Перевод "FIT" на русский
Произношение FIT (фит) :
fˈɪt
фит транскрипция – 30 результатов перевода
You're giving my daughter away to the dauphin and to france. You did not even consult me!
She's mine to do with as I see fit.
I see wolsey's hand behind this.
Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
Она сделает то, что я сочту нужным.
За всем этим я вижу руку Вулси.
Скопировать
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Jewels fit for a queen,your majesty.
It was wolsey!
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Украшения, достойные королевы, ваше величество.
Это Вулси!
Скопировать
Hey, Tibby?
The return box is so jammed, nothing'll fit through the slot, do you mind?
Yes, I absolutely mind.
Эй, Тибби?
Коробка так помята, ничего не лезет. Ты понимаешь?
Да, я абсолютно понимаю.
Скопировать
Fuck off!
Fit as, me.
Six-minute miler.
Да хер вам!
Я здоровый и сильный.
Миля за шесть минут.
Скопировать
You buy them and then you take them home.
Well, what if they don't fit next to the bed?
Then you'll get a new bed.
Я не работаю с проверками. Я работаю с деньгами.
Сначала купите -потом несите домой.
А если они не подойдут к кровати?
Скопировать
You may have noticed that we have a new face in our group.
Oh, these glasses, they're not prescription, but I figured I'd wear them so I could fit in with you medical
Know what I'm saying?
Вы, наверное, заметили новое лицо в нашей группе.
Эти очки мне не прописали, просто... Я надел их, чтоб не чувствовать себя чужим среди вас, медицинских ботанов.
Понимаете, о чем я?
Скопировать
The sole on my boot came apart after a couple hundred miles.
My son's shoes might fit you.
- I'd rather fix these.
Мои ботинки просят каши после пары сотен миль.
Ботинки моего сына тебе как раз.
Лучше починю эти. Почему?
Скопировать
Using such high grade meat. -Yeah, yeah.
We just used meat that fit with the Kansai-style.
Yeah.
да.
что больше всего подходит Кансайскому стилю.
Да.
Скопировать
The things I receive from Kenzo always don't fit.
Why is it that they always don't fit?
Why do you have that?
никогда не подходит.
Почему размер всегда не совпадает?
Почему оно у тебя?
Скопировать
No flying, no smashing. any other restrictions I need to know about?
Perhaps we should fit Superman with a pair of Kryptonite...
The hell?
Летать нельзя, крушить нельзя, какие еще правила ты придумал?
Может еще криптонитовые балетные тапки на него надеть?
Что за..
Скопировать
A few extra red blood cells means nothing. She's probably just dehydrated.
Yes, and I could assume three or four things to fit my theory, too.
She obviously hasn't been drinking enough...
Чуть повышенный уровень красных кровяных телец ничего не значит.
Может быть, она просто обезвожена. Да, и я мог бы привести два-три довода в пользу моей теории.
Она больна.
Скопировать
They're taking this corporate secrecy thing a little too seriously.
I'm never gonna fit in with these people. Dr. Burke, if you pop the trunk, I'll get your bags.
Thank you. You managed to find us?
Ого. По-моему насчёт корпоративных тайн они переигрывают.
Я ни за что с ними не уживусь.
- Если откроете багажник, я возьму ваши сумки.
Скопировать
Why are we hiking, anyhow?
You need to be fit in order to sing.
Jesus, I can't...
Зачем мы пошли пешком?
Чтобы хорошо петь, нужно быть в форме.
Боже, я больше не могу...
Скопировать
As a humanist, I have an abhorrence of war.
It's an activity fit only for beasts yet practised by no kind of beast so constantly as by man.
As a humanist, I share your opinion. As a king, I'm forced to disagree.
- Как гуманист я испытываю отвращение к войне.
Она подходит лишь для зверей, но ни одно животное не занимается войной так часто, как это делают люди.
- Как гуманист я разделяю твое мнение, но как король я вынужден не согласиться.
Скопировать
I found some other stuff, though. So if you need anything...
pants, or a sweatshirt I can help you find some that fit.
I'm Ethan, by the way.
Зато всяких вещей нашёл, так что если вам что-то нужно...
штаны или свитер... Я вам могу помочь подобрать.
- Я Этан, кстати. - Привет.
Скопировать
I just don't understand why our families can't sit at the same table.
Keith, it's impossible to fit all the Dudemeister at one table without our wedding looking like Oktoberfest
Plus, when our families met last month, my mum ended up bonking your uncle Roland in our basement.
Я не могу понять, почему наши семьи не могут сидеть за одним столом.
Кит, это невозможно посадить всех Дюдмайстеров за одним столом тек, чтобы наша свадьба не выглядела, как Октоберфест.
Плюс, когда наши семьи встречались в прошлом месяце, моя мать перепихнулась с твоим дядей Роландом в нашем подвале.
Скопировать
I give up, too.
I don't care if my dress doesn't fit.
I can't eat anymore.
Я тоже сдаюсь.
Мне больше неважно, впору будет мне это платье или нет.
Я больше не могу есть.
Скопировать
Come on, dude.
It doesn't fit you.
It's too big for you.
Да ладно, чувак.
Он тебе не подходит.
Он слишком велик для тебя.
Скопировать
Crawl into my mouth.
I don't think I can fit.
Mmm, sure you will.
Ползи в мой рот.
Не думаю, что могу подойти по размерам.
Уверена, что подойдёшь.
Скопировать
The cards are fine.
Patrick gonna fit you with an ear wig.
Why?
С карточками все в порядке.
Патрик поможет тебе закрепить наушник.
Зачем?
Скопировать
And out there on that stage, there're too many things that can go wrong!
You want me to fit in? No problem.
But I'll do it my way.
А если выйдешь на сцену, можешь всё испортить.
Хочешь чтоб я не выделялась, отлично.
Но я сделаю это по-своему.
Скопировать
Plus, he's like 12 years old.
Could fit all of his belongings in a milk crate.
I don't know.
Плюс, он, как будто ему 12 лет
Couldfit all of his belongings in a milk crate.
Не знаю.
Скопировать
And you want to take it out on someone.
Neither of you are fit to be good cops. - My business is none of yours.
- My business is none of yours.
А ты хочешь вернуть репутацию.
Вас обоих не назовешь хорошими копами.
Это не твое дело.
Скопировать
It is His Majesty's pleasure to appoint you a Gentleman of the Privy Chamber.
In that capacity,you will attend His Majesty daily, and as he sees fit to use you.
It is,you will understand that, a special and privileged position.
По соизволению Его Величества вы назначаетесь господином в Личную Комнату.
В этом качестве вы будете обслуживать Его Величество ежедневно, и lдо тех пор, пока он считает целесообразным ииспользовать вас.
Это, как вы понимаете, особая привилегированная должность.
Скопировать
Stories secrets laughter broken hearts.
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
Истории тайны смех разбитые сердца.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Скопировать
Maybe it was him.
He's fit.
Hung like a donkey, by all accounts.
Может это был он.
Он подтянут.
Член, наверное как у коня, судя по всему.
Скопировать
YVONNE SIGHS Whatever you want, Meena.
I mean, some of these guys look quite fit - in both ways.
Yeah.
Делай что хочешь, Мина.
Я имею в виду, некоторые из этих парней выглядят вполне пригодными, с какой стороны ни посмотреть.
Ага.
Скопировать
I'd gotten the hang of going it alone,
Learning how to fit in when I wanted to.
East.
Я привык жить в нем один.
Приспосабливаясь, когда мне это было надо.
На восток ?
Скопировать
Well... either we spend the night and collect our money... or we try to find a way out of here. Either way, I think we should all stick together.
But maybe that's not going to fit in with your plans, baby.
You know me. The more, the merrier.
Что ж, либо ждём утра и берём деньги либо ищем, как выйти отсюда.
Совпадает ли это с твоими планами, любимая?
Для меня - чем больше, тем лучше.
Скопировать
Wait, wait, what are you doing?
You can't fit through there.
Yeah, yeah, I totally can.
Стой, стой, что ты делаешь? Ты здесь не пролезешь.
Определенно пролезу.
Посмотри на меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов FIT (фит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы FIT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение