Перевод "реестр" на английский
Произношение реестр
реестр – 30 результатов перевода
- Добрый день.
Мне нужно ознакомиться с реестром смертей.
У вас есть полномочия?
- Good day. - Good day.
- I'd like to see your index of deaths, please.
- Do you have authority?
Скопировать
Вот у него и спросите.
Дорожные чеки... и реестр.
Реестр!
You'd have to find out from him.
Traveler's checks. And the register.
The register!
Скопировать
Дорожные чеки... и реестр.
Реестр!
Вот так.
Traveler's checks. And the register.
The register!
You've got it.
Скопировать
Санни, что ты делаешь?
Реестр сжигаю.
Всё по плану, друзья.
Sonny, what the hell are you doing?
I'm burning the register here.
Moving right along, folks.
Скопировать
- Что мы ищем?
Каждая компания ведёт реестр... радиочастот автомобилей.
Есть!
- What are we looking for?
Every cab company keeps a record... of each of its cab's radio frequencies.
Bingo!
Скопировать
Телекоммуникации.
Покажите ваш лог-реестр.
Боб, это он, перед тобой.
Telecommunications.
Where's your logbook? Let's have a look.
Bob, he's right in front of you.
Скопировать
Три партии?
Так записано в реестре.
Три партии по четыре машины.
Three times?
You're on a roll.
Four cars, three times each.
Скопировать
От матери твоей, в которой воплотилась добродетель, Я знаю, что ты дочь моя.
Реестр усопших в алфавитном порядке Это - Книга усопших.
Фолиант содержит имена всех, кто когда-либо родился и умер на земле.
Thy mother was a piece of virtue, and she said thou wast my daughter;
An Alphabetical Inventory of the Dead This is a funereal volume.
It contains all the names of the dead, who have lived on earth.
Скопировать
- Почтовый ящик - без имени.
- Проверка по реестру прав?
Графство над этим работает.
- Mailbox, no name on it.
- Title check?
County's working on it.
Скопировать
- Я ненавижу Спенсера.
- Выбери из реестра.
- Лайдекер.
- I hate spencer. - You know the roster.
Pick somebody.
- Lydecker.
Скопировать
В библиотеке.
Просматривала реестры решений Верховного суда.
И составила список подозреваемых.
The library.
I studied a printout of the Supreme Court docket.
I even made a list of possible suspects.
Скопировать
Говорят, что вы вор.
Торговец картинами, это вор, зарегистрированный в реестре коммерсантов.
А я шпионка.
They say you're a thief.
-I sell a painting. -Sold paintings, is a thief, registered in the Chamber of Commerce.
I-spy.
Скопировать
И вот теперь, в тот летний семестр с Себастьяном, я словно получил в подарок малую толику того, чего никогда не знал: счастливого детства.
игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах
В конце семестра я сдал курсовые экзамены - это было необходимо, если я хотел остаться в Оксфорде, и я их сдал, на неделю запершись от Себастьяна в своих комнатах, где допоздна просиживал за столом с чашкой холодного чёрного кофе
Now, that summer term with Sebastian it seemed as though I was being given a brief spell of what I had never known a happy childhood.
And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence.
Towards the end of that term I took my first exams. It was necessary to pass if I was to remain at Oxford. And pass I did after a week in which I forbad Sebastian my rooms and sat up to a late hour with iced black coffee and charcoal biscuits cramming myself with neglected texts.
Скопировать
Красивый!
Будет ли первый свидетель подписывать реестр?
Будет ли второй свидетель продвигаться вперед?
Beautiful!
Will the first witness sign the register?
Will the second witness step forward?
Скопировать
Поскольку время не ждет, я готов назвать вам место, в котором находится очень важный документ, принадлежавший моему несчастному брату.
Реестр...
Вы понимаете, о чем, не так ли?
Since time is running out, I'm ready to tell you where you can find an important document belonging to my infortunate brother.
A list...
You can see what I mean, don't you?
Скопировать
Не сегодня-завтра эти куклы отправились бы в Москву через Берлин... с подробным отчетом о последней сессии НАТО.
А реестр Везноряна, где его искать?
На этот счет у меня есть кое-какие мыслишки.
The doll you found was about to leave for Moscow via Berlin with a detailed account of NATO's last session.
What about Vesnourian's list? Where is it?
I've got my ideas about that.
Скопировать
Теперь у нее подразделения по всему миру.
Везнорян предложил мне полный реестр членов организации.
Представляешь?
It now has worldwide subdivisions.
Vesnourian offered me a complete list of all members of the organization.
Can you imagine?
Скопировать
- Да, больше ничего.
Чтобы отыскать тот реестр участников 13 колонн, тебе придется объехать все кладбища во Франции и Наварре
Получается, реестр находится в гробу?
- Yes, that's all.
You now just have to visit all the cemeteries in France and Navarre to find your list.
It supposed to be in a coffin?
Скопировать
Чтобы отыскать тот реестр участников 13 колонн, тебе придется объехать все кладбища во Франции и Наварре.
Получается, реестр находится в гробу?
О боже!
You now just have to visit all the cemeteries in France and Navarre to find your list.
It supposed to be in a coffin?
Oh God!
Скопировать
сообщил ли вам месье нечто, касающееся определенных документов?
Например, о реестре.
Вы поняли мой вопрос?
did Mr Vesnourian tell you anything about some documents?
A list, for instance.
Did you fully understand the question?
Скопировать
Я несколько смущен.
Если следовать предписаниям звездолетных реестров, я должен начать расследование данного случая,
- чтобы составить рапорт...
This is rather embarrassing.
By strict interpretation of our starship regulation, I'm required to initiate an investigation of this
- so that a proper report...
Скопировать
Но тебе должно быть больно видеть такую нежную привязанность.
Она, должно быть, ещё не видела наших имён в реестре!
Сидзу, когда она вернётся, тебе нужно с ним пошалить.
But it must be cruel for you to see them so tenderly linked.
She should yet have seen our names on the register!
Shizu, when she comes back, you only have to frolic with him.
Скопировать
Я не хочу, чтобы ненадолго.
С моим размером надо... вкладывать деньги в реестр?
Делай, как тебе говорят.
I don't want to find you short.
What's my size got to do... with putting money in the register?
Do as you're told.
Скопировать
Какая ночь!
Откройте реестр.
Я хочу видеть, как много мы взяли.
What a night!
Open the register.
I want to see how much we took in.
Скопировать
Да, представим, что мы получили точный сопроводительный документ на суда с якобы измененными направлениями.
Должен наверняка присутствовать перечень грузов в реестре.
Это заставило бы умолкнуть всех клеветников?
Imagine if we had the records for those cargo boats.
They must record their instructions and movements.
That'd put an end to these libels.
Скопировать
- Принесите еще.
- Ваш номер в реестре?
Рэй?
- Bring some more up.
- What's your E.T.A.?
Ray?
Скопировать
Привет, это Си Джей Крэг.
Третий шаг: публичное обнародование списка членов и списка всех, кто спонсировал все организации из реестра
Это позволит общественности узнать, что это за люди и каковы источники происхождения их капиталов.
Hey, it's C.J. Cregg.
Step three: public disclosure of membership and contributor rolls for all organizations on the list of hate groups.
This allows the public to know who these people are and where their funding is from.
Скопировать
А вы знаете, что если бы я был собакой, мне было бы 9 лет?
Выписка из земельного реестра есть?
Объект регистрации, вид собственности, площадь...
If I were a dog, I'd be nine.
Copy of the grounds register?
Subject to evidence, kind of ownership, area...
Скопировать
Прошлым летом ему предложили работу в исследовательском институте в Австралии, и он должен был решать немедленно, это выглядело странно.
Его имени нет в реестре врачей.
Мы ходили в медицинскую школу!
Would you mind telling me what's going on? We really need to know where your husband is. I've told you, he's at conference in Vienna.
What are you doing with that?
We need to keep hold of this for the moment.
Скопировать
- Конечно, Док, не вопрос.
Касаемо разрабатываемых участков, занесённых в реестр до подписания нового договора, когда Холмы были
Короче говоря, если не введут систему контроля, права на участки будут установлены в индивидуальном порядке.
- Sure. Sure, Doc.
As to claims filed and worked prior to the new treaty... in essence from when the hills still belonged to the Sioux... the presumption of legitimacy will apply... subject to qualification, according to mitigating facts.
In short, with no controlling principle being invoked... title will be determined on a case-by-case basis.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов реестр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реестр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
