Перевод "constabulary" на русский
Произношение constabulary (кенстабйулэри) :
kənstˈabjʊləɹi
кенстабйулэри транскрипция – 30 результатов перевода
Aye, that's right.
Sergeant Howie, West Highland constabulary.
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Да.
Сержант Хоуи, Западная Горная полиция.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером. Так что я интересуюсь, могу ли я получить здесь комнату и ужин?
Скопировать
I think Rowan Morrison was murdered... under circumstances of pagan barbarity, which I can scarcely bring myself to believe... as taking place in the 20th century.
tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland Constabulary
And I will demand a full inquiry takes place into the affairs of this heathen island.
Я думаю, что Роун Морриcон была убита... во время языческого обряда... о котором мне даже страшно подумать... что он имеет место в 20-ом столетии.
Завтра я собираюсь вернуться на материк... и сообщить о своих подозрениях начальнику полиции... Западных Горных Полицейских сил.
И буду требовать тщательного расследования... всех дел этого языческого острова.
Скопировать
They were first detained by officers of a brig off Long lsland.
They were conveyed to New Haven - under what authority, I don't know - and given over to the local constabulary
About forty of them, including four or five children.
Их обнаружили офицеры с патрульного брига у берегов Лонг-Айленда.
Затем их переправили в Нью-Хейвен - под чьим началом, мне неизвестно, - и передали в распоряжение полиции.
Их там около сорока, в том числе четверо или пятеро детей.
Скопировать
Impressive.
I'm one of the last officers still working for the Constabulary.
And no doubt one of the best.
Впечатляет.
Я - одна из последних офицеров, кто все еще работает в полицейских силах.
И, без сомнения, одна из лучших.
Скопировать
"...passing south from Stamford Hill". It's all over, sir...
Our entire constabulary has gone insane.
Put them on the map.
"случившемся к югу от Стамфорд Хилл." Это всё, сэр...
Весь личный состав сошёл с ума.
Нанесите их на карту.
Скопировать
Neskaloosa engineered a local uprising against the tournament.
They will tax the limits of our constabulary--
Do you think one of them damn rich Yankees... gives a hoot about Savannah or anybody in it ?
Нескалуза стал протестовать.
Можете считать, что я пью слишком много виски, но парковка на улицах, означает большие траты денег.
Вы думаете этим богатым янки есть дело до Саванны?
Скопировать
I thought I'd see how you got on.
- Constabulary scooped me in.
- You said they wouldn't arrest anybody.
Я хотела узнать, как ты выкрутился вчера?
Констебли меня загребли.
Ты говорил, что тебя не арестуют.
Скопировать
To Java!
Time to call out the constabulary.
Now, Inspector, perhaps you can assist us with our enquiries.
На Яву!
Время вызвать полицию.
Итак, инспектор, возможно, вы сможете помочь нам с нашим расследованием.
Скопировать
- Who was it?
- The constabulary.
- Apparently they saw you getting in.
Кто это был?
Полиция.
Они видели, как ты забралась в дом.
Скопировать
The leading merchant of Guellen... opposed to people buying?
of a serious threat to you arises, just the faintest, from whatever source... the entire police and constabulary
You have my guarantee, Serge.
Ты, главный торговец Геллена, против того, чтобы люди покупали?
Серж, если возникнет хоть малейшее подозрение или серьезная угроза, неважно, от кого она исходит, вся полиция Геллена будет готова защитить тебя.
Я тебе это гарантирую, Серж.
Скопировать
And have you learned how to wink an eye at things by now?
Would I today be Captain of the Guellen constabulary, if I hadn't?
I'll remember that.
И вы научились закрывать глаза на некоторые вещи?
А как иначе я был бы сегодня капитаном полиции Геллена?
Я это запомню.
Скопировать
We didn't. Not entirely.
Our constabulary managed to diminish the number of murders... but we're forced to recognize the Thuggee
Every few months we come across a few of the wretches with their ghastly rites.
ј нам и не удалось, то есть, не совсем.
Ќаши констебли сильно уменьшили их р€ды, но мы посто€нно получаем свидетельства их существовани€.
Ќесколько мес€цев назад мы наткнулись на следы их жутких ритуалов.
Скопировать
I piss on all policemen
And the entire constabulary
- Meaning me?
Я обоссу всех жандармов
И всех патрульных
- Ты обо мне?
Скопировать
He was my closest family.
Nonetheless, it isn't really within the purview of the Toronto Constabulary to attend to the death of
Is it possible your dog died of natural causes?
Он был моей семьёй.
И тем не менее, в компетенцию полиции Торонто не входит расследование смерти собак.
Могла ли ваша собака умереть своей смертью?
Скопировать
- Where's Pistachio?
- She's been entrusted to the constabulary.
You'd better take good care.
— Где Фисташка?
— Она под опекой полиции.
Глаз с неё не спускайте.
Скопировать
That's it!
I just spoke with the constabulary
Those blaggard pirates have fled without a trace
Вот так! Поехали!
Я сообщил в полицию.
Эти бандиты бесследно исчезли.
Скопировать
I'd like to see a lumberjack dance the Cootch.
Just spoke to the local constabulary.
We are fixed in this town. As in heavily.
- А я бы посмотрела, как танцует голый лесоруб.
- Только что говорил с местной полицией.
В этом городе у нас все в порядке, в полном порядке.
Скопировать
We just passed Esther Wilkins.
She got Constabulary Road.
Constabulary Road- how cool is that?
Мы прошли мимо Эстер Уилкинс.
у нее Полицейская улица.
"Полицейская улица" - это ли не круто? Очень.
Скопировать
She got Constabulary Road.
Constabulary Road- how cool is that?
Very. I'll be done here in a minute.
у нее Полицейская улица.
"Полицейская улица" - это ли не круто? Очень.
Я закончу через минуту.
Скопировать
The first one is Constabulary Road.
Constabulary Road.
It's a very nice name.
Первое - "Полицейская Улица".
"Полицейская Улица".
Очень хорошее название.
Скопировать
I know.
Apparently, at one time, there were several streets named Constabulary Road in Stars Hollow.
Yeah, that would be incredibly confusing.
Знаю.
Вероятно, в одно и то же время в Старз Холлоу было несколько улиц с таким названием.
Да, это бы невероятно путало всех.
Скопировать
Let's hear them.
The first one is Constabulary Road.
Constabulary Road.
Это щедрое предложение. Давай послушаем.
Первое - "Полицейская Улица".
"Полицейская Улица".
Скопировать
Yeah, with his partner, Tom McQueen.
Mmm, when he was a PC in the Atomic Energy Constabulary.
Right.
Да, со своим напарником, Томом Макквином.
Когда он был констеблем в полицейских силах атомной энергетики.
Верно.
Скопировать
That's right.
Detective Inspector Peter Carlisle, North Lakes Constabulary.
That boyish looking creature is D.C. Blythe.
Верно.
Инспектор по уголовным делам Питер Карлайл, Полиция Озерного Края.
А то существо мальчишеского вида - детектив Блайт.
Скопировать
If you want a sample, help yourself.
Previously unidentified male is Douglas Connor, known to Oldham Constabulary.
Oldham are running drug surveillance.
Если хотите попробовать, угощайтесь.
Неизвестный ранее мужчина - это Дуглас Коннор, опознан людьми из участка в Олдхэме.
В Олдхэме работает служба нарконадзора.
Скопировать
I'm talking about restructuring.
One year from now this constabulary could effectively be dead and buried.
- And the only way to ensure our survival--
- Речь о реорганизации.
Через год твой отдел могут запросто расформировать.
Единственный способ остаться на плаву...
Скопировать
You have a predilection for sexual violence, don't you?
In his own home, with consenting adults, three of whom were members of the Manchester Constabulary.
-If that gets in the papers...
У тебя склонность к сексуальному насилию, да?
В своем собственном доме, с согласными на это взрослыми людьми, Трое из которых оказались офицерами Манчестерской полиции.
- Если это попадет в газеты...
Скопировать
Thou knowest the rules.
Miscreants may be freed only by a duly appointed member of the constabulary.
Give it a rest with the olden spiel, Charlie.
- Извольте знать приличья.
Констебль лишь может отомкнуть оковы, на преступника надетые решением судьи
Расслабься, Чарли, забудь Шекспира.
Скопировать
I assaulted an officer of the law.
The constabulary came after me, not you.
My name's Hannay.
Я напала на полицейского.
Полицейские пришли за мной, а не за вами.
Мое имя Ханней.
Скопировать
Village meeting tonight, that's why I'm here.
Constabulary report.
Come on.
Деревенская встреча сегодня вечером, вот, почему я здесь.
Сообщение полицейских сил.
-Пошли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов constabulary (кенстабйулэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы constabulary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстабйулэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
