Перевод "Best nights sleep" на русский
Произношение Best nights sleep (бэст найтс слип) :
bˈɛst nˈaɪts slˈiːp
бэст найтс слип транскрипция – 30 результатов перевода
Thither Macduff is gone to pray the holy king upon his aid to wake Northumberland and warlike Seyward.
By the help of these, we may again give to our tables meat sleep to our nights, our feasts free from
Some holy angel fly to England that a swift blessing may soon return to this, our suffering country.
Туда отправился Макдуф с мольбою о помощи , чтобы святой король послал в защиту нам Нортумберленда и Сиварда.
И с помощью Творца мы возвратили то, что мы потеряли . Хлеб за обедоми спокойный сон. Чтоб не грозили намв гостях кинжалы.
Пусть добрый ангел будет на пути к Английскому двору ему защитой Чтобы благословенье снизошло на бедную отчизну.
Скопировать
Lidia, behave please.
I forgot to tell you these fugitives will sleep here for two or three nights...
Hey let me see!
— Лидиа, веди себя хорошо.
— Ты далеко зашел. — Забыл сказать... Беглецы переночуют тут две-три ночи.
— Мешаешь смотреть!
Скопировать
- And what do you think about Professor Lepin's suggestion?
I've got to sleep on this for a few nights.
- I wouldn't be a good doctor anymore after all these years.
А предложение поработать врачом от профессора Лепина вписывается в ваше "разумно"?
Нужно всё хорошенько обдумать.
У меня давно не было практики.
Скопировать
Listen, my fellow men and dearest brothers.
Let's summon our courage, face our fears, and sleep there for a couple of nights.
Come on, who is with me?
Вот что, люди...
Давайте зарядим ружьё и посидим там пару ночей.
Ну, кто пойдёт со мной?
Скопировать
They made me so nervous.
Maybe because you don't sleep nights.
-No, nights are OK, the days suck. -Hold the kid a minute.
Они меня раздражают!
Может потому что ты плохо спал ночью?
Нет, ночью все было нормально, это все паршивые дни.
Скопировать
Now you're going to sleep Vana, sleep...
Feeling sleepy, very sleepy... sleep You see, every so often the two best of our students have entered
They can't all have been murdered!
Сейчас ты засыпаешь Вана, спать ...
Чувствуешь себя сонной, очень хочешь спать ... спи Вы видите, каждый раз два лучших наших студента входят в машину, чтобы присоединиться к Кротонам.
Не могли же их всех убить!
Скопировать
So, what do you want to hack for, Bickle?
I can't sleep nights.
- There's porno theaters for that.
Ну, и почему ты хочешь стать таксистом, Бикл?
Не могу спать ночами.
- Для этого есть порно-кинотеатры.
Скопировать
Good night, ma'am.
Best I sleep in the barn, ma'am.
- It's me.
Доброй ночи, мэм.
Посплю-ка я лучше в сарае, мэм.
- Это я.
Скопировать
And my husband, in my way, I mean.
Some nights I can close my eyes and sleep and no dead faces come to wake me.
That's more than I ever had.
И мужа. На свой лад.
Ночью я могу закрыть глаза, уснуть, и мертвецы не приходят меня будить.
Это больше, чем я могу желать.
Скопировать
Well, in view of the fact that you all get to go to this party tonight and I get to stay in the yurt, that smalls like rancid yak butter, none taken.
I'll just get a good nights sleep, and hope for better luck next time.
You going to be alright?
В виду то, что Вы все входите в эту команду... .. пока я стою в этой юрте, которая пахнет прогорклым маслом яка,... .. никто не получит предпочтение.
Я просто получу хороший ночной сон и надежду на удачу в следующий раз.
- Вы в порядке? - Всё ещё сомневаетесь во мне?
Скопировать
Okay?
I've given it my best shot. I, uh... I wish I could tell you to sleep on it.
I'm sorry. Would you excuse me?
Хорошо?
Я дал тебе совет - жаль, что у тебя нет возможности обдумать его на свежую голову.
Простите, я покину вас ненадолго?
Скопировать
I trust you slept well.
- Best sleep I've had in years.
- Excellent.
Надеюсь, вы хорошо выспались.
- Лучший сон за многие годы.
- Прекрасно.
Скопировать
Do you want me to bring your magazines?
I got a headache... the best you can do is to try to get some sleep.
if you want to pee, do it here.
Тебе принести твои журналы?
У меня голова трещит... Тогда лучше попытайся заснуть.
Сюда можешь писать, если вдруг захочется.
Скопировать
New couch?
The best part is it doesn't fold out so no one can sleep over.
I love this couch.
Новый диван?
Зачем?
Обожаю этот диван.
Скопировать
Sure, yeah.
Most nights I've been crying myself to sleep. (CHUCKLES)
UGA?
Конечно.
Так, что рыдал по ночам.
Университет Джорджии?
Скопировать
I don't know.
Did Billy sleep with Allison's best friend?
I don't know.
Я не знаю.
Переспал Билли с лучшей подругой Эллисон?
Я не знаю.
Скопировать
- Of course.
- I can sleep in the best room that night?
- Yes.
- Конечно.
- Можно я сегодня лягу спать в большой комнате?
- Можно.
Скопировать
There's no turning back.
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
Turn your back on Mother Nature.
There's no turning back.
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
Turn your back on Mother Nature.
Скопировать
I think maybe he was frightened of his son-in-law.
You say you managed... to get to sleep during the storm and did not wake up... even during the extremely
I had taken a sleeping pill.
Я думаю, он боялся своего зятя.
Вь? хотите сказать, у вас получилось заснуть во время шторма. И не проснуться даже во время чудовищно жестокого убийства вашего лучшего друга?
Я принял снотворное и крепко спал.
Скопировать
Like a woman who says she still loves you... when she's as dy as sandpaper... and you remember how she'd be dripping... if you so much as kissed her on the neck.
Roger had me sleep with his best friend.
In fact, for 6 months we all slept together.
Как женщина, которая говорит, что все еще любит тебя... когда она суха, как наждачная бумага... а ты помнишь, как она сочилась... когда ты лишь целовал ее шею.
- Роджер попросил меня переспать с его лучшим другом.
Вообще-то, 6 месяцев мы спали все вместе.
Скопировать
I must say you look all right.
Trace of circles under the eyes, catch up on your sleep.
I am tired, Gordon.
Признаюсь, выглядишь ты неплохо!
Следы кругов под глазами, тебе надо выспаться, но бессонные ночи и тревожный сон - часть нашей работы.
Я устал, Гордон.
Скопировать
No, night shift
No, I'm working nights, and going home to sleep now
Is your wife ill?
Нет, я в ночной смене.
Нет, я по ночам работаю и сейчас спать иду домой.
Твоя жена больна?
Скопировать
Fine. Helen actually enjoyed the Plaza?
One of the best nights she's spent, she said.
Will you stop that?
Хелен действительно понравилось в Плазе?
Она сказала, что это был один из лучших вечеров в ее жизни.
Вы перестанете, наконец?
Скопировать
He thinks we steal from the poor.
One of these nights he'll kill us in our sleep!
Are you afraid of the people's vendetta?
Он почти руководитель. И потому мы для него паразиты, сосущие из народа кровь.
Hе удивлюсь, если он подкрадется и в припадке ярости задушит меня.
Что я слышу, Рафаэла? ... Tы боишься мести народа?
Скопировать
- No, honey...
I'm workin' nights this week. Go to sleep.
Hey.
- Нет, сладкая...
На этой неделе я работаю по ночам.
Эй.
Скопировать
I never saw her again.
I think of her every now and then, during those nights when I can't sleep. That's it.
The second one was a hippie that I met at Shibuya's station.
С тех пор не встречался с ней ни разу.
Иногда вспоминаю, когда не спится – и все.
Вторая девчонка хипповала. Я встретил ее на станции "Сибуя"
Скопировать
The doctors on my planet will do the rest
And now the best thing you can do is sleep
Where are we now, Lowry?
Врачи моей планеты сделают остальное.
А теперь надо поспать, это будет для тебя самым лучшим.
Где мы, Лори?
Скопировать
I want you.
At nights I can't sleep anymore.
I always think of you.
Я хочу тебя.
Я не могу заснуть по ночам.
Всё время думаю о тебе.
Скопировать
# To cool, cool, rain
# I can't sleep, and I lay and I think # The nights are hot and black as ink
# Whoo, God, I need a drink # Of cool, cool rain
# Клёвый, клёвый дождь
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
Мне нужно выпить # прохладного дождя.
Скопировать
- Upon the stroke of 4:00.
Cannot my Lord Stanley sleep these tedious nights?
So it appears by that I have to say.
Четыре скоро.
Не спится лорду Стенли этой ночью?
По порученьям судя, видно, так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Best nights sleep (бэст найтс слип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best nights sleep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст найтс слип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
