Перевод "beef up" на русский
Произношение beef up (биф ап) :
bˈiːf ˈʌp
биф ап транскрипция – 30 результатов перевода
- It's like a diet thing?
It's what bodybuilders drink to, you know, beef up.
No, thanks.
- Это как диета вещи?
- Нет, это то, что культуристы пить, вы знаете, говядины вверх.
Нет, спасибо.
Скопировать
There's not enough grief in this house to warrant his death,
I wish to beef up the grief!
Slave, get a message out to Mourners-R-Us, will you?
Мало, чтобы оправдать его смерть.
Я приправлю эту боль.
Раб, шли сообщение в "Мир плакальщиков".
Скопировать
Slave, get a message out to Mourners-R-Us, will you?
Tell them I wish to beef up the grief!
Yes, let bygones be bygones.
Раб, шли сообщение в "Мир плакальщиков".
Скажи, что я приправлю эту боль.
Да, пусть бигоны будут бигоны.
Скопировать
Yes, sir! ... He's heading west!
Tell them to beef up their security!
You...!
Он направляется к стадиону!
Предупредите их, что бы они готовились!
Это ты...!
Скопировать
If we 're gonna have sanctions at all, we should make them stick.
We should confiscate the cargo, seize the ship sell the oil and use the money to beef up anti-smuggling
You don't mean tonight, you mean in the future.
Если мы хотим чтобы санкции действовали, мы должны заставить соблюдать их.
Я думаю, мы могли бы изъять груз, наложить арест на судно... .. продать нефть и полученные деньги потратить усиление мер по борьбе с контрабандой.
Вы имеете в виду не сегодня, а в будущем.
Скопировать
You looking for some andy?
You could beef up a little bit. No?
All right.
Тебе нужны гормоны?
Тебе не мешало бы подкачаться.
Нет? Ладно.
Скопировать
My waistline?
You need to beef up a bit.
I suggest you start eating more - a lot more.
Моя талия?
Тебе надо пополнеть.
Советую больше кушать, намного.
Скопировать
It was, in fact, a conflict between village pimps.
Summer 1916, common-law criminals were enlisted to beef up regiments melted in the fires at Verdun.
They gave him the choice.
На самом деле это был конфликт между двумя сутенёрами.
Летом 1916 года призывали всех вплоть до уголовников в попытке пополнить запасы пушечного мяса, уничтоженного в Верденском котле.
У него был выбор - тюрьма или фронт.
Скопировать
And if I don't get into the international trade law program at Yale, I'm done.
I have a 3.9, which is OK, but I really need to beef up my internships this summer if I don't want to
Yeah.
И если я не попаду в международную торговую программу закона в Йельском университете, я никто.
Я набрала 3.9, но мне действительно необходимо увеличение интернатуры этим летом, если я не хочу быть полным посмешищем.
Да.
Скопировать
Uh. Who am I trying to kid, Michael.
I was trying to beef up to impress that wife of mine, but now she's after some rich guy who's trying
I have to go talk to my dad.
Кого я пытаюсь обмануть, Майкл.
Я хотел подкачаться, чтобы впечатлить свою жену, но теперь она с каким-то богатым парнем, который пытается убить свою маму, и...
Я должен поговорить с отцом.
Скопировать
About 20 minutes.
Uh, lieutenant, you might want to call the prison... and tell them they're gonna need to beef up their
What is this about, Detective?
Через 20 минут.
Эм, лейтенант, вы возможно захотите позвонить в тюрьму... и сказать, что им стоит надбавить охрану... на переводе этого заключенного.
В чем дело, Детектив?
Скопировать
People are terrible.
Twayne, we really need to beef up security around here.
Or we could keep things exactly the way they are.
Люди отвратительны.
Твэйн ,нам действительно нужно усилить здесь охрану.
Или мы можем пустить все своим чередом
Скопировать
I got my own shop now.
After last night's security breach, the Sandimar government decided to beef up their protective detail
They hired Nick's firm to protect General Pak and his family.
Теперь у меня свой бизнес.
После провала службы безопасности прошлой ночью правительство Сандимара решило принять дополнительные защитные меры.
Они наняли фирму Ника для защиты генерала Пака и его семьи.
Скопировать
Larry Friedman, my colleague, is an excellent psychiatrist.
He didn't recommend you, by the way, so you might want to beef up on your contacts at Columbia.
I know you got your degree there, but they seem to have forgotten all about you.
Ларри Фридман, мой коллега, великолепный психиатр.
Кстати, он не порекомендовал вас, так что вам нужно усилить свои связи в Колумбийском Университете.
Понимаете, вы получили там степень, а они, похоже, совсем про вас забыли.
Скопировать
We're already doing great marketing the drug to physicians.
It's our direct marketing to patients we need to beef up.
Mr Crowley, I'm really sorry.
Мы уже имеем большую долю рынка врачей.
Теперь надо завоевывать рынок пациентов.
Господин Кроули! Извините.
Скопировать
I need you to help me to find out where to buy that brand of steroid.
What, you looking to beef up?
- It belonged to a guy I had a run-in with last night.
Помоги мне разузнать, где можно купить эту марку стероидов.
Собрался мускулы нарастить?
Они принадлежали парню, с которым я вчера поцапался.
Скопировать
I have a meeting with the head of digital marketing.
My editor says we have to "beef up our online presence," so she want me to start a blog.
Really?
У меня встреча с главой цифрового маркетинга.
Мой редактор говорит, что мы должны "увеличить наше присутствие онлайн", поэтому она хочет, чтобы я начала вести блог.
Правда?
Скопировать
He's been dumping the bodies in the same 10-block area.
If we beef up police presence in his comfort zone, maybe he'll stay away from it.
I'm with Nick on this one, sir.
Он выбрасывал тела в одной местности.
Если мы усилим наблюдение за этой зоной, может, он будет держаться подальше от нее.
Я согласен с Ником, сэр.
Скопировать
All right, listen, we should probably talk about the readings that none of you did.
Looks like I'll have to beef up the hybrid security detail.
I was going to take him, but I figured you went through such trouble to truss him up in your red room of pain.
Ладно, слушайте, нам, наверно, надо поговорить о данных в таблице, которую никто из вас не сделал.
Похоже мне придется усилить безопасность гибридов
Я уже собирался взять его, но я полагал,ты прошёл через это несчастье с его фермой в твоей красной комнате боли.
Скопировать
As long as everybody stays in their own body. And keeps their head about them. How hard should that be?
It goes without saying, we're going to have to beef up security.
Two men on every entrance.
Пока все будем оставаться в своих телах и не паниковать как тяжело это должно быть?
Безусловно, мы собираемся усилить охрану
Двоих на каждый вход.
Скопировать
Thanks, Abby.
Beef up patrols on all major highways?
Put Highway Patrol on 12-hour tours.
Спасибо, Эбби.
Увеличить число патрульных на всех главных автострадах?
Поставьте патрульных на автострадах в 12-часовые смены.
Скопировать
Totally.
We've been taking S.A.T. prep classes and A.P. calculus to beef up our course load.
Yeah.
Полностью.
Мы принимали S.A.T. подготовительные классы и исчисление A.P, чтобы увеличить нагрузку курса.
Да.
Скопировать
You know, I was hoping to pick your brain about cyber-security.
I've been asked to beef up our D.P.D. firewalls, especially from the inside.
Who watches the watchers?
Я надеялся воспользоваться вашими возможностями в интернет-безопасности.
Меня просили усовершенствовать межсетевые экраны отдела в особенности от утечек изнутри.
Кто наблюдает за наблюдателями?
Скопировать
That is why I am president of the Homecoming Committee.
It's not my thing, but I will put up with a bunch of idiot cheerleaders with pom-poms to beef up with
All this talk of pom-poms reminds me I have to go display mine at my new job.
Именно поэтому я президент комитета Бала выпускников.
Это не мое, но мне придется поладить с кучей тупых болельщиц с помпонами чтобы подкрепить свое заявление в колледж.
Все эти разговоры о помпонах напоминают мне о том, что мне следует продемонстрировать свои на новой работе.
Скопировать
Children being punished, sticking out tongues, acting up, yet still at the mercy of the elder, their destinies not their own.
Tell Joe to beef up his on-site security.
Which could run the same risk.
Детишек наказали за капризы и показывания языка. Дали понять, что они все еще во власти старших, и их судьбы не их собственность.
Скажи Джо усилить охрану на площадке.
Которая может подвергнуться такой же опасности.
Скопировать
Ray-Ray.
You got a beef up in here? Lots of niggers.
Not beef. Hey...
Рэй-Рэй!
Дай пожрать, у тебя тут говядина есть?
Какая куча негров!
Скопировать
Hey, uh, you interested in beautifying any other parts of the neighborhood?
Anything to beef up my CV.
Think I may have something for you.
Эй, а ты заинтересован в украшении каких-нибудь других окрестностей?
Во всем, что подкрепит мое резюме.
Думаю у меня есть кое-что для тебя.
Скопировать
I think I need another reboot.
Yeah, and then I'm gonna beef up your firewall so nobody can hack you again.
Can we do it tomorrow?
Я думаю, мне нужна еще одна перезагрузка.
Да, а мне нужно усилить твой защитный экран, чтобы никто не смог снова тебя взломать.
Мы можем это сделать завтра?
Скопировать
Name's Bill Carlisle.
He was recently hired at Folston Tech to beef up their robotics division.
Robotics?
Имя Билл Карлайл.
Его недавно приняли в Фолстон Тех, чтобы усилить отдел роботизации.
Роботизации?
Скопировать
Place is gonna be an impenetrable fortress.
DeVeaux, I was thinking maybe I need to... beef up the security at my place, because, you know, I live
Sir, I'll get those numbers and get back to you.
Это будет неприступная крепость.
- Знаете, мистер ДэВо, я тут подумала, может, мне стоит... Что-то сделать с безопасностью в моем доме. Все-таки я живу одна.
- Сэр, я получу данные, и свяжусь с вами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов beef up (биф ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beef up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биф ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
