сказала, что больше нет такого понятия как просто разведка.
Ну, тогда, они тебе не доверяют.
Скопировать
And no doubt there'll be plenty who'll be glad to help it.
- Can I rely on you, Tankard?
- Of course.
И несомненно, найдется немало тех, кто с радостью ему поможет.
- Я могу на вас положиться, Танкард?
- Разумеется.
Скопировать
Prudence Paynter?
My name's Tankard.
Acting for the Crown in the case of Rex versus Poldark.
Пруденс Пэйнтер?
Меня зовут Танкард.
Я действую в интересах обвинения в деле "Корона против Полдарка".
Скопировать
Even though we tried to get him hanged?
My name is Tankard, acting on behalf of Mr Coke.
Mr Warleggan, more like.
Даже несмотря на то, что мы пытались отправить его на виселицу?
Моя имя Танкард, я представляю интересы мистера Коука.
Скорее мистера Уорлеггана.
Скопировать
Motion carried.
Mr Aukitt and Mr Tankard declined.
Cap'n McNeil.
Предложение принято.
Мистер Окетт и мистер Танкард отказались.
- Капитан МакНил.
Скопировать
It was bound to happen eventually.
But provided the other shareholders hold firm, Tankard and George can be kept in check.
Well, it's the last thing 'ee need now with all the rumours going about.
Это неизбежно должно было случиться.
Но если остальные акционеры будут держаться стойко, то Танкарда и Джорджа можно удержать.
Да, только этого нам сейчас не хватало, когда в округе гуляют слухи.
Скопировать
- Prudie! He even tried to stop her.
My name is Tankard.
Acting on behalf of Mr Coke.
Он даже пытался ее остановить.
Меня зовут Танкард.
Я представляю мистера Коука.
Скопировать
Good day to you, gentlemen.
My name is Tankard, acting on behalf of Mr Coke.
Mr Warleggan, more like.
Доброго вам дня, джентльмены.
Меня зовут Танкард, я представляю мистера Коука.
Скорее мистера Уорлеггана.
Скопировать
Well enough, but for the appearance of a new shareholder.
Tankard?
The Warleggan proxy?
Неплохо, не считая появления нового акционера.
- Танкарда?
Приспешника Уорлеггана?
Скопировать
For 12 bags of oranges he shall have the best attention I can give him.
Do we wait for Mr Tankard?
He knows the time of the meeting.
За 12 мешков апельсинов я уделю ему самое пристальное внимание.
Мы ждем мистера Танкарда?
Он знает, в какое время собрание.
Скопировать
The question is, do we take on extra men, aside from those back on tribute since the closing of the tunnel?
Mr Tankard is not here, so we must take a vote without him.
Gentlemen...
Вопрос в том, как поступить с теми, кто остался не у дел после закрытия туннеля.
Мистера Танкарда нет, так что проголосуем без него.
Господа...
Скопировать
The fox led us a merry dance, but we got him in the end.
You were expecting Mr Tankard?
He will no longer attend.
Лиса устроила пляску, но мы все-таки ее поймали.
Вы ждали мистера Танкарда?
Он больше не придет.
Скопировать
I can imagine.
May I introduce Mr Tankard?
Your servant, ma'am.
Могу вообразить.
Могу я представить мистера Танкарда?
К вашим услугам, мэм.
Скопировать
To save yourself from being lynched.
Tankard!
Harry!
Чтобы спастись от веревки.
Танкард!
Харри!
Скопировать
Yes.
Just call me Ten Tankard Tommy.
Ten Tankard Tommy.
Ещё по одной?
Да. И зови меня просто Томми-десять-кружек.
Томми-десять-кружек.
Скопировать
Just call me Ten Tankard Tommy.
Ten Tankard Tommy.
Is there something troubling you, William?
Да. И зови меня просто Томми-десять-кружек.
Томми-десять-кружек.
Тебя что-то беспокоит, Уильям?
Скопировать
Oh... my shirt.
Just one more tankard, eh?
Something to keep me warm while I find a tree to sleep under.
Рубаха.
Ещё одну кружку.
Чтобы согреться, пока я ищу дерево, под которым буду спать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tankard (танкод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tankard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танкод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение