Перевод "constabulary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение constabulary (кенстабйулэри) :
kənstˈabjʊləɹi

кенстабйулэри транскрипция – 30 результатов перевода

You have a predilection for sexual violence, don't you?
In his own home, with consenting adults, three of whom were members of the Manchester Constabulary.
-If that gets in the papers...
У тебя склонность к сексуальному насилию, да?
В своем собственном доме, с согласными на это взрослыми людьми, Трое из которых оказались офицерами Манчестерской полиции.
- Если это попадет в газеты...
Скопировать
- Where's Pistachio?
- She's been entrusted to the constabulary.
You'd better take good care.
— Где Фисташка?
— Она под опекой полиции.
Глаз с неё не спускайте.
Скопировать
He was my closest family.
Nonetheless, it isn't really within the purview of the Toronto Constabulary to attend to the death of
Is it possible your dog died of natural causes?
Он был моей семьёй.
И тем не менее, в компетенцию полиции Торонто не входит расследование смерти собак.
Могла ли ваша собака умереть своей смертью?
Скопировать
If you want a sample, help yourself.
Previously unidentified male is Douglas Connor, known to Oldham Constabulary.
Oldham are running drug surveillance.
Если хотите попробовать, угощайтесь.
Неизвестный ранее мужчина - это Дуглас Коннор, опознан людьми из участка в Олдхэме.
В Олдхэме работает служба нарконадзора.
Скопировать
I piss on all policemen
And the entire constabulary
- Meaning me?
Я обоссу всех жандармов
И всех патрульных
- Ты обо мне?
Скопировать
The leading merchant of Guellen... opposed to people buying?
of a serious threat to you arises, just the faintest, from whatever source... the entire police and constabulary
You have my guarantee, Serge.
Ты, главный торговец Геллена, против того, чтобы люди покупали?
Серж, если возникнет хоть малейшее подозрение или серьезная угроза, неважно, от кого она исходит, вся полиция Геллена будет готова защитить тебя.
Я тебе это гарантирую, Серж.
Скопировать
And have you learned how to wink an eye at things by now?
Would I today be Captain of the Guellen constabulary, if I hadn't?
I'll remember that.
И вы научились закрывать глаза на некоторые вещи?
А как иначе я был бы сегодня капитаном полиции Геллена?
Я это запомню.
Скопировать
They were first detained by officers of a brig off Long lsland.
They were conveyed to New Haven - under what authority, I don't know - and given over to the local constabulary
About forty of them, including four or five children.
Их обнаружили офицеры с патрульного брига у берегов Лонг-Айленда.
Затем их переправили в Нью-Хейвен - под чьим началом, мне неизвестно, - и передали в распоряжение полиции.
Их там около сорока, в том числе четверо или пятеро детей.
Скопировать
- Who was it?
- The constabulary.
- Apparently they saw you getting in.
Кто это был?
Полиция.
Они видели, как ты забралась в дом.
Скопировать
Aye, that's right.
Sergeant Howie, West Highland constabulary.
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Да.
Сержант Хоуи, Западная Горная полиция.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером. Так что я интересуюсь, могу ли я получить здесь комнату и ужин?
Скопировать
Pleased to meet you, Mr. Travis.
Barlow, county constabulary.
- Pleased to meet you.
Приятно познакомиться, мистер Тревис.
Бэрлоу, полиция графства.
- Приятно познакомиться.
Скопировать
I think Rowan Morrison was murdered... under circumstances of pagan barbarity, which I can scarcely bring myself to believe... as taking place in the 20th century.
tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland Constabulary
And I will demand a full inquiry takes place into the affairs of this heathen island.
Я думаю, что Роун Морриcон была убита... во время языческого обряда... о котором мне даже страшно подумать... что он имеет место в 20-ом столетии.
Завтра я собираюсь вернуться на материк... и сообщить о своих подозрениях начальнику полиции... Западных Горных Полицейских сил.
И буду требовать тщательного расследования... всех дел этого языческого острова.
Скопировать
Impressive.
I'm one of the last officers still working for the Constabulary.
And no doubt one of the best.
Впечатляет.
Я - одна из последних офицеров, кто все еще работает в полицейских силах.
И, без сомнения, одна из лучших.
Скопировать
"...passing south from Stamford Hill". It's all over, sir...
Our entire constabulary has gone insane.
Put them on the map.
"случившемся к югу от Стамфорд Хилл." Это всё, сэр...
Весь личный состав сошёл с ума.
Нанесите их на карту.
Скопировать
And you, I take it, are elise didon, her servant.
I'm inspector brown of the liverpool constabulary, and if I were you, I'd come quietly.
There's a small matter of a stolen check, miss.
Кто бьi мог подумать? Везет в картах - не везет в любви.
Сегодня будет хороший денек.
Не хочешь поохотиться, Феликс?
Скопировать
Neskaloosa engineered a local uprising against the tournament.
They will tax the limits of our constabulary--
Do you think one of them damn rich Yankees... gives a hoot about Savannah or anybody in it ?
Нескалуза стал протестовать.
Можете считать, что я пью слишком много виски, но парковка на улицах, означает большие траты денег.
Вы думаете этим богатым янки есть дело до Саванны?
Скопировать
I thought I'd see how you got on.
- Constabulary scooped me in.
- You said they wouldn't arrest anybody.
Я хотела узнать, как ты выкрутился вчера?
Констебли меня загребли.
Ты говорил, что тебя не арестуют.
Скопировать
To Java!
Time to call out the constabulary.
Now, Inspector, perhaps you can assist us with our enquiries.
На Яву!
Время вызвать полицию.
Итак, инспектор, возможно, вы сможете помочь нам с нашим расследованием.
Скопировать
That's it!
I just spoke with the constabulary
Those blaggard pirates have fled without a trace
Вот так! Поехали!
Я сообщил в полицию.
Эти бандиты бесследно исчезли.
Скопировать
This, found beside the charred remains of a Member of our Parliament.
A one-time Inspector General of the Royal Irish Constabulary.
His escape was not sanctioned by leadership.
Найденное рядом с обугленными останками члена Парламента.
Генерального инспектора Королевской ирландской полиции.
Его побег не был устроен руководством.
Скопировать
Excuse me, excuse me.
Now, the Assistant Chief Constable is here to represent the constabulary, he's not a judge, this is not
Your wife called a public meeting in Easterhope to discuss the source of various illnesses.
Простите, простите.
Здесь присутствует также помощник Шефа Констебля, представляющий полицию, он не судья, и это не суд, это беседа, и веду её я.
Ваша жена назначила встречу с жителями Истерхоупа, чтобы обсудить источник различных заболеваний.
Скопировать
Lady Felicia thought he could help.
Father Brown has a commendation from the constabulary.
I don't need any help.
Леди Фелисия подумала, что он мог бы помочь.
У патера Брауна благодарность от полиции.
Мне не нужна никакая помощь.
Скопировать
This is my jurisdiction, Inspector.
Very well, Lieutenant, but I can offer the full assistance of the local constabulary.
I can handle this, Inspector.
Это моя юрисдикция, инспектор.
Прекрасно, лейтенант, но я могу предложить всестороннюю помощь местной полиции.
Я справлюсь, инспектор.
Скопировать
We didn't. Not entirely.
Our constabulary managed to diminish the number of murders... but we're forced to recognize the Thuggee
Every few months we come across a few of the wretches with their ghastly rites.
ј нам и не удалось, то есть, не совсем.
Ќаши констебли сильно уменьшили их р€ды, но мы посто€нно получаем свидетельства их существовани€.
Ќесколько мес€цев назад мы наткнулись на следы их жутких ритуалов.
Скопировать
Mr Wickers, if you have impregnated this young lady,
I shall be calling the constabulary.
The police.
Мистер Уикерс, если ты обрюхатил эту молодую леди,
Я вынужден буду вызвать констебля.
Полицию.
Скопировать
Detective Murdoch, Inspector Brackenreid.
Toronto Constabulary.
- The fellow with the gears.
Детектив Мёрдок, инспектор Бракенрейд.
Полиция Торонто.
— Парень с переключателем скоростей.
Скопировать
To Dot, my Rock of Gibraltar, my strong right hand.
And, of course, to Hugh, that purveyor of quiet yet irresistible constabulary charm.
To Dot and Hugh.
За Дот, мою гибралтарскую скалу и мою правую руку.
И конечно же, за Хью, этот кладезь скромного, но неотразимого полицейского обаяния.
За Дот и Хью.
Скопировать
That nag ran last all season.
Alright, then, one race, but I warn you, Miss Fisher has company - constabulary company.
This guy is actually there, Dottie.
Весь год эта кляча приходила последней.
Тогда ладно, один забег, но предупреждаю, что мисс Фишер не одна, с ней констебль.
Это парень сейчас прямо там, Дотти.
Скопировать
Stop there!
Toronto Constabulary.
Unhand that woman at once. W-What's going on?
Стойте!
Полиция Торонто.
Немедленно отпустите эту женщину.
Скопировать
What can you tell me about Billy Karswell?
I was given to understand that the County Constabulary was handling the investigation from here on in
That's right.
Что вы можете рассказать мне о Билли Карсвелле?
Мне дали понять, что Полиция Графства теперь занимается расследованием.
Все верно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов constabulary (кенстабйулэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы constabulary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстабйулэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение