Перевод "constabulary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение constabulary (кенстабйулэри) :
kənstˈabjʊləɹi

кенстабйулэри транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry to have to tell you this, but according to the Professional Standards report, the blame lies with you, Helen.
There's liability on the part of Yorkshire Constabulary.
"Peter Doyle's unlawful shooting "was the result of a failure of intelligence support.
Я сожалею, что говорю это, но в соответствии с описанием профессиональных норм, вина лежит на тебе, Хелен.
Есть ответственность со стороны полиции Йоркшира.
"Необоснованная стрельба в Питера Дойла была результатом ошибочных действий разведки.
Скопировать
That nag ran last all season.
Alright, then, one race, but I warn you, Miss Fisher has company - constabulary company.
This guy is actually there, Dottie.
Весь год эта кляча приходила последней.
Тогда ладно, один забег, но предупреждаю, что мисс Фишер не одна, с ней констебль.
Это парень сейчас прямо там, Дотти.
Скопировать
A man named Duggan.
The Oxfordshire constabulary found his body in a shallow grave.
I need to piss.
Фамилия убитого - Дуган.
Полицейский Оксфордшира нашёл его тело в неглубокой могиле.
Мне нужно в туалет.
Скопировать
Chief Inspector Berthaud.
Second Constabulary
I have a Djibril Mérini here...
Капитан Берто.
Второе подразделение.
У меня тут Джибриль Мерини...
Скопировать
Where the hell is it?
Detective Inspector Keating, Cambridgeshire Constabulary.
Who are YOU? Detective Chief Inspector Williams, Metropolitan Police.
- Кто вы такие?
- Детектив-инспектор Китинг, кембриджширское отделение.
Старший инспектор Уильямс, лондонская полиция.
Скопировать
Stop there!
Toronto Constabulary.
Unhand that woman at once. W-What's going on?
Стойте!
Полиция Торонто.
Немедленно отпустите эту женщину.
Скопировать
Mr Wickers, if you have impregnated this young lady,
I shall be calling the constabulary.
The police.
Мистер Уикерс, если ты обрюхатил эту молодую леди,
Я вынужден буду вызвать констебля.
Полицию.
Скопировать
Miss Cranston?
Detective Murdoch of the Toronto Constabulary.
- Oh, good day, Detective!
Мисс Крэнстон?
Детектив Мёрдок, полиция Торонто.
— Добрый день, детектив!
Скопировать
Hattie Baker?
Toronto Constabulary.
Open up.
Хэтти Бейкер?
Полиция Торонто.
Откройте.
Скопировать
~ For what?
South Mercia Constabulary have authorised the Sandbrook investigation to be re-opened.
New leads, new evidence.
- За что?
Полиция Южной Мерсии разрешила заново открыть дело Сэндбрука.
Новые зацепки, новые улики.
Скопировать
Excuse me, excuse me.
Now, the Assistant Chief Constable is here to represent the constabulary, he's not a judge, this is not
Your wife called a public meeting in Easterhope to discuss the source of various illnesses.
Простите, простите.
Здесь присутствует также помощник Шефа Констебля, представляющий полицию, он не судья, и это не суд, это беседа, и веду её я.
Ваша жена назначила встречу с жителями Истерхоупа, чтобы обсудить источник различных заболеваний.
Скопировать
This is my jurisdiction, Inspector.
Very well, Lieutenant, but I can offer the full assistance of the local constabulary.
I can handle this, Inspector.
Это моя юрисдикция, инспектор.
Прекрасно, лейтенант, но я могу предложить всестороннюю помощь местной полиции.
Я справлюсь, инспектор.
Скопировать
Lady Felicia thought he could help.
Father Brown has a commendation from the constabulary.
I don't need any help.
Леди Фелисия подумала, что он мог бы помочь.
У патера Брауна благодарность от полиции.
Мне не нужна никакая помощь.
Скопировать
It is mine.
It belongs to the constabulary, actually.
~ It's in my car.
Это мое.
Вообще-то, принадлежит полиции.
- Она в моей машине.
Скопировать
Bear with me.
And he'll be leaving the constabulary forthwith.
What, sacked on full pension?
Смиритесь с этим.
И он незамедлительно уйдёт отсюда.
Что, уволен с назначением полной пенсии?
Скопировать
What can you tell me about Billy Karswell?
I was given to understand that the County Constabulary was handling the investigation from here on in
That's right.
Что вы можете рассказать мне о Билли Карсвелле?
Мне дали понять, что Полиция Графства теперь занимается расследованием.
Все верно.
Скопировать
You are?
I am a ninja, one of the Hidden Watchers who was stationed with the Kyoto Constabulary.
So Miss Misao...
Кто вы?
Я из тайной стражи Онивабан, из тех, кого прислали охранять порядок в Киото.
Значит, госпожа Мисао...
Скопировать
And Katy's wondering where you've got to.
The Royal Constabulary never kept watch on me this closely.
- She doesn't want to lose you.
И Кэти интересовалась, куда же ты подевался.
За мной так не следила даже ирландская полиция.
- Она не хочет тебя потерять.
Скопировать
Yeah, with his partner, Tom McQueen.
Mmm, when he was a PC in the Atomic Energy Constabulary.
Right.
Да, со своим напарником, Томом Макквином.
Когда он был констеблем в полицейских силах атомной энергетики.
Верно.
Скопировать
Thou knowest the rules.
Miscreants may be freed only by a duly appointed member of the constabulary.
Give it a rest with the olden spiel, Charlie.
- Извольте знать приличья.
Констебль лишь может отомкнуть оковы, на преступника надетые решением судьи
Расслабься, Чарли, забудь Шекспира.
Скопировать
I assaulted an officer of the law.
The constabulary came after me, not you.
My name's Hannay.
Я напала на полицейского.
Полицейские пришли за мной, а не за вами.
Мое имя Ханней.
Скопировать
"...passing south from Stamford Hill". It's all over, sir...
Our entire constabulary has gone insane.
Put them on the map.
"случившемся к югу от Стамфорд Хилл." Это всё, сэр...
Весь личный состав сошёл с ума.
Нанесите их на карту.
Скопировать
To Java!
Time to call out the constabulary.
Now, Inspector, perhaps you can assist us with our enquiries.
На Яву!
Время вызвать полицию.
Итак, инспектор, возможно, вы сможете помочь нам с нашим расследованием.
Скопировать
I piss on all policemen
And the entire constabulary
- Meaning me?
Я обоссу всех жандармов
И всех патрульных
- Ты обо мне?
Скопировать
We didn't. Not entirely.
Our constabulary managed to diminish the number of murders... but we're forced to recognize the Thuggee
Every few months we come across a few of the wretches with their ghastly rites.
ј нам и не удалось, то есть, не совсем.
Ќаши констебли сильно уменьшили их р€ды, но мы посто€нно получаем свидетельства их существовани€.
Ќесколько мес€цев назад мы наткнулись на следы их жутких ритуалов.
Скопировать
Pleased to meet you, Mr. Travis.
Barlow, county constabulary.
- Pleased to meet you.
Приятно познакомиться, мистер Тревис.
Бэрлоу, полиция графства.
- Приятно познакомиться.
Скопировать
Aye, that's right.
Sergeant Howie, West Highland constabulary.
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Да.
Сержант Хоуи, Западная Горная полиция.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером. Так что я интересуюсь, могу ли я получить здесь комнату и ужин?
Скопировать
I think Rowan Morrison was murdered... under circumstances of pagan barbarity, which I can scarcely bring myself to believe... as taking place in the 20th century.
tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland Constabulary
And I will demand a full inquiry takes place into the affairs of this heathen island.
Я думаю, что Роун Морриcон была убита... во время языческого обряда... о котором мне даже страшно подумать... что он имеет место в 20-ом столетии.
Завтра я собираюсь вернуться на материк... и сообщить о своих подозрениях начальнику полиции... Западных Горных Полицейских сил.
И буду требовать тщательного расследования... всех дел этого языческого острова.
Скопировать
I thought I'd see how you got on.
- Constabulary scooped me in.
- You said they wouldn't arrest anybody.
Я хотела узнать, как ты выкрутился вчера?
Констебли меня загребли.
Ты говорил, что тебя не арестуют.
Скопировать
And have you learned how to wink an eye at things by now?
Would I today be Captain of the Guellen constabulary, if I hadn't?
I'll remember that.
И вы научились закрывать глаза на некоторые вещи?
А как иначе я был бы сегодня капитаном полиции Геллена?
Я это запомню.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов constabulary (кенстабйулэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы constabulary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстабйулэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение