Перевод "England" на русский

English
Русский
0 / 30
EnglandАнглия
Произношение England (инглонд) :
ˈɪŋɡlənd

инглонд транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, yes, it could be 20th century.
England in summertime, I should say.
See the rain clouds? We might try and look up our old friend Professor Travers in London.
О, да, это должно быть 20-ый век.
В Англии летний сезон, должен сказать. Видите дождевые облака?
Мы могли бы попробовать найти нашего старого друга профессора Трэверса в Лондоне.
Скопировать
Monsieur Picot is a French civil servant.
Sykes and Monsieur Picot met, and they agreed that after the war France and England should share the
Including Arabia.
Месье Пико – французский чиновник.
Мистер Сайкс и месье Пико условились, что после войны Франция и Англия поделят турецкую империю.
В том числе Аравию.
Скопировать
Excellent!
Who are you, the queen of England?
She's much more.
Превосходно!
Кто ты такая, королева Англии?
Намного больше.
Скопировать
Let's hail Mary Read!
Friends, as we are risking our lives let's do it for ourselves, not for England.
- She's right.
Давайте поприветствуем Мэри Рид!
Друзья, поскольку мы рискуем своими жизнями, давайте делать это ради себя, а не ради Англии.
- Она права.
Скопировать
Officer cadet Peter Goodwin...
points, by the gracious will of his Majesty, I name you first class captain and I leave the cruiser New England
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
Курсант офицер Питер Гудвин...
Поскольку Вы набрали максимум баллов, милостливой волей Его Величества назначаю Вас капитаном первого ранга, и вверяю в Ваши руки фрегат "Новая Англия".
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
Скопировать
My father wanted to give me a wife.
I'd rather took the command of the New England with the mission of crushing the pirates.
But now that I met you again, we'll go back soon.
Отец задумал меня женить.
И я поскорее взял на себя коммандование "Новой Англией", вместе с миссией разгрома пиратов.
Но теперь, когда я встретил тебя, скоро мы вернемся обратно.
Скопировать
Trap successful.
New England intercepted Poof.
Goodwin asks for support.
Ловушка сработала.
"Новая Англия" перехватил капитана Пуфа.
Гудвин просит помощи.
Скопировать
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
I'll take you close to the island with the New England, but you'll be on your own.
I'll cruise offshore the island until dawn.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
Я отезу Вас на "Новой Англии" поближе к берегу, но Вы будете действовать самостоятельно.
Я буду курсировать вдоль побережья до рассвета.
Скопировать
This lovely creature should be a sufficient reward.
But I give you back the command of the New England.
You'll go yourself to London to tell about your exploits.
Это прекрасное создание, должно быть, достаточная награда для Вас.
Но я возвращаю Вам командование "Новой Англией".
Отправляйтесь к себе в Лондон и расскажите о своих подвигах.
Скопировать
It's very beautiful and so large.
I expect it's the biggest house in England.
The whole world, actually.
Он очень красивый и такой большой.
Я думаю, что это самый большой дом в Англии.
Вернее, самый большой в мире.
Скопировать
Every Viking wants to revenge the death of Ragnar.
Then let's go to England now for the girl and the slave.
We don't even know where they are.
аждый викинг хочет отомстить за смерть –агнара.
≈дем в јнглию за девчонкой и рабом.
ћы не знаем, где они.
Скопировать
I didn't know there was a child.
I thought she was in England.
Where's Paul?
Я не знал, что у них есть дочь.
Я думал, что она в Англии.
Где Пол?
Скопировать
Said Turek Turek said, Turek said nothing.
A friend of mine sent a message saying Zawistowski who saw in England.
That's all I know.
"Турек говорил, Турек говорил"... Ничего Турек не говорил.
Один мой друг дал знать домой, что Завистовского видели в Англии.
Больше я ничего не знаю. И очень вас прошу:
Скопировать
- Ship under you!
Well, not unless you're the king of England.
I served him for a while, then I went back to serving myself.
- Под Вашим командованием!
Нет, если Вы не король Англии.
Я служил ему какое-то время, потом вернулся к служению самому себе.
Скопировать
I served him for a while, then I went back to serving myself.
If I were king of England, you wouldn't serve me.
You'd be my partner.
Я служил ему какое-то время, потом вернулся к служению самому себе.
Если бы я был королем Англии, Вы бы мне не служили.
Вы были бы моим партнером.
Скопировать
Where is the responsibility of the world leader Winston Churchill, who said in an open letter to the London Times in 1938... 1938, Your Honour...
"Were England to suffer national disaster, I should pray to God to send a man of the strength of mind
Are we now to find Winston Churchill guilty?
Или, может быть, призвать к ответственности Уинстона Черчилля, который писал в открытом письме в лондонскую "Таймс" в 1938 году - в 1938 году, ваша честь:
"Если Англию постигнет национальная катастрофа, "я молю Бога, чтобы он послал нам человека, могущего сравниться силой ума и воли с Адольфом Гитлером".
Будем считать, что во всем виноват Уинстон Черчилль?
Скопировать
HAIRDRESSER
In England I'd find a job working in a household.
In Sweden or Denmark, too.
ПАРИКМАХЕРСКАЯ
В Англии я могла бы устроиться экономкой.
Как и в Швеции или Дании.
Скопировать
You see how cool it is.
I intend on moving to England or Florence forever.
You can move in.
Видите, какой он.
Я собираюсь навсегда уехать в Англию или во Флоренцию.
Вы можете переехать сюда.
Скопировать
But after committing treason, a man can never again be a gentleman.
I left England and have never gone back since.
Was Kramer caught?
Но, сознавшись в измене, джентльменом ему уже никогда не быть.
Я покинул Англию и с тех пор никогда туда не возвращался.
А Крамера поймали?
Скопировать
Were you ever in Plymouth?
Plymouth, England?
No, I haven't had that pleasure.
Вы когда-нибудь бывали в Плимуте?
Плимут? Англия?
Нет, не имел удовольствия.
Скопировать
Latest news, Morgan Kline here.
The blackout now cover the entire New England and parts of Canada 30 million are affected,
- And each has its own story.
...выпуск новостей. " микрофона ћорган лайд.
Ќа данный момент без электричества остаютс€ вс€ Ќова€ јнгли€ и восточна€ часть анады.
—ложивша€с€ ситуаци€ коснулась 30 миллионов человек, ...и каждому из них есть о чЄм рассказать.
Скопировать
at a top secret enclave near Phno... Phnom Penh."
Whatever happened to the good old days when they had wars in England?
Mr. Grant asked me to remind you... it's Richard Milhouse Nixon, not "Milhorse".
Когда я наехала на Армонда, я и не мечтала что найду новую подругу Нэнси.
Извините.
Говард? Я просто должен был запечатлеть это на пленке после всех этих лет.
Скопировать
Because it's a school cap.
If it was an England cap, or a county cap, or club cap... then, of course, you could wear it.
But to wear a school cap in a private match simply isn't done.
Потому что это школьная кепка.
Если бы это была кепка графства или кепка клуба... тогда, конечно, ты мог бы ее носить.
Но надеть школьную кепку на частный матч, так просто не делают.
Скопировать
Well, this is bad enough, but even Sydney, it's...
I'd really like to get to england.
What would you do there?
Тут плохо, но даже в Сиднее...
Я очень хочу поехать в Англию.
Что ты будешь там делать?
Скопировать
What's she like?
Would you take her to england with you?
Yes.
Какая она?
Возьмёшь ее с собой в Англию?
Да.
Скопировать
In South Africa, a black woman can work as a maid, a farm hand or in a factory: she's the cheapest labor available.
Most working women... in South Africa and England too... are non-specialized workers or maids.
Women workers are exploited twice:
В Южной Африке черная женщина может работать горничной, трудиться в поле или на фабрике; она - самая дешевая рабочая сила из всех доступных.
Большинство работающих женщин (и в Южной африке, и в Англии) либо неквалифицированный работник, либо служанка.
Женщины-рабочие эксплуатируются вдвойне:
Скопировать
Work, I'm listening, shit the Clarendon Building... and from women workers on strike in Leeds.
But most tangible were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
Работа, я слушаю, дерьмо здание Кларендон... и от женщин-рабочих, бастующих в Лидсе.
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
Скопировать
- Doctor! - And your petty obsessions.
"England for the English".
Good heavens, man.
- И вашей ограниченности!
- Англия для англичан!
С ума можно сойти!
Скопировать
- Goodbye, friends!
Long live good old England!
- Let not a drop of blood be wasted!
Прощайте, друзья!
Да здравствует старая добрая Англия!
Пусть не пропадёт ни одна капля крови!
Скопировать
- And a good job, too.
- Long live good old England!
- Stop!
- Ну слава богу.
- Да здравствует старая добрая Англия!
- Остановите это!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов England (инглонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы England для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инглонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение