Перевод "one-way street" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-way street (yонyэй стрит) :
wˈɒnwˈeɪ stɹˈiːt

yонyэй стрит транскрипция – 30 результатов перевода

The government just stays back, keeps the perimeter.
to them, sona's a one-way street.
What goes in. never comes out.
Правительство в это не лезет. Сохраняет дистанцию.
Для них Сона - черная дыра.
Попавший в нее... обратно не возвращается.
Скопировать
Previously on prison break:
Sona's a one-way street.
What goes in never comes out.
В предыдущих сериях...
Сона — это черная дыра.
Попавший в нее...
Скопировать
Turn around, go back.
It's a one-way street.
By the time we go around the block, she'll be gone.
Едем обратно.
Здесь одностороннее.
Пока мы будем объезжать квартал, она уедет.
Скопировать
You'll be gentle.
I mean, it's not a one-way street, you know, how you feel and that's all.
It's how the girl feels, too.
Надо быть аккуратным.
Всмысле, ты понимаешь, что это путь не с односторонним движением, твои чувства еще не все.
Важно и то, что чувствует девушка.
Скопировать
Yup, it's one-way.
The whole world's a one-way street.
- Where we going?
Черт, запрещен!
Нынче у нас все кругом запрещено.
Куда мы едем?
Скопировать
You are not my friends! [Harrison] It's exactly that attitude that alienates people.
[Harrison] Does it bother anyone else that this is a one-way street?
- [Honking, Screeching Continues] - [Yelling]
Эта улица с односторонним движением.
Он так занят, никогда не знает, когда закончит.
-Его очень ценят у него на работе. -За нас не волнуйся, дорогая.
Скопировать
And like the saints that led, I'll move ahead.
Another one-way street! They're always changing everything.
Fuckin' idiots...
А вот еще одна улица с односторонним движением!
Все время они что-то меняют!
Чертовы идиоты!
Скопировать
- lt's okay...
Normally you would not be going 65 down the wrong way of a one-way street.
Apply the brakes...
- Поняла...
Обычно, не следует разгоняться до 100 километров в час особенно, если следуешь в обратном направлении по-односторонней улице...
Нажми на тормоз...
Скопировать
I do not understand, why hurry?
It is a one-way street.
No need to hurry. No one follows you.
- Не понимаю, зачем так гнать? Чего ради?
- Сюда нельзя! - Ах...
- И вообще, зачем такая спешка?
Скопировать
Step out now, both of you. And give me the container.
We should focus on that one-way street.
Out now, or I arrest you!
Выйдите обе из машины и отдайте мне контейнер.
Я уверена, что Вы должны сосредоточиться на дороге с односторонним движением.
Или вы сейчас же выходите, или я вас арестую!
Скопировать
Oh, great.
A one-way street. How does that work if I'm going backwards?
And on this joyous day, as we celebrate the occasion of two souls joining into one...
УЛИЦА С ОДНОСТОРОННИМ ДВИЖЕНИЕМ.
КАК ЭТО ДЕЙСТВУЕТ, ЕСЛИ Я ЕДУ ЗАДОМ?
И В ЭТОТ РАДОСТНЫЙ ДЕНЬ КОГДА МЫ ПРАЗДНУЕМ ТО, ЧТО ДВЕ ДУШИ СЛИЛИСЬ В ОДНУ...
Скопировать
I think we can get out over there.
But that's a one-way street coming this way.
Besides, how am I gonna get over there?
Думаю, мы можем выбраться вон там.
Там улица с односторонним движением.
Кроме того, как я туда доберусь?
Скопировать
It's totally bogus.
It was a one-way street.
- I was going one way.
Сущая ерунда.
Это была односторонняя улица.
- Я ехала в одну сторону.
Скопировать
"In the middle of the journey of our life, oh, dear friends, to you I convey, I found myself down a street one way."
It's a one-way street!
That's right, it's one-way, you jerk!
Мои дорогие друзья, я вдруг понял, что нахожусь на улице с односторонним движением!
Здесь одностороннее движение!
Ты прав, здесь одностороннее движение!
Скопировать
PETER: Get in the car, Tim. [TIRES SCREECHING]
- He turned into that one-way street.
- Yeah.
В машину, Тим.
- Он свернул на однорядную дорогу.
- Да.
Скопировать
I'm telling you -- apart from having a fatal disease, my life kicks ass.
So, am I allowed to ask a question, or is this a one-way street?
Of course.
Могу сказать, что не считая смертельной болезни, у меня отличная жизнь.
Можно кое-что спросить, или вопросы задаешь только ты?
Конечно можно.
Скопировать
We're quite the pair.
All lying is a one way street.
It's kind of like those signs in parking lots.
Мы та еще парочка.
Все хитрят, на улице с односторонним движением.
Это что-то вроде тех знаков на парковках.
Скопировать
But the hat works, right?
Boy, is that a one-way street.
You know, when she wears something I don't like, I lie and go, "I love it."
Но ведь шляпа-то хороша, а?
Слушай, ну это игра в одни ворота.
Когда она надевает что-то, что мне не нравится, я вру и говорю: "Тебе идёт".
Скопировать
- My mind is clear.
What you're talking about is a one-way street.
You understand?
- Мой ум ясен.
О чем ты говоришь - это улица с односторонним движением.
Ты понимаешь?
Скопировать
# Going down to Broadway.
# It's a one way street.
# Which is a way I go.
# Идешь на Бродвей
# Это дорога в один конец.
# И я иду вперед.
Скопировать
That's the only way to get to the afterlife.
It's a one-way street.
This artifact, if built, reverses the tunnel.
Это единственный путь на тот свет.
Движение по нему идет лишь в один конец.
Если собрать этот артефакт, он развернет туннель в обратном направлении.
Скопировать
What do you mean if I don't?
Oh, did you think this was just like a one-way street, or something?
You think you have pointers for me?
В каком смысле?
А ты думала, только у тебя претензии?
Есть чему научить?
Скопировать
Whoo!
Look for love on a one-way street
See?
Ого!
ЖЕНЯ РАВАН МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР
Видите?
Скопировать
Keeps its mystery that way.
One-way street out there.
Yeah, you mean it avoids regular cop patrols.
Храни в секрете этот путь.
Там улица с односторонним движением.
Да, ты имеешь в виду, это позволяет избежать регулярных полицейских патрулей.
Скопировать
Your counsel is invaluable, both in this building and out in the world, and everyone around you appreciates it.
But it's a one-way street with you, Frank.
It is not.
Ваши советы высоко ценятся как в этом здании, так и за его пределами, и каждый в вашем окружении ценит это.
Но в вашем случае это улица с односторонним движением, Фрэнк.
-Это не так.
Скопировать
I'd say we all looked pretty foolish yesterday.
It wasn't me who drove the van up a one-way street, was it, Fletcher?
So who's with me?
Признаться, вчера мы выглядели дураками.
Это же не я поехал не по той дороге, так ведь, Флетчер?
- Так, кто со мной?
Скопировать
You cannot arrest me!
Amelia Albers, driving the wrong way up a one-way street,
I stopped her.
Вы не можете меня арестовать!
Амелия Альберс вождение в ту сторону до улица с односторонним движением,
Я остановил ее.
Скопировать
Strange place for her to be going.
One-way street that bottlenecks down the way.
This is good right here.
Странное местечко, чтобы прогуляться
Односторонняя улица, узкая дорога
Это прям тут
Скопировать
Second, no earbuds while riding.
Third, you're going the wrong way down a one way street... a $200 fine.
And finally, apologize.
Во-вторых, никаких наушников во время езды.
В-третьих, ты едешь не в ту сторону по улице с односторонним движением, штраф - 200 баксов.
И, наконец, извинись.
Скопировать
Yeah, I do.
So it's a one-way street?
You have no feelings for me?
Да, я так думаю.
Получается, что это игра в одни ворота?
У тебя нет чувств ко мне?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-way street (yонyэй стрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-way street для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонyэй стрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение