Перевод "Permanent Vacation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Permanent Vacation (пормононт вэйкэйшен) :
pˈɜːmənənt veɪkˈeɪʃən

пормононт вэйкэйшен транскрипция – 17 результатов перевода

six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize.
I'm on a permanent vacation.
He won't listen.
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия.
Премию я уже получил, и я уже в бессрочном отпуске.
Не хочет слушать.
Скопировать
- I don't want to!
- We're taking a permanent vacation!
- We have to hurry to the airport.
- Но я не хочу уезжать!
- У нас будут вечные каникулы!
- Мы опаздываем в аэропорт.
Скопировать
I haven't taken a vacation in 10 years. Sure.
You're on permanent vacation.
Well, yes and no.
Я десять лет не отдыхал.
Конечно, у вас постоянный отпуск.
Нет. Вернее, да и нет.
Скопировать
Let's just say I'm a certain kind of tourist...
A tourist that's on a... permanent vacation.
Here at the age of thirty-nine I began to be old.
Давайте назовем меня особым типом туриста.
Я турист, чей отпуск длится без конца.
Здесь в возрасте 39 лет я почувствовал себя стариком.
Скопировать
Delay the announcement till we figure out what to do about Frank.
Agent X-4 seems to be on permanent vacation.
Why don't you just tell the truth?
Отложи выступление до момента, пока мы не выясним, что с Фрэнком.
Агент Х-4 похоже в постоянном отпуске.
Почему бы тебе не сказать правду?
Скопировать
Don't even think about it, Jerry.
The penalty for poaching the king's deer in this town... is still a permanent vacation in a pine box.
Well, you gotta die of something.
И дyмaть зaбyдь, Джeppи.
Зa бpaкoньepcтвo кopoлeвcкoй лaни пoлaгaeтся зaключeниe в сocнoвый ящик.
Hy, нaдo жe oт чeгo-тo yмepeть.
Скопировать
Got your computer.
Gonna send you and your boss to Cuba on a permanent vacation.
Sounds like an Aerosmith album.
Есть твой компьютер.
Собираюсь отправить тебя и твоего босса на долгие каникулы на Кубу.
Звучит как альбом "Аэросмит".
Скопировать
I'm offering you a chance to do just that.
Consider it a permanent vacation Courtesy of the US Government.
Not interested.
Я даю тебе шанс принять вот что.
Считай это постоянным отпуском, благодарностью Правительства.
Не интересно.
Скопировать
I'm, uh, I'm sorry I couldn't be here.
First Bess vanishes on this apparently permanent vacation, and then you go AWOL.
It's like rats deserting a sinking ship.
Мне жаль, что не смог быть здесь.
Сначала Бесс сбегает в этот, очевидно, бессрочный отпуск, а потом ни с того ни с сего уезжаете вы.
Прямо как крысы сбегают с тонущего корабля.
Скопировать
What are you doing here?
Putting to rest any stupid ideas you two might have of turning this into a permanent vacation.
I realize how this must look right now, but what you are unaware of is we're on a mission, okay?
Что ты здесь делаешь?
Кладу конец всем вашим глупым идеям о превращении всего этого в постоянный отпуск.
Я понимаю, как все это сейчас выглядит, но ты не в курсе того, что мы на задании, окей?
Скопировать
You got a busted ear, too, man?
I'm on permanent vacation, no parole.
You could shave 10 years off my time, but I ain't never getting out.
Ты ещё и глухой?
Я здесь надолго, досрочно не выпустят.
Можешь уменьшить срок хоть на 10 лет, я всё равно отсюда не выйду.
Скопировать
Sorry, but your train has left the station
Maybe you should try A permanent vacation
Never even got an invitation Did ya? Did ya?
Кажется, твой поезд не приедет
И тебе сегодня ничего не светит
Может, тебе есть что Мне ответить, ну-ка, ну-ка?
Скопировать
- You told us they are on vacation, Flynn!
- Well, now they're on permanent vacation.
- Fuck this! - This is so seriously fucked up.
Ты сказал, что они уехали в отпуск, Флинн!
Теперь они в бессрочном отпуске.
Теперь мы в по уши в дерьме.
Скопировать
My friends on the mainland think just because I live in Hawaii, I live in paradise.
Like a permanent vacation.
We're all just out here sipping mai tais, shaking our hips, and catching waves.
Мои друзья на материке думают что только потому что я живу на Гавайях, я живу в раю.
Как в постоянном отпуске.
Мы все здесь просто потягиваем май-тай, трясем бедрами и ловим волны.
Скопировать
When the sun starts beating on it, the average temperature around town is gonna go up 10 degrees.
With all the balmy, roasting breezes, it's gonna feel like we're on permanent vacation.
Ooh.
Как только солнце начнет его нагревать, средняя температура в городе повысится на 10 градусов.
Со всеми этими приятными, ароматными бризами, мы будем чувствовать себя, как в бесконечном отпуске.
ооу.
Скопировать
Savannnah, it's really important to me that you know that I'm not all talk.
Welcome to our permanent vacation.
Just think about it like this.
Саванна, для меня очень важно твоё понимание, что я не разговорчив.
Добро пожаловать в наш вечный отпуск.
Посмотри на это с другой стороны.
Скопировать
Unbelievable.
All these people on permanent vacation while we're working like dogs.
Ain't that the truth?
Поверить не могу.
У этих людей вечные каникулы, а мы пашем, как бобики.
Чистая правда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Permanent Vacation (пормононт вэйкэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Permanent Vacation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пормононт вэйкэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение