Перевод "встречающий" на английский
Произношение встречающий
встречающий – 30 результатов перевода
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Я встречал фанатиков, Дюваль на них не похож.
Капитан, я пойду с ними, может надо будет помочь.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
I've come up against fanatics before and Duval just doesn't fit the pattern.
Skipper, I'm going out there. Maybe I can be of some help.
Скопировать
- Это важно?
- Предпочитаю знать тех, кого встречаю.
- Меня зовут Винни Гетс.
Does it matter?
I like to know who I meet.
My name is Winnie Getz.
Скопировать
- Последний бросок!
- Слушай, друг, у меня важная встреча в пятидесяти милях отсюда.
Увидимся!
Final roll.
Hey, listen, pardner. I got a very urgent appointment 50 miles from here.
I'll be seeing you. So long.
Скопировать
Что они сейчас делают?
Где они встречаются?
А Александр?
What are they doing right now ?
Where do they meet ?
What about Alexandre ?
Скопировать
Так что вы думаете?
Все в порядке, встречаемся ночью!
Давайте инструменты!
You are silent. So you think ...
I think so. Tonight we meet.
Get In.
Скопировать
- Не глупи, она же не девственница.
Мы уже сорок лет девствениц не встречали!
Мама Яна не допустила бы такого.
- Don't be silly, she's no virgin.
We haven't had one of those around for over 40 years!
Jan's mother wouldn't allow it.
Скопировать
Неси наверх.
- Мы раньше встречались?
. - Да, я была вашей женой.
Roffe! Bring the dynamometer up.
- Haven't we met before?
- Yes, I happen to be your wife.
Скопировать
Он приезжал по поводу переноса долговых выплат.
— Когда они снова встречаются?
— Завтра в три.
It was about renewing the notes
I see. When?
Tomorrow at 3.
Скопировать
Он существует и он меня любит.
Но я никогда с ним не встречалась.
- Ты нездорова!
He exists and he loves me.
But I´ve never seen him.
- You´re iII!
Скопировать
Ты их знаешь?
Мы уже встречались.
Не стойте там, я замерзла.
You know them?
We´ve already met.
Don´t stand there, I´m cold.
Скопировать
Осторожно, словно вступая в логово змей или похоти, осторожно, чтоб не потревожить, благоговея, проник он в ложе зачатия и родов, свершения и разрушения брака; ложе сна и смертный одр.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его.
Wisely ... entering the lair of traps lust and snakes, clearly, to care less, respectfully, the bed conception and birth, consummation of marriage and the opening of marriage; sleeping and dying.
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human form, not his.
Скопировать
Я попробую стимулировать сердца. Придержите.
- На саммит (встреча на высшем уровне).
Чтобы передать ваши бумаги.
I'll try a heart stimulant.
Where are you taking me?
To the summit. To hand over your papers.
Скопировать
На кого?
Я никогда его не встречала.
Никто его не встречал.
Someone else?
Who?
- I've never seen him. No one has.
Скопировать
Я никогда его не встречала.
Никто его не встречал.
- Я думала, что вы сократили до трех.
Who?
- I've never seen him. No one has.
- But you had it down to three.
Скопировать
Он невыносим!
Все-таки я уверен, что мы где-то встречались.
Мы не встречались, не утверждайте больше.
He´s unbearable!
I´m sure we´ve met somewhere before.
We haven´t, don´t insist anymore.
Скопировать
Все-таки я уверен, что мы где-то встречались.
Мы не встречались, не утверждайте больше.
Позвольте джентльменам закончить историю.
I´m sure we´ve met somewhere before.
We haven´t, don´t insist anymore.
Let the gentleman finish his story.
Скопировать
Приставить двоих вооруженных охранников к Номаду.
Встречайте его в лазарете.
Реакции нет, доктор.
I want a 24-hour, two-man armed surveillance on Nomad.
Pick him up in Sickbay.
No reaction, doctor.
Скопировать
После отключения систем воздуха и тепла хватит...
Встречаемся в инженерной рубке.
Номад, прекрати начатое и начни ремонт систем жизнеобеспечения.
With the systems out, we'll only have enough air and heat...
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
Nomad, stop what you're doing and effect repairs on the life-support systems.
Скопировать
Мудрость вытекает из моих уст.
Я знаю, что не все встречаются с обычными тёлками.
Кто-то предпочитает раздевать респектабельных дам, потому что им это доставляет удовольствие.
Wisdom flows from my mouth.
I know one doesn't doff a chick.
One undresses a respectable lady because that makes it pleasant for her.
Скопировать
Он был бродягой, кто бродил вокруг Бауэри. О, Майк!
Клаус, ты ещё не встречал моего бывшего, Майка?
Мы были вместе в течение четырёх лет.
He's a tramp who hangs around the Bowery.
You haven't met my ex have you?
We've been together for four years...
Скопировать
Две равно уважаемых семьи
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
Two households, both alike in dignity,
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Скопировать
Что? И ты сцепился с этим мужичьем?
Оборотись, Бенволио, и смерть встречай.
Я их мирил.
What, art thou drawn among these heartless hinds?
Turn thee, Benvolio, look upon thy death.
I do but keep the peace.
Скопировать
И скрылся от меня в лесной глуши.
Его там часто по утрам встречают.
Вот он идет.
And stole into the covert of the wood.
Many a morning hath he there been seen.
See, where he comes.
Скопировать
Есть другое место, там более безопасно.
Так ты не собираешься встречаться с Элиосом?
Собираюсь, но пока мне достаточно фотографии.
There's a different place where Elías's men bring us our money.
We'll go there. Didn't you want to see the general?
Of course I'd like to. But, for now...
Скопировать
Если я дружу, я не вижу красоту и уродству. Дружба длится не пять минут.
Надо часто встречаться, разве нет?
Как можно встречаться с тем, кого ты считаешь уродливым? Я сразу сбегу.
I don't see my friends as either ugly or handsome.
But friendship doesn't happen in five minutes. It takes several encounters.
How do you manage that with someone you find ugly?
Скопировать
Надо часто встречаться, разве нет?
Как можно встречаться с тем, кого ты считаешь уродливым? Я сразу сбегу.
Это же невозможно.
But friendship doesn't happen in five minutes. It takes several encounters.
How do you manage that with someone you find ugly?
I run.
Скопировать
В этом трагизм.
Я мало встречаю красивых людей.
Это чрезвычайно ограничивает мои отношения, потому что я не вижусь с тем, кто меня не привлекает.
No, that's the problem.
I find very few people handsome.
And it really hampers my relationships terribly, because if I'm repelled, I never see that person again.
Скопировать
А что ты будешь делать на побережье?
Я встречаюсь с людьми по моим делам.
Каким делам?
What will you do all alone on the Riviera?
I have business meetings.
What business?
Скопировать
А ты не думаешь, что в Лондоне можно повстречать более интересных для тебя людей?
Я встречаюсь только с серьезными людьми, и занимаюсь серьезными вещами.
Приезжай, и ты увидишь.
Don't you think you'd make better contacts in London?
I see only serious people and do only serious things.
Come along, you'll see.
Скопировать
Да, как небо...
Kак-нибудь все вместе поедем встречать рассвет на Уэссон.
Наверху я сделаю мастерскую. Я буду работать и слушать, как шумят волны.
I know
I once spent a Christmas in the Brutanue Island
Invent when floating in the sea
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов встречающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы встречающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
