Перевод "перемещаться" на английский
Произношение перемещаться
перемещаться – 30 результатов перевода
Это не логично, мичман.
Запахи не могут перемещаться в космическом вакууме.
- Это была небольшая шутка, сэр.
That is illogical, ensign.
Odours cannot travel through the vacuum of space.
- I was making a little joke, sir.
Скопировать
Нельзя терять ни минуты.
(Оружие перемещается в положение, чтобы убить ВИКТОРИЮ.)
В фильме Александра Петровича "Скоро будет конец света"
There's no time to lose.
Ready to fire...
It Rains In My Village (Doomsday Is Coming)
Скопировать
Оккупационный контингент в стране постоянно увеличивается.
Масса солдат перемещается от востока к западу, особенно по направлению к Праге.
Свободное радио насчитало около полумиллиона иностранных солдат.
Across the whole country was noticed a movement of a new occupation forces and removing the old ones.
A raising number of the occupation forces are entering the country,
And a number of foreign soldiers are Moving from east to the west, towards Prague particularly.
Скопировать
А что если это то же самое существо, атаковавшее 11 лет тому назад на планете 1000 световых лет отсюда?
Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться
Согласен, тут много "если".
And what if it is the same creature that attacked 11 years ago from a planet over 1000 light years from here?
Obviously, captain, if it is an intelligent creature, if it is the same one, if it therefore is capable of space travel, it could pose a grave threat to inhabited planets.
A lot of "ifs," I agree.
Скопировать
Ну, два корабля соединяются вместе с помощью туннеля, между двумя воздушными люками.
Ну, потом они выравнивают давление, позволяя экипажу перемещаться от одного корабля к другому без использования
Иначе им всем придется одеться и выйти на прогулку в космос.
Well, the two ships are joined together by a sort of tunnel, you see, with two airlocks.
Well, then they equalise the pressure allowing the crew to move from one ship to the other without the use of space suits.
Otherwise, they'd have to get all kitted up and do a space walk.
Скопировать
Что это такое?
Динотроп перемещает в космосе.
Он функционирует посредством умственной энергии.
What is this thing?
IT TRANSFERS THE DYNOTROPE BACK TO OUR OWN COSMOS.
IT OPERATES THROUGH MENTAL POWER.
Скопировать
Еще нет.
Эм, я перемещаюсь относительно капсулы.
Я могу видеть ее, я рядом.
Not yet.
I'm changing attitude of capsule.
I can see it, I'm up alongside.
Скопировать
Мы должны захватить один из поясов Марсианина.
Я заметил, что они способны перемещаться, куда захотят просто вращая диск на своем поясе.
Я увижу Вас завтра, Профессор.
We' d have to seize one of the Martian's belts.
I have observed that they are able to travel wherever they want to go simply by turning the dial on their belt.
I will see you tomorrow, Professor.
Скопировать
- Есть, сэр.
Перемещаю.
- Как дела, м-р Скотт? - Отлично, м-р Спок.
- Aye, sir.
Energizing.
- How are you doing, Mr. Scott?
Скопировать
Чтобы фигура начала двигаться, её надо расположить в нужном месте и кадр снят
Затем фигура перемещается чуточку дальше, и снимается следующий кадр при должном терпении и концентрации
Конечно же, наши возможности этим не ограничиваются
To make the figure move, it must be placed in the correct position and a shot taken.
The figure is then moved a fraction further and a second shot is taken and so on, so that with much patience and concentration the figure moves more and more. The camera shutter opens again and again and the final result will be the figure moving across the screen.
There is, of course, a great deal more to it than this.
Скопировать
При конструировании элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои и контролируя толщину прозрачной бумаги
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
Для облаков и воды используется дополнительное стекло, чтобы эти элементы оказались слегка не в фокусе
And it is in the construction of the backgrounds that the scissors play one of their most vital roles, constructing the different layers and thicknesses of transparent paper.
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
And for the clouds and water a second glass plate is used, so that these can appear slightly out of focus.
Скопировать
Подача гравитации падает.
Баланс перемещается.
Статический луч, переключить на полный объем.
THE GRAVITATION FEED IS DROPPING.
THE DYNOTROPE IS MOVING OUT OF BALANCE.
STATIC BEAM, SWITCH TO FULL VOLUME.
Скопировать
- Зафиксированы, сэр.
- Перемещайте.
- Есть, сэр.
- Locked in, sir.
- Energize.
- Aye, sir.
Скопировать
Благодарю за предупреждения.
Перемещаю день запуска на четыри недели раньше.
Ты требоваешь чрезмерно много, Джейсон!
Thanks for the warning.
I am forwarding the launching day four weeks.
You are pushing too hard, Jason.
Скопировать
В начале 16-го века для борьбы с усиливающейся религиозной неортодоксальностью
Папа Римский приказал кардиналу Химинизу покинуть Испанию, чтобы перемещаться по собственной воле и без
И ты станешь свободной... То есть три последних шанса.
Remember, the paraguayan has got 11 years, two months, 26 days, nine hours Three minutes, 27.4 seconds to beat.
... y ocho, novecientos noventa y nueve... Mil. Coming!
Well, we'll be taking you back there
Скопировать
Оставьте меня в покое.
Я еле перемещаю это старое тело. И собираюсь рыбачить.
У Биндупала плохое настроение, но добрая душа.
Leave me alone
I drag this old body about to catch fish.
Bidhupal has a bad temper, but a kind soul
Скопировать
Они учат разные языки, но английский настолько распространен, и все такое прочее, что все привыкли к этому.
Понимаете, мы постоянно перемещаемся...
Так...
They teach different languages, but English is so well spoken and everything like that, that everybody just sticks to it.
You see, we always move about so much...
Like...
Скопировать
Там!
Она перемещается.
Куда она делась?
Over there!
He's moving again!
Where'd she go?
Скопировать
На месте, пoбежали!
Предпoлагаемая спoсoбнoсть перемещать предметы либo вызывать изменения в предметах усилием мысли".
Эй.
In place, run! One, two, one, two, one, two.
"Telekinesis.
- Hey. - Hi.
Скопировать
А судя по рассеянности межзвездной плазмы, похоже, что она не фиксирована.
Видимо, она перемещается по космосу.
Может с этого конца она и не фиксирована, но если она появлялась в том же месте не один раз, возможно, что точка ее выхода постоянна, и она виляет по дельта-квадранту, как собачий хвост.
From the dispersal pattern of the interstellar plasma, it looks like it isn't fixed.
It seems to be traveling through space.
It may not be fixed on this end, but if it's shown up in the same location more than once, it's possible its exit point is constant and it's wagging around the Delta Quadrant like the tail on a dog.
Скопировать
- Где бы она ни была. - Или когда бы.
- Транспроникающий двигатель способен перемещать и в пространстве, и во времени.
- Поскольку мы были захвачены полем искривления от корабля Мегатрона, ...
Or whenever.
The TransWarp drive can go through space an' time.
We were locked onto Megatron's warp signature.
Скопировать
Ввожу координаты.
Капитан, вход в червоточину перемещается.
Гравитонный импульс ференги, должно быть, усилил ее вращательный момент.
Resetting the coordinates.
Captain, the entrance to the wormhole is moving.
The Ferengi graviton pulse must have increased its rotational momentum.
Скопировать
Именно.
Сложные транспортеры, позволявшие им немедленно перемещаться с одной планеты на другую, из одной солнечной
Что из этого имеет отношение ко мне?
Exactly.
Sophisticated transporters that allowed them to move instantaneously from one planet to another, from one solar system to another without the use of starships.
What does any of this have to do with me?
Скопировать
Флагман Эндевор, требуется поддержка.
Дефиант и Боземан, перемещайтесь на позицию один.
Имеем визуальный контакт.
Flagship Endeavour, stand by to engage.
Defiant and Bozeman, fall back to mobile position one.
We have it in visual range.
Скопировать
Ведь время относительно, понимаете?
Сейчас мы нажимаем на контакты и перемещаемся к вам, а если машинка не сработает, то тогда вы переместитесь
Идет?
Because time is relative.
You must know that?
Is it a deal?
Скопировать
Спасибо.
Сегодня, спортивный журнал Америки перемещается в...
- Знаешь что?
Thanks.
Tonight, America's sport's magazine moves to...
- You know what?
Скопировать
Как вы меня нашли?
Вы пользовались своим кредитным чипом для покупки пищи и вещей и перемещались все время по прямой.
Поэтому я решил выйти в конец этой прямой и наведаться на первый же открытый рынок.
How'd you find me?
You've been using your credit chit to buy food, supplies and traveling in a straight line.
So I figured I'd jump ahead of that line and hit the first open market.
Скопировать
Транспортировка заняла бы всего несколько дней, - и вы перемещены на какую-нибудь похожую планету, даже не догадываясь об этом.
Зачем Федерации понадобилось перемещать Ба'ку?
Я не знаю.
Transported en masse, and in a few days relocated on a similar planet without ever realising it.
Why would the Federation wish to move the Ba'ku?
I don't know.
Скопировать
Изолинейные наконечники могут позволить нашим телетранспортёрам сфокусироваться на них.
Мы не можем их перемещать по одному.
У нас нет времени.
Isolinear tags would allow our transporters to lock onto them.
We'd have to tag every one of them.
We don't have the time.
Скопировать
Да это... -
- Профессор, оно перемещается!
Оно!
It's--
- Professor, it's gone!
It is!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перемещаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перемещаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
