Перевод "durable goods" на русский

English
Русский
0 / 30
durableдолговечный прочный добротный
goodsгруз товар товарный
Произношение durable goods (дйуэрабол гудз) :
djˈʊəɹəbəl ɡˈʊdz

дйуэрабол гудз транскрипция – 31 результат перевода

- Moving on.
The Dow has ticked down 108 points on a surprisingly weak durable-goods orders report from the Commerce
Listen, I'm not gonna take it from him in public or private.
- Идём дальше.
Индекс Доу-Джонса упал на 108 пунктов по отчёту о заказах на товары длительного пользования министерства торговли США...
Слушай, я не потерплю от него насмешек ни лично, ни при всех.
Скопировать
How was work?
Oh, you know, just another day of restocking upper Point Place with durable household goods.
Sleep soundly, Wisconsin.
Как поработали?
Просто еще один день пополнения запасов Пойнт Плейс хозяйственными товарами.
Спи спокойно, Висконсин.
Скопировать
- Moving on.
The Dow has ticked down 108 points on a surprisingly weak durable-goods orders report from the Commerce
Listen, I'm not gonna take it from him in public or private.
- Идём дальше.
Индекс Доу-Джонса упал на 108 пунктов по отчёту о заказах на товары длительного пользования министерства торговли США...
Слушай, я не потерплю от него насмешек ни лично, ни при всех.
Скопировать
There's... tons of them.
Is she fencing hot goods?
Fake hot goods?
Тут... их тонны.
Она собирает горячие товары?
Поддельные товары.
Скопировать
Is she fencing hot goods?
Fake hot goods?
What is that?
Она собирает горячие товары?
Поддельные товары.
Что это?
Скопировать
- Hallelujah.
Are you finally gonna give up the goods on that genius writer of yours?
How's his stamina?
- Аллилуйя.
Ты наконец собираешься сдаться своему гениальному писателю?
Он выносливый?
Скопировать
- Haven't seen you in days.
How are your goods?
Still damaged?
- Давно тебя не видела.
Как твои товары?
Плохо?
Скопировать
Then you won't mind if HPD goes and searches your apartment right now, yeah?
Just to make sure there's no stolen goods, right?
All right, all right, man.
Тогда ты не будешь возражать, если HPD придет и проведет обыск в твоей квартире прямо сейчас, да?
Просто чтобы убедиться, что там нет краденого, не так ли?
Ладно, ладно, парень.
Скопировать
I will stay out of sight until we open, but when we do, we must be ready to sell to everyone who's come here to gawp.
Oh, and one more thing, we have goods arriving today.
Let's fill up the store.
Я буду оставаться в тени пока мы не откроемся, но когда это случится мы должны быть готовы продавать каждому, кто придет сюда поглазеть.
Да, и еще кое-что, у нас сегодня поступление товара.
- Давайте наполним магазин.
Скопировать
Well, I hope that it will be to our benefit.
I have goods for a sale, all manner of exotic, imported temptations, and I want to make our customers
That is not the only thing you want them to be curious about.
Ну, я надеюсь, это принесет нам прибыль.
У меня есть товар на продажу, разнообразная экзотика, имортные искушения, и я хочу заставить наших покупателей подождать того, чтобы увидеть их, удовлетворить свое любопытство.
Это не единственное, чем ты хочешь подогреть их любопытство.
Скопировать
As modern manufacturing creates new goods, we are the first to offer them.
coming to the city, as I did, as your wife did, and what they want is the new, the glamorous, foreign goods
People want betterment, and The Paradise is a haven for all that they wish for.
Как только произведены новые товары, мы первые, кто их предлагает.
Все больше людей приезжает в город, как я, как ваша жена, и они хотят нового, блеска, импортных товаров.
Люди хотят улучшения и Парадиз это рай для исполнения всех их желаний.
Скопировать
I stayed late last night, and thoughts came to me.
Gordon Lewis is bringing baked goods!
I call the ladies' room.
Я вчера засиделся допоздна и вот к чему это привело.
Гордон Льюис идет сюда с пирогом в руках!
Я в дамскую уборную.
Скопировать
What?
Yeah, I was a sporting-goods model for years until I got discovered and I became a high-fashion model
It's not like it was my dream to be a sex object.
Что?
Ну, пару лет я как модель рекламировала спорт-товары, потом меня заметили, и я стала манекенщицей высокой моды.
Не то, чтобы я мечтала стать сексуальным объектом.
Скопировать
I am the Borax. I speak for the woods.
But I've plastered my likeness on consumer goods.
Sellout!
Зовут меня Злоракс, Хранитель лесов.
На все я приклеил Эмблему усов.
Распродажа!
Скопировать
And I am gonna wear you down.
Damaged goods and all.
You'll see.
И я возьму тебя измором.
Пока ты не сдашься.
Вот увидишь.
Скопировать
Get in there.
How goes the search for my goods?
Slowly.
Давай туда.
Как идут поиски моих вещей?
Медленно.
Скопировать
Right now...
I need you to figure out how the hijackers are getting a line on the goods earmarked for Glades Memorial
If we know how they're picking their targets...
А сейчас...
I need you to figure out how the hijackers are getting a line on the goods earmarked for Glades Memorial.
Если мы узнаем, как они выбирают цели...
Скопировать
Terribly sorry.
I travel with the circuit promoting women's cycling for the Selby Sporting Goods Company.
You must be quite knowledgeable.
Ужасно сожалею.
Я путешествую с рекламой женского велоспорта от компании спортивных товаров Селби.
Вы, должно быть, ценный сотрудник.
Скопировать
And he knows I bounce back fast.
Even the most durable fabric wears out eventually.
Is that what you think,
И он знает, что я быстро возвращаюсь в строй.
Даже самая долговечная ткань рано или поздно изнашивается.
Вы правда так думаете,
Скопировать
It's time to expand our system, bring other towns in.
Which would mean more goods and services.
And not just ribs.
Пора расширить нашу систему, включить другие города.
Что значило бы больше товаров и услуг.
И не только рёбрышки.
Скопировать
Who took me?
Unfortunately, I was just hired to deliver the goods.
There must be something I can tell you...
Кто меня забрал?
К сожалению, меня всего лишь наняли доставить товар.
Хотя вдруг я тебе могу что-то рассказать.
Скопировать
- No, Tyler must have.
It's all about counterfeiting trademarked goods.
I think Tyler was having second thoughts about betraying Tom Burke.
- Нет, Тайлер, наверное.
Тут написано о подделке фирменных товаров.
Думаю, Тайлер передумал предавать Тома Бёрка.
Скопировать
this time.
We got the goods and took a bite out of the Empire.
- That's all that matters.
в этот раз.
Мы взяли товар и слегка потрепали нервы Империи.
— Это главное.
Скопировать
The hell you are.
That's goods and chattels, has to be accounted for.
Ca' canny noo.
— Ни за что!
Движимое имущество должно быть учтено.
Осторожно.
Скопировать
Oh, yeah.
He just opened a sporting-goods shop down by the old mall.
What, he still lives in town?
О, да.
Он открыл магазин спортивных товаров, ниже по старой аллее.
Он все еще живёт в городе?
Скопировать
We are officers of the NYPD.
I have here a warrant to search these premises for stolen goods.
The search was hugely successful.
Мы офицеры полиции Нью-Йорка.
У нас есть ордер на обыск этого помещения на предмет обнаружения похищенных вещей.
И обыск был крайне успешным.
Скопировать
Everybody knows Miller's got the lamest music.
All right, you get the goods.
When I get mine.
Все знают, что у Миллера самая отстойная музыка.
Ладно, получишь.
Когда я получу свое.
Скопировать
I used to work for people - people in the Caid de Cite.
I did odd jobs... ..driving important people, transporting goods, you see?
And sometimes they would ask me... ..to clean up after certain incidents.
Я привык работать для людей, - люди в Caid de Cite.
Я сделал случайными заработками... .. вождение важных людей, перевозки грузов, вы понимаете?
И иногда они будут у меня спрашивать... .. убирать за отдельные инциденты.
Скопировать
It's up to you
Either we arrest you for receiving stolen goods... or you help us find Blanco
- Well...
Тебе решать.
Или мы тебя арестовываем за укрывательство краденого, или ты помогаешь с Бланко.
- Ну...
Скопировать
What, why?
'Cause we're gonna need some gear from that sporting goods store up the street.
It'd probably be best if the NYPD isn't around when we smash in the front door.
Зачем?
Нам кое-что нужно взять из магазинчика вверх по улице.
Не хочется вламываться туда на глазах у полиции.
Скопировать
I grew up with food shortages.
People fighting over goods, medicine.
There's gonna be looting, and panic, and vigilantes.
Я росла при недостатке продовольствия.
Люди дерутся за еду, медикаменты.
Будет мародёрство, паника, линчеватели.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов durable goods (дйуэрабол гудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы durable goods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дйуэрабол гудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение