Перевод "Иа-Иа" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Иа-Иа

Иа-Иа – 30 результатов перевода

А почему их никогда нет в королевском меню?
Там всегда только фазан, а ля фазан и и какова была реакция людей на указ?
Посмотри в окно, что сделалось с народом.
And why don't we sometimes have it at the king's table?
It's all pheasant, and ala pheasant and ... And what about the people, when it went public?
Look out the window, What it had done with the nation.
Скопировать
Огромное лицо, как у насекомого, или гигантского краба.
Это было ужасно, и оно смотрело на нас и... и... и у него были когти.
Когти как мы видели на сканере времени.
I saw it! A huge face, like an insect, or a giant crab.
It was horrible and it was looking at us and... and... and it had claws.
Claws like we saw on the time scanner.
Скопировать
Нет, пожалуйста, пожалуйста, послушайте меня.
Арден мертв, и, и Джейми исчез.
Разве вы не понимаете?
No, please just, please listen to me.
Arden's dead, and, and Jamie's disappeared.
Don't you understand?
Скопировать
Черный ящик с проводами.
Они соединили его с вами, и, и вы ожили.
Я... хорошо я не знаю как!
It's a black box with wires.
They connected it to you, and, and you came alive.
I... well I don't know how!
Скопировать
Да, конечно...
Там... и здесь... и, и там!
Да! Ха ха! Ваш друг Пенли очень умен!
Yes!
Yes of course the... the Omega Factor!
There... and here... and, and there!
Скопировать
Я уверяю вас, проблем не будет, сэр.
У нас 100% сотрудничества и и я ожидаю поистине превосходных результатов Кто, сэр?
А Профессор?
I assure you there's no problem, sir.
We're getting 1 00% co-operation, and I anticipate a truly exciting result
Who, sir?
Скопировать
Меня интересует историческая информация о вашем корабле.
- Его цель и-- - И почему вы убираете волосы в такую невзрачную прическу?
Так удобно.
I'd like some historical information about your ship. - Its purpose and...
- And why do you wear your hair in such an uncomplimentary fashion?
Lt's comfortable.
Скопировать
Ты очень мила.
И...и у меня нет никакого права давить на тебя событиями прошлой ночи.
Мне очень жаль.
I'm glad, Charles.
You've been very sweet. And...
I had no right to make a pass at you last night.
Скопировать
Да я даже слова ей не сказал.
Я спросил детей, не хотят ли они позагорать на пляже, и потом... и...и...
О.
I never even spoke to her.
I asked the kids how they'd like a little sun on the beach, and then... and... and...
Oh.
Скопировать
Почему бы тебе просто не пожить у нас?
...и... и просто брось думать об этом.
Мы устроим этому парню Тёрнеру приём по высшему классу.
Why don't you just leave this up to us?
Now, you go on to Rochester or wherever you have to go... and... and just don't give it another thought.
We'll give this fella Turner the "A" treatment.
Скопировать
И шелка, и специи, и...
И пряности, и-и-и ...
Возможно, мы могли бы заключить сделку.
S-Silks and s-spices and...
And spices and-and-and...
Perhaps we could make a bargain.
Скопировать
В отличие от других, я умею готовить.
Обычно я готовлю жареное мясо и и яичный крем...
Я делала немного, в прошлом году...
Unlike others, I know to cook.
I usually cook rosted meat and custard cream...
I made some, last year...
Скопировать
= Он от нас не уйдёт, он не уйдёт от нас.
= И-ии, раз! = И два, и три. = И-иии, четыре!
= Прекрасно!
He won't get away, he won't.
One two, and four.
Well, I'll be!
Скопировать
Скажи мне, что ты думаешь об этой истории?
Очень интересная история, достойная знаменитых алых доспехов, отображающих дом Ии и его доблестную воинскую
И каковы ваши намерения?
Tell me: What do you think of this story?
A most interesting tale, worthy of the famous red armor that symbolizes the House of lyi and its reputation for great martial valor.
May I ask what your intentions are?
Скопировать
"Я на тебя рассчитываю.
Решил поставить тебя во главе десятой армии и... и даю тебе миллион".
Тут начинались возмущения.
Well, I'm ready to have you back.
I've decided to put you in charge of the 10th Army... and I'll give you one million.
When he said so, big protests.
Скопировать
Э, э, я,.. я мог бы позаботиться о ней и о ее деньгах.
И,..и, и я хочу встретиться с ней.
Заходите, господин Бабайка. Чувствуйте себя как дома.
Uh, I'll take care of her and her money.
I want to meet her.
Come in, Mr. Cocol, make yourself at home.
Скопировать
- ƒа неужели? - Ќо вчера вечером она ещЄ была с ¬ами.
Ќо ведь ¬ы выпили столько же снотворного, сколько и €, и мы это уже вы€снили.
я сказал это исключительно из-за ¬ашего мужа.
Yesterday seemed to pay attention to everything.
- You drank as much of it.
- I held only for your husband.
Скопировать
Но много странного творилось тут в последние несколько недель.
Внезапные странные звуки и и порывы ветра, и старый бедный Джим, умирающий на кладбище.
Да, Франк рассказывал мне, его коровы перестали давать молоко... и куры моей жены перестали давать яйца.
But there have been a lot of queer goings-on the last few weeks.
Strange sudden noises and, er, gasts, er, gusts of wind, and poor old Jim dropping down in the churchyard.
Yeah, Frank was telling me his cows have gone dry... and my wife's hens have stopped laying.
Скопировать
Я не знал, что делать, так что...
Я не знал, что делать, так что под утро я стащил ее вниз, открыл люк водостока и...
А потом пришел сюда.
I didn't know what to do so...
I didn't know what to do, so at 2:00 in the morning I got her downstairs and I opened the drain outside the front door and I put her... body...
And then I come down here.
Скопировать
Я просто не понимаю.
Ну, он берет мои слова, даже прежде чем я их договорил и и отправляет их мне обратно сквозь телепатические
ТАРДИС телепатические?
I just don't get it.
Well, he's picking up my words even before I've spoken them and feeding them back to me through the TARDIS's telepathic circuits - making them come out backwards.
The TARDIS's are telepathic?
Скопировать
М-могу я с тобой где-нибудь встретиться пораньше? Я смогу освободиться к, скажем, эм, эм, трем часам?
Потому что слушай, все получилось быстрее, чем мы говорили, знаешь... и - и у меня есть еще кое-какие
Завтрашний полдень сойдет?
C-Can I meet you someplace early where I can get free by, let's say, uh... 3:00?
You're coming up faster than we said, you know... and... and I got other people to see too.
Tomorrow afternoon's okay?
Скопировать
Самые крепкие поднимите корабль так как он нам еще пригодится в настояшем море.
(вместе) - И-и-и, взяли!
-Аквиланте! Следуй за нами.
The strongest ones lift this piece of wood! It will be useful for the real sea.
(Together) Come on!
Aquilante,followus .
Скопировать
Теперь полковник Пирсон был решительно настроен чтобы получить полный отчет от Моки.
- Ну и? и все еще сильно напуганы около пятидесяти.
Парни должны собрать их до наступления темноты.
Colonel Pearson was determined... to eliminate the cause of his trouble... but first he would stop by to get a full report from Moki.
Well? Between fifteen and twenty head lost for sure... and we're still shy maybe fifty more.
The boys should round 'em up before nightfall.
Скопировать
Ну, понятно.
Адские пытки, и... и... жариться, да?
Веками, год за годом, секунду за секундой её жарят в горячей смоле.
Well, that's understandable.
Torture in hell, and... and... frying, right?
Throughout the centuries, year by year, second by second, she's boiling in a burning sap.
Скопировать
У нее случается перитонит но она все равно решает ехать в Чикаго.
И...и... ""Чикаго""!
Он назывался ""Чикаго""!
She gets this peritonitis but she decides to go to Chicago anyway.
Chicago.
It's called Chicago.
Скопировать
Он продал бы его Бабушке за половину пенни.
И... и затем?
Мы провозим его контрабандой на борт Аннабель.
He'd sell his Grandmother for tuppence half penny.
And... and then?
We smuggle them aboard the Annabelle.
Скопировать
Мы подверглись нападению человека... монстра.
Он убил... моих партнёров... и... и ...
Что произошло?
We were attacked by a man...a monster.
He killed...my partners..and..and...
What's happening?
Скопировать
Но слишком много газа... И раздается: Де Голль, Де Голль, Де Голль...
Потом машина трогается, и, сделав двойной поворот, взвизгивает: Кеннед-д-д-и-и-и.
Затем, когда надо подняться на горку Даян, Даян, Даян, Даян.
Start, more often than not,... and it would start making the sound "DeGaulle, DeGaulle, DeGaulle."
Then as the car warms up... and he cuts down the gas, the car would make the sound...
"Kennedy." Later, while descending from the mountain... "Crevine, Crevine, Crevine."
Скопировать
Ио.
-Да, ио. И-о.
Идите за мной, месье Тенье.
I...
Yes, "I...
Come along, Mr Thenier.
Скопировать
Не знаю, что и сказать, Дэнни.
Я понимаю, у тебя была довольно мучительная поездка... и и я надеюсь, что ты ещё приедешь.
Что ещё сказать, и...
I don't know what I can say, Danny.
I realize you've had a rather harrowingtrip, but I just hope there'II beanother time.
If you do comeagain I'II...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Иа-Иа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Иа-Иа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение