Перевод "extended sick leave" на русский

English
Русский
0 / 30
extendedнаставной распространительный
sickбольной немощный хворый
Произношение extended sick leave (экстэндед сик лив) :
ɛkstˈɛndɪd sˈɪk lˈiːv

экстэндед сик лив транскрипция – 33 результата перевода

I have no idea who she is or what you're talking about.
We are here to discuss the circumstances which led to Stanley Waterman having to take extended sick leave
We've received a report about the incident which we feel lays the groundwork for a disciplinary procedure.
Понятия не имею, кто она и о чем вы говорите.
Мы здесь, чтобы обсудить обстоятельства, которые привели к тому, что Стенли Уотерману пришлось взять длительный отпуск по болезни.
Мы получили отчет об инциденте, который, судя по всему, закладывает фундамент для дисциплинарного расследования.
Скопировать
Quite the turnover.
Resignations, extended sick leave, short-term leave...
Since Vildelstein arrived, someone has left every year.
Большая текучка.
Увольнения по собственному желанию, больничные...
За 5 лет руководства Вильдельштейна каждый год кто-то увольняется.
Скопировать
Well, Jennie Tate was a data entry clerk with an insurance company.
Now because of her illness, she was on extended sick leave for the last six months.
- Husband?
Дженни Тейт работала оператором ввода данных в страховой компании.
Из-за болезни она взяла длительный отпуск, в котором провела последние шесть месяцев.
- Муж?
Скопировать
I have no idea who she is or what you're talking about.
We are here to discuss the circumstances which led to Stanley Waterman having to take extended sick leave
We've received a report about the incident which we feel lays the groundwork for a disciplinary procedure.
Понятия не имею, кто она и о чем вы говорите.
Мы здесь, чтобы обсудить обстоятельства, которые привели к тому, что Стенли Уотерману пришлось взять длительный отпуск по болезни.
Мы получили отчет об инциденте, который, судя по всему, закладывает фундамент для дисциплинарного расследования.
Скопировать
Quite the turnover.
Resignations, extended sick leave, short-term leave...
Since Vildelstein arrived, someone has left every year.
Большая текучка.
Увольнения по собственному желанию, больничные...
За 5 лет руководства Вильдельштейна каждый год кто-то увольняется.
Скопировать
Well, Jennie Tate was a data entry clerk with an insurance company.
Now because of her illness, she was on extended sick leave for the last six months.
- Husband?
Дженни Тейт работала оператором ввода данных в страховой компании.
Из-за болезни она взяла длительный отпуск, в котором провела последние шесть месяцев.
- Муж?
Скопировать
Thanks for your concern.
Did you just ask for a week of sick leave?
That's nothing to be ashamed of.
Спасибо за заботу.
Ты только неделю не будешь посещать школу по болезни?
Тебе нечего стыдиться.
Скопировать
Well, let´s say... have an unusual affair.
I could let you use sick leave for the last days of the term.
Sick leave.
Ну, скажем ... это необычное дело.
Я могу позволить Вам использовать отпуск по болезни.
Отпуск по болезни?
Скопировать
I could let you use sick leave for the last days of the term.
Sick leave.
No, that´s impossible.
Я могу позволить Вам использовать отпуск по болезни.
Отпуск по болезни?
Нет, это невозможно.
Скопировать
He fills in for Domröse.
He´s on sick leave, as always when there´s extra work to do.
Why don´t I know about that?
Он подменяет Домреза.
Он в отпуске по болезни, как всегда когда есть дополнительная работа.
Почему я не знаю об этом?
Скопировать
- For goodness sake!
Give her up and Henry'll send you home on a year's sick leave.
You can come back as if nothing happened.
- Господи, помилуй!
Откажитесь от неё, и Генри даст вам год отпуска.
А потом вы вернётесь, как ни в чём не бывало.
Скопировать
When I had trouble getting out of Lille, why didn't you leave me there?
When I was sick in Marseilles for two weeks and you were in danger every minute why didn't you leave
I meant to, but something always held me up.
Когда я не могла выехать из Лиля, почему ты меня не оставил там?
Когда я две недели болела в Марселе, и ты был в опасности ежеминутно, почему ты меня не оставил?
Я хотел, но что-то все время меня задерживало!
Скопировать
Apart from apologizing, Nina and I want you to come back.
Rosa's sick. She needs someone to look after her all day. I can't leave her.
I'm sorry.
Мы с Ниной просим у тебя прощения и хотим, чтобы ты к нам вернулась.
Роса больна, за ней нужен постоянный уход.
Я не могу ее оставить, понимаешь?
Скопировать
Well, why why why why, Lady Helen!
He'll fall sick for ten days and you'll leave tomorrow for Warsaw.
- Khmelnitsky won't die right away?
Ну, что Вы, что Вы, что Вы, что Вы, пани Гелена!
Он прохворает десять дней, а Вы завтра же уедете в Варшаву.
- Хмельницкий не умрёт сразу?
Скопировать
- Stadium!
Did you get a lot of sleep while on a sick leave?
I couldn't get enough sleep all week.
- Стадион!
Ты хоть отоспался, пока болеешь?
Я всю неделю отоспаться не могу.
Скопировать
You cannot deny, Detochkin, that I give you special attention and care.
Each time your relatives get sick or die, I grant you unpaid leave.
You're an exceptionally understanding manager.
Вы не станете отрицать, Деточкин, что я проявляю к вам чуткость.
В каждом случае, когда заболевают или умирают ваши родственники, я предоставляю вам отпуск за ваш счет.
Вы на редкость чуткий руководитель.
Скопировать
I'm gonna be sick. - Honey.
- Just leave me alone, I'm gonna be sick!
You shouldn't have done that. You shouldn't have done that at all.
Меня тошнит...
Тошнит.
Зря вы это сделали.
Скопировать
And in your present state, there's no possible way I can use you.
As of this moment, I'm placing you on sick leave.
Go away, Ben.
И в настоящее время я не вижу, куда вас можно пристроить без ущерба для дела.
С этой минуты вы находитесь на больничном.
Съезди куда-нибудь, Бен.
Скопировать
I was... stationed in Washington, but...
I got sick and now I'm on leave and I'm gonna spend it in New York.
Eldorado 59970.
Я... расквартирован в Вашингтоне, однако...
Сейчас я болею и нахожусь в отпуске, который собираюсь провести в Нью-Йорке.
Зльдорадо, 59970.
Скопировать
Stop it, Selina!
- Leave her be. She's sick.
Come on, get up.
Прекрати, Слина!
- Оставь, её тошнит.
Давай, поднимайся.
Скопировать
Are you working?
L'm on sick leave.
Aren't you lucky?
Ты работаешь?
Я на больничном.
Тебе хорошо.
Скопировать
But do I work badly?
I am never on doctor's leave.
I am doing my best...
Разве я плохо работаю?
Я никогда не отпрашиваюсь, только раз, когда ребенок болел, и раз, когда меня вызвали в школу.
Я ведь стараюсь...
Скопировать
Want a dime? Sorry?
You can have it cheap... 1300 ...I'm on sick leave.
Elsewhere it cost 2000.
- Возьмёшь за щёку?
Дёшево продаю! За 1300!
У спекулянтов - 2000.
Скопировать
The fellow in the cavalry you called out several times... D'Hubert, wasn't it?
"General d'Hubert, who's been on sick leave in the south... is to take command of the Fifth Cavalry brigade
Same fellow, isn't it?
Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
Генерал Дюбер, находящийся в отпуске, из-за болезни, примет командование Пятым Отрядом Кавалерии в Реймсе.
Это же тот самый...
Скопировать
She's smarter than everyone.
While others fix the oven, she took sick leave and ran away from the sovkhoz.
If you want to know, I'm really sick.
Она у нас умнее всех.
Люди пускай плиту чинят, а она справку у тёти Груни справила и тикать из совхоза.
Да меня, если хотите знать, болезнь одолела.
Скопировать
I did not ask
This hare is sick, doesn't eat nor - leave any droppings, only sulks
I figured I'd take him to the veterinary in Sodankylä
Я не спрашивал.
Этот заяц болен. Он не ест, не оставляет помёта, только грустит.
Я думал отнести его к ветеринару в Соданкюла.
Скопировать
Hmm. As far as I can tell, his condition seems stable.
I'm going to leave you in charge of Sick Bay so I can continue the DNA analysis.
If anyone else comes in, I'll run a cellular scan.
Насколько я могу сказать, его состояние кажется стабильным.
Я собираюсь оставить вас старшим в медотсеке, чтобы я мог продолжить анализ ДНК.
Если придет еще кто-нибудь, я проведу клеточное сканирование.
Скопировать
No.
He flattened me, I got 3 weeks sick leave.
Very funny!
Скажите! - Нет.
За 10 минут толстый кретин меня уложил,
... апотом3неделисмеялся,покая был на больничном.
Скопировать
I was, uh, wondering, William, if I could have a word with you alone after dinner.
I can't leave my guests, can I? You'll make that dog sick.
Isobel, did you know that William and I... are going into business together in the Sudan?
Я тут подумала, Уильям, могу я поговорить с тобой наедине после ужина? Я не могу бросить гостей! Ты испортишь собаку.
Изобель, ты знала, что Уильям и я, мы... задумываем предприятие в Судане?
- Нет, не знала. - Это чрезвычайно интересно.
Скопировать
Lieutenant!
Aren't you on sick leave?
- ...against all kinds of risks, including...
Инспектор!
Разве вы не на больничном?
Да, но меня заинтриговала ваша бестия.
Скопировать
- What happened?
- Two guys are on sick leave.
One passed out, he's gone for the day.
-Что случилось?
-Два парня на больничном.
Один отрубился, он взял отгул.
Скопировать
I've been thinkin' of what we could do about it.
I know you like it here, and you don't want to leave this house... and you're a sick man and need somebody
So I been thinkin' how we could arrange it so... you could have a home and somebody to take care of you and...
И вот я думаю, что бы такое предпринять.
Я знаю, что вам нравится здесь, вы не хотели бы уходить отсюда... вы больны и нуждаетесь в уходе, не говоря уж о том, что вы слепой.
Вот я и думаю: как бы так устроить, ... Чтобы и у вас были дом и забота, ...
Скопировать
You'll be receiving
Starfleet's highest commendation, and more importantly, extended shore leave.
That is, all but you, Mr. Scott.
Вы получите наивысшую благодарность Звездного Флота.
И что более важно... продленный отпуск.
Все кроме вас, мистер Скотт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extended sick leave (экстэндед сик лив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extended sick leave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстэндед сик лив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение