Перевод "graviton" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение graviton (гравитен) :
ɡɹˈavɪtən

гравитен транскрипция – 30 результатов перевода

Magnetic residual analysis confirms that the Vico was definitely attacked inside the black cluster.
The graviton wave fronts pushed the ship to where we found it.
There are no signs of phaser burns on the hull.
Анализ остаточных магнитных полей подтверждает, что "Вико" определенно был атакован, находясь внутри кластера.
Фронты гравитационных волн переместили корабль туда, где мы его нашли
Нет никаких следов фазерного огня на корпусе.
Скопировать
The resulting gravitational forces are both violent and highly unpredictable.
To get anywhere near the center we're going to have to push through the graviton wave fronts like the
I've already adjusted our shields accordingly.
Получившиеся гравитационные силы очень сильны и очень плохо предсказуемы
Для того, чтобы добраться к ее центру, нам придется пройти сквозь фронты гравитационных волн, как это и намеревался сделать научный корабль.
Я уже подстроил наши щиты в соответствии с ситуацией.
Скопировать
Transferring warp power to tractor beam generator.
Graviton generator's operating normally.
Surge pulse now synchronized.
Перевожу варп-энергию на генератор тягового луча.
Генераторы гравитонов функционируют нормально
Волновой всплеск синхронизирован.
Скопировать
That is true.
I have experimented with producing vibrations in crystals by means of graviton pulses.
- Like tapping on a crystal goblet.
Это правда.
Я экспериментировал с воспроизведением вибраций в кристаллах в гравитационной пульсации.
Как звон хрустального бокала?
Скопировать
We should program the Bridge science station to vary the emissions we direct toward the entity.
I'll write a subroutine that will allow us to change the frequency of the graviton beam.
Data, you told me you carried some of my son's memories.
Мы должны перепрограммировать научную станцию мостика на учет вариаций излучений, которые будут направлены на Существо.
Я напишу подпрограмму, которая позволит нам изменять частоту гравитационного луча.
Дейта... вы говорили мне, что являетесь носителем некоторых воспоминаний моего сына.
Скопировать
Captain, we are reasonably sure it's between here and the Brechtian Cluster.
If I start emitting the graviton beam now, it may serve as a lure, a kind of beacon.
Make it so.
Капитан, мы абсолютно уверены, что оно между нами и кластером Бректайн.
Если я сейчас начну гравитационные излучения, это может послужить приманкой, маяком.
Попробуйте.
Скопировать
We'll start with a pulse width of five nanoseconds. Frequency, one pulse per second.
Commencing graviton emissions now.
- No change in sensor readings.
Мы начнем с ширины пульсации с частотой в 5 наносекунд, одна пульсация в секунду.
Компенсирую гравитационное излучение... сейчас.
Никаких изменений на сенсорах.
Скопировать
Emissions now at 30 pulses per second.
A series of graviton pulses.
It's working.
Теперь излучение - 30 пульсаций в секунду.
Капитан, я получаю передачу от Существа... серию гравитационных пульсов.
Это работает!
Скопировать
A continuous graviton beam.
All graviton pulses from the entity have stopped.
Maybe it doesn't like what we're doing.
Непрерывное гравитационное излучение.
Все гравитационные пульсации от Существа прекратились.
Возможно, ему не понравилось, что мы делаем.
Скопировать
It can't last much longer.
I cannot stop the graviton signal, Captain.
Dr. Marr has isolated the access code.
Это больше не может продолжаться.
Я не могу остановить гравитационный сигнал, капитан.
Доктор Марр ограничила код доступа.
Скопировать
They were until Stellar Dynamics decided to install new modules.
I recommend a graviton polarimeter.
- It performs a similar function.
Так и было, пока лаборатория динамики звёзд не решила, что им надо установить в него новые модули.
Я рекомендовал бы воспользоваться гравитонным поляриметром.
Он сможет выполнить те же задачи.
Скопировать
Shields are at maximum!
Send out a high-energy graviton pulse.
Let's see their transporter signal cut through that.
Щиты и так максимуме!
Выпусти высокоэнергетический гравитонный импульс.
Это прервет сигнал их телепортатора.
Скопировать
Let's see their transporter signal cut through that.
Captain, the Ferengi are emitting a graviton pulse.
It's throwing the targeting scanners off again.
Это прервет сигнал их телепортатора.
Капитан, ференги выпускают гравитонный импульс.
Он опять сбивает нацеливающие сканеры.
Скопировать
Some kind of polarized magnetic variation.
We might be able to disperse it with a graviton particle field.
Do it.
Какое-то поляризованное магнитное склонение.
Возможно, мы сможем рассеять его полем гравитонных частиц.
Выполняйте.
Скопировать
Do they know what happened to the wormhole yet?
Our best guess is that the tetryon field reacted to the probe's shielding, producing a massive graviton
The important thing is no one got killed and we brought the ship back in one piece.
Они уже знают, что произошло с червоточиной?
Скорее всего тетрионное поле вступило в реакцию со щитами зонда, и образовалась огромная гравитонная волна.
Самое главное, что никто не умер, и что мы привели корабль обратно в целости.
Скопировать
Let me try something else.
A continuous graviton beam.
All graviton pulses from the entity have stopped.
Дайте мне попробовать нечто другое.
Непрерывное гравитационное излучение.
Все гравитационные пульсации от Существа прекратились.
Скопировать
New heading 41 mark 180.
lnitiating graviton field.
The graviton field had no effect.
Новый курс 41 отметка 180.
Включаю гравитонное поле.
Гравитонное поле не подействовало.
Скопировать
Captain, the entrance to the wormhole is moving.
The Ferengi graviton pulse must have increased its rotational momentum.
Adjusting course to follow.
Капитан, вход в червоточину перемещается.
Гравитонный импульс ференги, должно быть, усилил ее вращательный момент.
Корректирую курс.
Скопировать
If Dominion reinforcements pass the wormhole, all is lost.
We take the ships we have, fight our way to DS9 and destroy the anti-graviton emitter.
Dukat is bringing down the minefield.
Если подкрепление Доминиона пройдет сквозь червоточину, мы потеряем всё.
Мы возьмем имеющиеся у нас корабли, пробьемся к Дип Спейс 9 и уничтожим антигравитонный эмиттер. Это наша единственная надежда.
Дукат нейтрализует минные поля,
Скопировать
They've bypassed security protocols.
They're emitting a resonant graviton beam.
It's creating another singularity!
Они обошли протоколы безопасности.
Излучается резонансный гравитонный луч.
Это создает новую сингулярность!
Скопировать
Really? What about him?
He's got a graviton emitter hidden in his ring.
He's manipulating the table for his friend over there.
Что насчет него?
У него в кольце спрятан гравитонный излучатель.
Он манипулирует рулеткой для своего друга вон там. - Дабо!
Скопировать
I designed the mines to be self-replicating.
The only way to keep them from replacing themselves is to isolate them in an anti-graviton beam.
The deflector array can't do that.
Я разработал мины самореплицирующимися.
Единственный способ остановить их репликацию - изолировать их анти-гравитонным лучом.
Дефлекторый массив этого сделать не может.
Скопировать
The deflector array can't do that.
field generators and refocused the emitters which would turn the deflector array into one big anti-graviton
Why didn't you think of that when you set up the mine field?
Дефлекторый массив этого сделать не может.
Если только... не переконфигурировать генераторы поля и не перефокусировать излучатели, что превратит дефлекторный массив в один большой анти-гравитонный луч.
Почему ты об этом не подумал, когда устанавливал минное поле?
Скопировать
Here goes nothing.
Activate graviton emitters.
May the Prophets forgive us.
Ничего не остается.
Активировать гравитонные эмиттеры.
Пусть Пророки простят нас.
Скопировать
How many Borg vessels?
We can't get a clear reading, but the graviton emissions are off the scale.
I want every ship in range to converge on those coordinates now.
Сколько кораблей боргов?
Мы не можем получить чёткие данные, но гравитонное излучение зашкаливает.
Все ближайшие корабли должны немедленно прибыть в эти координаты.
Скопировать
If the Jem'Hadar could be forced to drop out of warp, they would not have time to catch us before we rendezvous with the Defiant.
We could disrupt their warp fields with a graviton burst.
If I engaged them while they're still at impulse, that would delay them even longer.
Порядок!
Бьющий пошел!
Дом, Ворф! Бросай домой!
Скопировать
If I engaged them while they're still at impulse, that would delay them even longer.
The Slivin's deflector cannot generate a graviton burst.
I am the logical choice.
Дом, Ворф! Бросай домой!
Что не так?
- Он не коснулся дома, Ног!
Скопировать
- What about him?
He must have traded the Captain's desk for the graviton stabiliser.
I will get the desk back.
- А что он?
Он должно быть обменял стол капитана на гравитационный стабилизатор.
- Чтооо? - Не волнуйтесь полковник, я верну стол.
Скопировать
What is it?
Long-range sensors are detecting extremely high neutrino emissions accompanied by intermittent graviton
A wormhole?
В чем дело?
Дальние сенсоры засели очень высокий уровень нейтринного излучения, сопровождаемый пульсирующим гравитонным потоком, примерно в трёх световых годах отсюда.
Червоточина?
Скопировать
But you could use it on the time curve circuits.
-Look, a graviton crystal detector.
-What's that for?
Но его можно использовать только с годографом.
- Посмотрите, детектор кристаллических гравитонов.
- Для чего он нужен?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов graviton (гравитен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы graviton для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гравитен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение