Перевод "пьянящий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пьянящий

пьянящий – 27 результатов перевода

- Это охмеляет.
- Донна, это пьянящий напиток.
Эй, пошли, выпьем пива перед школьниками.
- It's intoxicating.
- Donna it is a heady brew.
Hey let's go drink beer in front of some sophomores.
Скопировать
Чтобы убедить ее забыть о добродетели.
Один глоток пьянящего ликера -
И она уступит.
Our virtuous lady's nagging qualms
With just a drop of potent liquor
She'd surrender all her cares
Скопировать
Мне казалось, я лечу, парю...
Это было пьянящее чувство.
А вас не пугают все эти книги, вся эта масса накопленных знаний, все эти страницы, которые никто никогда не прочтет?
I felt as I was flying, gliding...
It was like a vertigo.
Don't they frighten you, all these books, all this accumulated knowledge, all these things that no one will ever read?
Скопировать
Назовите меня.
Пазузу,принц злого пьянящего воздуха ,берет меня к какумо.
Кокумо.кокумо.
Call me.
Pazuzu, prince of the evil spirits of the air, take me to Kokumo.
Kokumo.
Скопировать
Но потом я вспоминаю про Робин.
У нас с ней все только начинается, и я испытываю сумасшедшее, пьянящее возбуждение от этой новизны.
Интересно, куда это чувство девается, когда все надоедает?
♪ I've got you under my skin
♪ I've got you deep in the heart of me
Jesus, what now? ♪ So deep in my heart that you're really a part of me
Скопировать
Выяснилось, что ввязался неудачно, и в итоге зазря потерял работу.
Так что если довести эту теорию до конца это пьянящее чувство эйфории, которое я сейчас испытываю ничто
- А во время спора ты об этом задумался?
It turned out to be the wrong fight and I lost my job.
So if you follow that theory through to the end, this heady feeling of euphoria I'm experiencing right now is nothing more than a deep-seated denial.
- So have you considered it?
Скопировать
Теперь ть* больше не откроешь глаза.
Какой пьянящий запах у мертвь*х цветов!
- Вь* еще здесь?
Now... your eyes will never open again.
Your limbs are stiff... worms are eating your heart... and this heady fragrance of dead flowers... this heady fragrance of dead flowers...
You're still here?
Скопировать
Клейтон Дэнверс и ... Елена Майклз.
Пьянящий аромат.
А я то думал, она ушла из стаи.
Clayton Danvers, and Elena Michaels.
Intoxicating, that scent.
And here I thought she'd left the Pack.
Скопировать
что привлекательная девушка может заработать больше денег чем любым другим способом.
когда я поднялась на подиум в тот день что вся площадь заполнена. это было пьянящее чувство.
которые касаются женщин.
There's something wrong when an attractive girl can make more money as a Playboy Bunny or a cover girl than as anything else.
I'll never be more shocked than I was when I walked up on the podium that day and looked out and saw the entire plaza was filled. And feeling the support of these thousands of people all at once, it was an exhilarating feeling.
We didn't see serious programs devoted to issues that concerned women.
Скопировать
Покажи мне как надо веселиться.
Какое пьянящее чувство!
Мир лихорадочно кружится,
"The secrets of how to party"
"This wild wild feeling"
"Has set my world reeling"
Скопировать
Сегодня мы будто попробовали кимам, Начнем веселье!
Какое пьянящее чувство!
Мир лихорадочно кружится,
"Let's get this started"
"This wild wild feeling"
"Has set my world reeling"
Скопировать
Это не передать словами:
И всем телом ты начинаешь ощущать пьянящий аромат свободы.
Вот как!
That ain't a bad feeling. You feel a nice wind in your chest.
And that's when you feel, Just a bit more free than you are now.
Really?
Скопировать
Она мне даже не нравиться.
Это было пьянящее время.
О чем ты думаешь?
I don't even like her.
It's been a heady time.
What are you thinking?
Скопировать
Когда я видел нацистский парад, я был впечатлен.
Он излучал пьянящую мощь.
Это глубоко воздействовало на твою душу.
When I see a Nazi parade I'm impressed.
It radiates an intoxicating power.
It profoundly affects your psyche.
Скопировать
Что это так хорошо пахнет?
Это пьянящий аромат Кархай панир, прекрасный кулинарный показатель свободы этого вечера.
У меня тут не только еда из Индийской кухни, которую ненавидит Кутраппали. Это содержит большую порцию арахиса, которая превратит Воловица в задыхающийся 44-килограммовый шар.
What smells so good?
Such is the intoxicating Kadhai paneer flavor, a perfect representation culinary of freedom which is tonight.
Indian cuisine is not just, which Koothrappali hate contains a generous portion of nuts, thus reduced to a Wolowitz wheezing ampoule of 44 Kilograms.
Скопировать
Нет - ни на каком языке.
Я могла бы вдыхать пьянящий запах твоих брюк.
Слушай, тебе не кажется, что ты пыхтишь, как струйный принтер?
Not in any language ever.
I could sniff your intoxicating trouser fragrance.
Look, don't you think you sound like an ink-jet printer?
Скопировать
- О, смотрю на твое великолепие.
- Пьянящий манго и зрелый летний персик.
- Нет, спасибо.
- Oh, look at the state of you.
- Smashed mango and summer blush peach.
- No, thanks. I've already eaten.
Скопировать
Я не мог разглядеть милые моему сердцу черты.
Поэтому, пока она сжимала меня в объятиях, я до потери сознания вдыхал пьянящий аромат ее духов.
Я помню не столько ее облик, сколько аромат.
I never once saw her dear face clearly.
So when she hugged me in her arms, I would become intoxicated on her perfume.
I didn't live with her image but with her scent.
Скопировать
В ту ночь он не мог заснуть.
Пьянящий запах девушки вдруг очень отчётливо прояснил ему для чего он так упорно и ожесточённо цеплялся
Его жалкое существование обрело теперь цель и смысл.
That night, he could not sleep.
The intoxicating power of the girl's scent made it clear to him why he'd come to his own life so tenaciously, so savagely.
The purpose of his miserable existence had a higher destiny.
Скопировать
"Твоя любовь заполняет все вокруг, сегодня ночью твоя любовь окружает меня"
"Чтобы твои пьянящие губы мои в ночи отыскали, хочу. Хочу."
"Выкраду ночью себя у себя я и на крыльях любви к тебе улечу. Улечу"
"Your love surrounds me, my love."
"Let your lips find mine."
"Come and steal myself from me."
Скопировать
Да были ли они на самом деле?
Похоже, что пьянящий корень наш разум помутил?
Твои потомки станут править.
Were such things here as we do speak about?
Or have we eaten on the insane root that takes the reason prisoner?
Your children shall be kings.
Скопировать
Вместо смокинга я облачился в хорошие манеры.
Вместо алкогольного пунша я наслаждался пьянящим ароматом знаний.
Вместо танцев в спортзале я тряс задницей в такт соблазнительным ритмам...
Instead of a tuxedo, I dressed myself in good habits.
Instead of spiked punch, I enjoyed the intoxicating flavor of knowledge.
Instead of dancing in a gym, I shook my booty to the seductive rhythms...
Скопировать
Я буду видеть мистера Гейнса вдалеке от толпы .
Ловить его взгляд и... понимать, как это сложно, двум людям идти вместе в лицо пьянящего безумия.
Правда в том, что я не знал мистера Гейнса.
I would see Mr. Gaines, away from the crowd.
Catch his eye and... Understand just how difficult it is for two people to come together in the face of such intoxicating lunacy.
Truth is, I didn't know Mr. Gaines.
Скопировать
Медленно разрушающим иллюзию защищенности от тьмы.
И теперь, когда ты познал... это пьянящее чувство... ты можешь стать частью древней и великой истории
Ты можешь быть со мной и быть почитаемым всеми, но только если ты откажешься от всех колебаний, жалости и сомнений.
Slowly destroying the illusion of sanctuary from darkness.
And now that you've tasted it... that intoxicating feeling... you can join an ancient and grand history.
You can stand by my side and be revered by all, but only if you abandon all hesitation, mercy and doubt.
Скопировать
Смерть неизбежна даже для таких как мы.
Сознанеие этого делает даже самые долгие жизни еще более пьянящими.
-
Death is inevitable, even for those such as we.
Acknowledging that makes even the longest of lives all the more intoxicating.
Mm...
Скопировать
Благодаря танцам я держался на плаву.
И вместо наркотиков и алкоголя я пристрастился к пьянящим ритмам музыки Латино.
Хватит.
It kept me on the straight and narrow.
Instead of getting mixed up in drugs, I was addicted to the intoxicating rhythms of música Latina.
No más.
Скопировать
Извините меня.
Что более пьянящий, это вино или Клэр Андервуд?
Как часто Вы пользуетесь этой линии?
Excuse me.
Which is more intoxicating, this wine or Claire Underwood?
How often do you use that line?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пьянящий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пьянящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение