Перевод "прицелиться" на английский
Произношение прицелиться
прицелиться – 30 результатов перевода
Больше я этого не хочу.
Кто знает, в хорошем ли состоянии прицел.
Можно мне?
I wouldn't want to.
Who knows if the sight's set right?
Do you mind?
Скопировать
А вот этот дружок когда-нибудь превратится в бумагу для Дандер-Миффлин.
Просто смотрю в прицел.
Предохранитель... включен.
And this little guy may be Dunder Mifflin paper some day.
Nothing to worry about.
Just using the scope. Safety is... on.
Скопировать
— Не будь мудаком.
Вы же в курсе, все свалки, блядь, под прицелом.
Работал бы по-чесноку ИЗНАЧАЛЬНО, я бы уступил.
- Don't be an asshole.
You know, there's close monitoring at every fucking landfill.
Maybe if somebody had been upfront with me from the beginning.
Скопировать
— Он итальянский.
— У этих двух плохой прицел. Я сделаю скидку.
Этот двенадцатимиллиметровый, ручного наведения.
-Not bad, eh?
-The sight isn't well-aligned.
The 12 mm, the "hand job". See why?
Скопировать
- Возьми ее. Береги ее
Мы у них на прицеле. Они собираются заарканить нас
Кейли, как там у вас?
- Take her Keep her safe
Can't keep this up They get a bead, they're gonna lock us down
Kaylee, how we doin'?
Скопировать
Я вот пытаюсь припомнить, сколько ты совершил чудес.
Однажды я снял мужика с 500 метров с гнутым прицелом.
...Как думаешь, считается?
I'm just trying to remember how many miracles you've performed.
I once hit a guy from 500 yards with a bent scope.
- Don't that count upstairs?
Скопировать
Ты выходишь из тюрьмы, недовольный жизнью ты решаешь нанести Эрлу визит.
вовремя, чтобы схватить Хэнка, пытающегося скрыться с тобой в своей машине, вероятно держа тебя под прицелом
Потрясающе.
You get out of prison' pissed With your life you decide to pay your buddy Earl a visit.
Things got out of hand shots are fired, police respond just in time to catch Hank trying to get away With you in his car probably holding you at gunpoint. Am I correct?
Amazing.
Скопировать
Не отступать!
Не бойтесь этого Максима, у него прицел высоко поставлен.
Это наши!
No retreat! That's an order!
Don't be afraid of their Maksim. They are aiming too high.
These are ours. Attack!
Скопировать
— Проблема не только в оружии дома.
Я думаю о сыне, которого под прицелом камер разводят на подробности.
А дочери и ее друзьям приходится сталкиваться с крахом иллюзий, создаваемых годами.
- So the issue isn't just guns in the home.
Honestly, I think about my son in front of those cameras, having to vouch for all this.
My daughter and her friends. They have to face all these years of facading.
Скопировать
У тебя своих забот по горло.
Но мы сейчас под прицелом.
Все в порядке, ВИто, мне ничего не надо.
You have enough worries.
Listen, sweetheart, you're expecting something, and I can't get into specifics, and Tony wouldn't want me to, but there are certain people looking over our shoulders right now.
It's okay, Vito. I'm not expecting anything.
Скопировать
Летом семьдесят второго.
И вот я взял эту бесстыжую девку на прицел, так сказать... я уже опасно близок... к перевозбуждению..
Макналти?
Summer of '72.
I got this saucy wench in my gun-sights, so to speak... and I am dangerously... close to engorged... when all of a fuckin' sudden, out of fuckin' nowhere... fuckin' Detective, fuckin' Jimmy McNulty pops into my head.
McNulty?
Скопировать
Он пришел в себя на секунду раньше меня.
Он прицелился.
Следующее, что я помню - падаю вниз, половины хвоста нет.
He came out of the blackout about a second before I did.
Had his sights on me.
Next thing I knew, I was hurtling down, half my tail shot away.
Скопировать
А как тебе это?
Отлично прицелилась, детка!
Но, по-моему, пришло время лучше понять друг друга.
Well, see what you can do with this!
Nice aim you got there, baby.
Only I think it's time we understood each other a little better.
Скопировать
- Почему нет?
- Моё ружьё не прицелено.
- Целишься в зайца, попадаешь в куропатку.
- Why not?
- My rifle doesn't aim right.
The sight is off. You shoot at a hare, and a partridge falls.
Скопировать
Кто там, я буду стрелять!
Давай стреляй, только прицелься хорошенько.
Стив!
Who's down there, or I'll shoot!
Well, go ahead and shoot, only make sure you aim at me.
Steve!
Скопировать
У меня дом полон холодного оружия:
Я вчера в комнату захожу, ...а у меня ребенок в оптический прицел играет.
Я закончила консерваторию, у меня богатая внутренняя жизнь!
My house isn't full of guns.
Yesterday I came into the room and my child was playing with an optical sight... I'm not a countrywoman.
I've graduated from the university. I'm very intelligent. I have a very rich inner life.
Скопировать
Ублюдок даже не знает, что ему осталось жить меньше минуты.
Как только он выйдет, сдвиньте прицел на полмила.
Понял.
Bastard doesn't know he's got less than a minute.
If he moves, give me half a mil lead.
Roger.
Скопировать
Тэрри, оставайся там!
Ждите возможности для прямого прицела!
- Я тебя не оставлю, Джэк.
Teri, stay there!
(Kevin) Wait for a clear shot!
- l'm not leaving you, Jack.
Скопировать
Его поймали?
Он... он держал меня под прицелом.
Он забрал все деньги с моего счета в банке, украл моё пaльто и сказал до свидания.
Did they catch him?
He-- He held me up at gunpoint.
He emptied my bank account stole my jacket and said goodbye.
Скопировать
Отличное попадание!
А ты мне дашь во что-нибудь прицелиться?
Прошу прощения, поддержите доброе дело?
GOOD SHOT.
WELL, HOW ABOUT GIVING ME SOME- THING TO AIM AT?
Ted: EXCUSE ME. SUPPORT A GOOD CAUSE?
Скопировать
Какие подразделения в переулке?
Кто-то держит под прицелом черный ход?
10-4, кто держит крышу?
What units are in the alley?
Any sightline to the rear door?
10-4, who has the roof?
Скопировать
Белый костюм!
Я был первый, кого они увидели, я был первый, в кого они прицелились.
Я был первый, в кого они попали.
White suit!
I was the first thing they saw, I was the first thing they aimed at.
I was the first thing they hit.
Скопировать
Пэн!
Взять его на прицел!
На прицел!
Pan!
- Stay with him!
Fire!
Скопировать
Приклад к плечу.
Смотреть в прицел.
Теперь медленно...
Rifle butt, against the shoulder.
Eye, down the sight.
Now, slowly... .
Скопировать
Зачем угрожали тебе?
Под прицелом теперь не только судьи, политики, полицейские
Застрелили моего университетского коллегу
It's not just judges, politicians and cops anymore.
The other day a friend of mine from university was shot.
They say: "Hurt one, enlighten 100."
Скопировать
Он Стольника убил, ружьё ещё дымилось. Хотел я отомстить немедля, Ваша милость!
И я прицелился. Стоял он недвижимо.
Два раза выстрелил, и оба раза - мимо!
You'd let his base feet tread on your ancestors blood?
Pity it wasn't dark... when you led me here!
Draped in my coat, I would have sat here... while you told me of these bloody deeds.
Скопировать
Титры: Ольга Шехматова Тех. обеспечение: AlexD
Один из них у меня на прицеле.
Почему вы не даете стрелять?
(shouting in French)
I had one of them in my sights.
Why not let me shoot?
Скопировать
Давай, пробуй.
Прицелься и стреляй в одну из них.
Довольно-таки интересно.
Have a go.
Try and hit that white one.
It will be interesting to try.
Скопировать
Ќаправо!
"адн€€ шеренга, прицел.
"адн€€ шеренга, огонь!
Right face!
Rear rank, present.
Rear rank, fire!
Скопировать
Я улучил момент и толкнул его за борт.
Взяв ружье, я прицелился в мавра, и сказал, если ты приблизишься к кораблю, я застрелю тебя.
После этих слов, он поплыл к берегу, и я уверен, что он доплыл без проблем, потому что был отличным пловцом.
I took a moment and pushed him overboard.
Taking the gun, I took aim at the Moor, and said, if you come close to the ship, I will shoot you.
After these words, he swam to shore, and I'm sure he swam without a problem, because he was an excellent swimmer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прицелиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прицелиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение