Перевод "listed company" на русский
Произношение listed company (листид кампони) :
lˈɪstɪd kˈʌmpəni
листид кампони транскрипция – 33 результата перевода
Come in.
Regarding the case of Go Jae Wook, until last March, this company was a listed company.
Then, they tried to use the Securities and Exchange Act applying the principle of lex specialis.
Заходи.
Я по делу господина Го. Его компания была в листинге биржи до марта этого года.
И теперь... наши оппоненты могут использовать закон "О ценных бумагах и биржах" против нас.
Скопировать
Owned and operated by quansat -- quansat.
Publicly listed company.
Principal shareholder --
Принадлежит и управляется Квонсэт.
Официально зарегистрированная на бирже компания.
Главный держатель акций -
Скопировать
We keep our bookkeeping neat.
After 3 years, we'll make the enterprise a listed company.
I will give you 20% of the stock.
Мы будем вести бухгалтерский учет очень аккуратно.
Через три года, акции компании выйдут на фондовую биржу.
Я дам тебе 20% акций.
Скопировать
It's Doris, the most undisciplined of our girls
She will be company for those already listed here
-Whose is this?
Это - Дорис, наиболее недисциплинированная из наших девочек
Она составит компанию, для тех кто уже внесен в этот список
- Чье - это? - Мое.
Скопировать
If there's still any doubt whether the Federal Reserve is a part of the U.S. government, check your local telephone book.
In most cities, it's not listed in the blue "government pages."
But more directly, U.S. Courts have ruled time and time again that the Fed is a private corporation.
≈сли у вас все еще остались сомнени€ насчет статуса этой организации, давайте загл€нем в американский телефонный справочник Ђ∆елтые страницыї.
ќтделени€ 'едерального –езервного Ѕанка помещены здесь не на голубых страницах, как обычные государственные организации, а на белых страницах частных компаний, р€дом с корпорацией Federal Express - еще одной частной корпорацией
—удам —Ўј также врем€ от времени приходитс€ выносить вердикты о том, что 'едеральный –езерв это частна€ корпораци€.
Скопировать
This is the starting capital you brought, thank you
The internet communication company Next Innovation from today is listed on the Tokyo Stock Exchange Mother's
We can't lend you 2 M
Вот деньги, что ты вложил. Спасибо.
IT-компания "Next Innovation" прошла листинг на Токийской фондовой бирже. Рыночная капитализация компании превышает миллиард долларов.
Мы не можем занять вам 2 миллиона.
Скопировать
Come in.
Regarding the case of Go Jae Wook, until last March, this company was a listed company.
Then, they tried to use the Securities and Exchange Act applying the principle of lex specialis.
Заходи.
Я по делу господина Го. Его компания была в листинге биржи до марта этого года.
И теперь... наши оппоненты могут использовать закон "О ценных бумагах и биржах" против нас.
Скопировать
- Yeah, the peny stock.
You know, the company that can't listed in NASDAQ, but they had the capital.
They share traded here.
- Ага, копеечные акции.
Ну знаешь, компании которых нет в списке NASDAQ, но у которых есть капитал.
Продают свои акции тут.
Скопировать
And we got word of hearings on the Hill about the birth control pill.
All the people listed to testify were male doctors and drug company executives.
Males, all.
Мы узнали о слушании в Конгрессе о противозачаточных таблетках.
докторами и руководителями фармацевтических компаний.
Все мужчины.
Скопировать
Owned and operated by quansat -- quansat.
Publicly listed company.
Principal shareholder --
Принадлежит и управляется Квонсэт.
Официально зарегистрированная на бирже компания.
Главный держатель акций -
Скопировать
Hear, hear!
past six months, I have leveraged a position which will make me the majority shareholder when this company
In essence, gentlemen, you work for me.
Правильно!
Но вы не знаете, что за последние полгода я предпринял определённые меры, чтобы стать основным акционером в понедельник утром, когда эту компанию зарегистрируют на фондовой бирже Нью-Йорка.
В сущности, господа, вы работаете на меня.
Скопировать
Make it a goal of your interview... to mention each of your strengths at least once.
The items listed as assets are really expenses... covered up in order to increase the earnings statement
Eye contact.
Во время собеседования обязательно старайтесь упомянуть каждое из ваших достоинств хотя бы один раз.
Средства, заявленные как активы, на самом деле являются пассивами, которые были скрыты с целью увеличения доходных статей компании.
Зрительный контакт.
Скопировать
The other is a container full of medical supplies.
No export company or local receiver listed.
I guess we're not the only ones Who are curious about what's in here.
Другой груз - контейнер,полный медицинских препаратов.
Ни отправитель,ни получатель Не указаны.
Думаю,мы не единственные, кого интересует содержимое.
Скопировать
We keep our bookkeeping neat.
After 3 years, we'll make the enterprise a listed company.
I will give you 20% of the stock.
Мы будем вести бухгалтерский учет очень аккуратно.
Через три года, акции компании выйдут на фондовую биржу.
Я дам тебе 20% акций.
Скопировать
As we know, Mr Cilenti is a silent partner, but there is a buyer investing heavily in their shares.
It's an offshore company, listed as Castlecore.
I'll bet Castlecore's also connected to Cilenti.
Насколько мы знаем, м-р Чиленти молчаливый партнер, но какой-то покупатель вливает много денег в их акции.
Это офшорная компания под названием Castlecore.
Уверена, она тоже связана с Чиленти.
Скопировать
There is a buyer investing heavily in their shares.
It's an offshore company listed as Castlecore.
That's you.
Там есть покупатель, который по-крупному инвестировал в их акции.
Это офшорная компания, зарегистрированная как Кастелкор.
Это ты.
Скопировать
Hey, Blake, who's at extension 2614 at Prager Vaughn?
Company directory has her listed as Amy Sawyer, RD.
Sawyer.
Блейк, у кого добавочный номер 2614 в "Прагер энд Вонн"?
В справочнике компании значится Эми Соер, научные исследования.
Соер.
Скопировать
Some kind of high-tech device went missing when one of his trucks crashed into Booster Gold.
Now, Kord claims that his company is all about technology, but their research and development includes
Like what?
Когда один из его грузовиков врезался в Бустера Голда, пропало одно из навороченных устройств.
Теперь Корд утверждает, что его компания занимается только технологиями, но их исследования и разработки включают в себя множество объектов, не учтённых в их ежегодном отчёте об имеющемся арсенале.
Например?
Скопировать
The Homestead Company.
There are 30,826 contacts listed under Homestead Company.
I'm emigrating to Homestead II and I have an emergency.
Компания "Родная обитель".
В списке компании 30 826 контактов.
Я лечу на "Родную обитель 2", и у меня ЧП.
Скопировать
Real quick.
Okay, so, I subpoenaed the tracker company, got a name and address listed on the purchase order,
- but it's all fake. - And then what?
На секунду.
В общем, я допросила представителей компании по изготовлению устройств, мне дали имя и адрес заказчика устройства,
- но они оказались вымышленными.
Скопировать
I did.
The thing is it's listed as a shell company.
I need the name and the home address of the owner.
Искала.
Там какая-то посредническая фирма.
Мне нужны имя и адрес собственника.
Скопировать
No,madam.
I shall be taking with me,to portugal, a company of 200 persons.
They shall include my chamberlain,my chaplain, my laundress,all of my ladies.
Нет, госпожа.
Я возьму с собой в Португалию свиту из двухсот человек.
В том числе управляющего, священника, прачку и всех моих придворных дам.
Скопировать
She's the largest warship afloat.
She displaces 700 tons,fires 91 guns, and has a company of 400 men.
I have nothing like this.
Это самый большой в мире военный корабль.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
У меня нет ничего подобного.
Скопировать
The only compensation is the thrill of anticipating our next meeting.
For what joy in this world can be greater... than to have the company of her who is the most dearly loved
Well, the king is plainly in love with you.
Ожидание нашей следующей встречи - вот моя единственная радость.
Ибо нет большей радости в этом мире, чем общество той, кого так нежно любишь".
Король влюбился в тебя по уши.
Скопировать
In the day, there are four spaces open.
But at night, 3 vans from the realtor company return from their rounds.
When you arrived, the defendant's van... should've been parked in the last available space.
Днем все 4 места свободны.
Но вечером возвращаются три фургона риэлторской компании.
Когда вы приехали, фургон ответчика занимал последнее свободное место.
Скопировать
They need to knoeverything.
About the President, about the company.
They want to confirm that you have viable incriminating information and that you can be a cooperative witness.
Хотят знать всё.
О президенте, о Компании.
Хотят подтверждения... что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.
Скопировать
That if i didn't kill every one of the fox river eight, that they would come after me.
They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew
Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. ?
Они сказали мне... что если я не убью всех из "восьмерки Фокс-Ривер"... они начнут охотиться за мной.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
Скопировать
Now, we're going to tsy this again.
When were you first contacted by the company?
I cannot say.
Попробуем еще раз.
Когда Компания впервые связалась с вами?
Не могу сказать.
Скопировать
Alex, have you seen my wife anywhere?
You boys know Tom Shane from the Shane Company Diamond Store commercials?
Do we?
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
Вы, мальчики, знаете Тома Шейна из рекламы Алмазного магазина Компании Шейн? - Как же!
Он легенда!
Скопировать
I am not guilty of these charges.
I am as free from the company of man as I am from sin.
Do I go into a dungeon, Mr. Kingston?
Я не виновна во всем этом.
И настолько же далека от мужского общества насколько далека от греха.
Я иду прямо в подземелье, мистер Кингстон?
Скопировать
There's nothing to explain.
The second we bought this company, all these lawsuits came out of the woodwork.
No money, no jobs, no nothing.
Ну, если ты серьезно, вернись немного назад.
Обьясни это мне. В ту секунду, когда мы купили компанию, все иски пришли за дерево
- И что? - И то, что один из них имел свои плюсы, что означает, что мы провалились...
Скопировать
- Oh, no. - Yeah.
I guess the company he bought is being sued, and he's losing all kinds of money.
Not only his own money, his dad's money.
- Ох, нет.
- Да. Я думаю, компания которую он купил подала иск, и он потерял все деньги...
не только свои, деньги его отца.
Скопировать
First hand up.
Sir, as a company that primarily distributes paper, how have you adapted your business model to function
We can't overestimate the value of computers.
Сэр!
В качестве компании, распространяющей бумагу .. Как вы адаптируете свою бизнес-модель для мира в котором все меньше бумаги?
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов listed company (листид кампони)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы listed company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить листид кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение