Перевод "aftershock aftershock" на русский
Произношение aftershock aftershock (афтешок афтешок) :
ˈaftəʃˌɒk ˈaftəʃˌɒk
афтешок афтешок транскрипция – 31 результат перевода
Now it chills for a second...
aftershock, aftershock...
That is a private moment for your wife.
Теперь отдохнуть секунду...
афтершок, афтершок.
Это интимный момент для твоей жены.
Скопировать
He'll have tea only, thank you, Mostyn.
After shock, tea is a deal safer.
With sugar, eh, George?
Он будет чай, Мостин, спасибо.
После такого потрясения, лучше чай.
С сахаром, так - Джордж?
Скопировать
Lara, that column is collapsing!
Aftershock!
I think that's a sign to leave! Two minutes.
Лара! Колонна падает!
Повторный толчок!
Похоже, это значит, что надо уходить!
Скопировать
Yeah, I was playing paintball.
And then the aftershock...
- So, you're one of the commando guys, huh?
Да, я играл в пейнтбол.
А потом началось землетрясение...
- Значит, ты - один из коммандос, да? - О, нет, нет, нет.
Скопировать
Porter Dorm is completely blacked out.
So they're dealing with the crisis the only way they know how: Aftershock Party.
The dorm that had the Somebody Sneezed Party and the Day That Ends In Y Party.
Ну, в общежитии Портера полностью отключили свет.
Поэтому, естественно, они справляются с кризисом единственным известным им способом: вечеринка "Землетрясение".
Это то общежитие, в котором были вечеринки "Кто-то чихнул" и "Каждый день".
Скопировать
Thirty-three and three is...
Was that an aftershock I felt?
Forty-four, forty-five.
33 и 3.
Это был подземный толчок?
45, 45...
Скопировать
- I'm fine.
- It was just an aftershock.
- I know.
- В норме.
- Это всего лишь афтершок.
- Знаю.
Скопировать
So much for quiet.
Guys, we've got some aftershock activity going on here.
Let's get those shuttles in to clear these folks out.
Очень тихо.
Ребята, у нас тут толчки после замлетрясения.
Давайте транспорт, чтобы вывезти людей.
Скопировать
You sure about that?
The last few weeks were just shock after shock.
Then that crazy lawyer wanted to put him away for a decade.
- Ты уверена?
Последние недели это были удар за ударом.
Потом эта сумасшедшая захотела посадить его на десять лет.
Скопировать
That's as close as we can get.
Now we wait for the aftershock.
Good morning, ladies and gentlemen.
Точнее не определить.
Ждём последствий.
Доброе утро, дамы и господа.
Скопировать
Don't Worry about it.
Geologists at Cal Tech... have confirmed this morning's aftershock...
Do We have to Watch that?
Не волнуйтесь об этом.
"Геологи из Кал Теч..." "подтвердили, что утреннее землетрясение..."
Нам это обязательно смотреть?
Скопировать
Nothing.
Just sometimes on V you get a little aftershock.
What'd you see?
Ничего.
Просто иногда от V ты можешь получить небольшой приход после.
Что ты видел?
Скопировать
- Aftershock!
Aftershock!
Oh, I hate these.
- Повторный толчок!
Повторный толчок!
Ненавижу это.
Скопировать
- Earthquake!
Aftershock!
Ah, Homer i dont mean to be nervous perverted or anything. But if he falls. Chouldn`t that make your boy parallel prejorino?
- Землетрясение!
Еще толчок!
Гомер, я не хочу показаться занудой, но... если он упадет, не станет ли он паралитиком?
Скопировать
Now, we've always assumed that these readings were residual rift flares.
Like an aftershock.
But, because this one coincided with Jonah's disappearance, I think we've been misinterpreting.
Пока что мы преполагали, что это остаточные следы от больших вспышек.
Как при землетрясениях.
Но, раз одна из них так точно совпала с исчезновением Джоны, я думаю, мы могли ошибаться.
Скопировать
- Okay!
- Aftershock!
Aftershock!
- Хорошо.
- Повторный толчок!
Повторный толчок!
Скопировать
Aah!
What, do we got aftershock?
Ah, no, no.
Что это?
у нас посторгазмические толчки?
Ааа, нет, нет.
Скопировать
The Beast.
It's probably just an aftershock.
They sometimes make the power go out.
Зверь.
Это наверное просто последний толчок.
Они иногда выпускают мощь наружу.
Скопировать
Don't worry, these things happen.
The after-shock. What have I done?
Sophie!
Не волнуйтесь, такое случается. Реакция после шока.
Что я наделал?
Софи!
Скопировать
Your choice.
Uh-oh, hypothetical aftershock!
Aah!
Дело твое.
Ой-ёй, условные повторные толчки.
А-a-a!
Скопировать
Come on.
It's another aftershock.
We've got to get out of here.
Пошли.
Это новый толчок.
Надо уходить отсюда.
Скопировать
Thank you.
Another aftershock! It's okay. It's all right.
Run! Run!
Спасибо.
Новый толчок!
Бегите!
Скопировать
Are you sure you want to know?
Well, I'll be dead as soon as the aftershock hits anyway, so, yes.
Is that... a word or is that just your acid reflux?
Правда хочешь знать?
Я всё равно скоро погибну от афтершока, так что, да.
Ты что-то сказал, или у тебя в животе забурчало?
Скопировать
- Okay. - And a reinforced ceiling.
You may experience some aftershock orgasms.
Oh.
- И укреплённый потолок.
Я должен тебя предупредить, что у тебя могут быть повторные оргазмы.
Ах.
Скопировать
It happens over time.
We absorb blow after blow... shock after shock, painful hit after hit.
Is there anything else?
Оно срабатывает позже.
Мы поглощаем взрыв за взрывом. шок после шока, болезненный удар после удара.
Что-нибудь еще?
Скопировать
You are not gonna believe this.
I been asking for aftershock activity since 1 A.M., Not worst-case scenario models. Excuse me, sir.
Wait a minute. Wait. Yes.
Вы не поверите.
Несколько слабых толчков - это ещё не катастрофа.
- Подождити, что это записи?
Скопировать
Earthquake!
Aftershock...!
I can't believe Sheldon was gonna ask Amy to marry him.
Землетрясение!
Остаточные толчки...!
Не могу поверить, что Шелдон собирался предложить Эми выйти за него замуж.
Скопировать
- Yeah, yeah, we're okay.
That wasn't an aftershock, that was an explosion.
-It's got to be the gas line.
- Да, да, мы в порядке.
Это было не землетрясение, это был взрыв.
- Должно быть, это газопровод.
Скопировать
Why can't I remember what happened to me?
Iraq was a toxic wasteland after Shock and Awe.
You know, you probably got exposed to some bad chemical.
Почему я не могу вспомнить, что со мной произошло?
Ирак был токсичным пустырём после операции "Шок и трепет".
Знаешь, наверно ты попал под воздействие химиката.
Скопировать
Can you just keep talking to me?
I'm scared there's going to be an aftershock.
Okay.
Вы можете просто продолжать разговаривать со мной?
Я боюсь, что толчки могут повториться.
Хорошо.
Скопировать
Now it chills for a second...
aftershock, aftershock...
That is a private moment for your wife.
Теперь отдохнуть секунду...
афтершок, афтершок.
Это интимный момент для твоей жены.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aftershock aftershock (афтешок афтешок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aftershock aftershock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афтешок афтешок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение