Перевод "repeatedly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение repeatedly (рипитидли) :
ɹɪpˈiːtɪdli

рипитидли транскрипция – 30 результатов перевода

You need to.
This girl had been raped repeatedly by her uncle.
When she finally went to the police, they arrested her.
Теперь придется.
Эту девочку несколько раз насиловал ее дядя.
Когда она в итоге обратилась в полицию, они ее арестовали.
Скопировать
But you did threaten to kill him.
Repeatedly.
And you do seem to have more than a casual interest in him.
- Но вы ему угрожали.
- Неоднократно.
И, по-видимому, у вас к нему более чем обычный интерес.
Скопировать
The dog at your mother's house in Queens?
The rescue dog that you've tried repeatedly to get them to take back?
I don't know.
Собака в доме вашей матери в Квинсе?
Собака- спасатель которую вы неоднократно пытались их заставить забрать?
Я не знаю.
Скопировать
I thought of exploring who I inherited my orange skin color from.
And it doesn't bother you that I repeatedly said not to write a paper on personal matters?
We must maintain scientific objectivity.
Я предполагала выяснить, откуда я унаследовала свой оранжевый цвет кожи.
А тебя не смущает то, что я говорил и подчёркивал - не брать личные темы?
Чтобы сохранить объективность информации. Я говорил ей.
Скопировать
Wallace!
Repeatedly.
Multiple lacerations to the genitalia.
Уоллес!
Её тоже изнасиловали?
Неоднократно. Множественные разрывы вагины.
Скопировать
Why would she do that?
her face when she realizes I'm not the forgiving sort, particularly when said face meets this branch, repeatedly
Doesn't sound like you.
Зачем?
Не знаю, но с радостью спросила бы, чтобы увидеть ее выражение, когда она поймет, что я злопамятная, особенно, когда ее лицо не раз познакомится с этой веткой.
На тебя не похоже.
Скопировать
I need your help.
You repeatedly withheld information from me, consorted with a known terrorist, and killed one of my men
I didn't kill anybody.
Мне нужна твоя помощь.
Ты постоянно скрывала от меня информацию, связалась с известным террористом и убила одного из моих людей.
Я никого не убивала. Хорошо.
Скопировать
Wait...
While dodging their attacks, you have to hit the button repeatedly to beat them.
I see.
Погоди!
как я думала. чтобы ударить.
Понятно.
Скопировать
Oh, yeah.
He's mentioned that... repeatedly.
Ahh, how the mighty have fallen. Mm.
О, да.
Он об этом упоминал... не раз.
Как низко ты пал.
Скопировать
Observe.
If the attacker had struck him repeatedly with a bat... blood would have flown off the weapon as he drew
Where would it have landed?
Посмотри.
Если бы нападавший ударил его несколько раз битой... кровь бы отлетала от нее каждый раз во время замаха перед следующим ударом.
Куда бы она разбрызгивалась?
Скопировать
I can't feel my legs.
Yeah, my, my lower back feels like it's just being punched repeatedly.
At least we're free.
Я не чувствую ног.
О, моя поясница. Меня словно избили.
По крайней мере, мы свободны. Да.
Скопировать
It's likely that the ensign's killer smashed his head against the pavement.
Possibly repeatedly.
Yeah, I managed to pull some asphalt samples.
Вполне вероятно, что убийца мичмана ударил его головой о тротуар.
Возможно несколько раз.
Да, мне удалось найти образцы асфальта.
Скопировать
Your suspicion's right on the money.
The man your wife has been sleeping with, repeatedly, is Nick Golson.
Allison.
Ваши подозрения полностью оправданы.
Человек, с которым ваша жена регулярно спит, это Ник Голсон.
Элисон.
Скопировать
What is that?
It's the first motorized bone-cutting device that can be sterilized repeatedly without damaging the drive
Please no.
— А это что?
Это первое устройство, режущее кости, с мотором, которое можно неоднократно стерилизовать не повреждая трансмиссию.
Пожалуйста, нет.
Скопировать
Oh, that's just the start.
strategy that car dealers use on buyers... it's called the sunk cost effect, where they make you wait repeatedly
till you've invested so much time and energy in the negotiation that you're more apt to agree than walk away.
О, это только начало.
Мы собираемся перевернуть стратегию, которую продавцы машин применяют к покупателям... это называется эффект невозвратных затрат:
когда вас несколько раз заставляют ждать, пока продавцы посоветуются с менеджерами снова и снова, пытаясь сбить ещё пару долларов, пока вы не вложите столько времени и энергии в переговоры, что уже скорее на все согласитесь, чем уйдете.
Скопировать
You've got him playing white knight to Katherine, who's tried to kill me...
Repeatedly.
Stefan's been-- he's been suffering for months while I've been rolling around with you, a self-proclaimed serial killer.
Ты играешь с ним в белого рыцаря, Кэтрин, которая пыталась убить меня...
Неоднократно.
Стефан был-он страдал в течении месяца в то время, как я катался с тобой, самопровозглашенный, серийный убийца!
Скопировать
You have no choice but to wait for Jang Tae San to be caught. From the neck, the chest... the abdomen.
He stabbed repeatedly, brutally...
That's right, involuntary manslaughter usually heads toward the lower abdomen.
пока поймают Чан Тхэ Сана. грудная клетка... брюшная полость.
и так жестоко... верно?
в непредумышленном убийстве раны приходятся на нижнюю часть живота.
Скопировать
I've always liked you.
Even back when you were mayor and repeatedly kicking the Earth Republic in the teeth, I knew you were
You've got character.
– Вы всегда мне нравились.
Даже, когда были мэром и постоянно давали Земной Республике по зубам, я знал, что вы действовали из принципа.
У вас есть характер.
Скопировать
When Logan didn't show up for the event, I... I didn't know what to think, but I sure as hell didn't kill him.
Manny, you repeatedly swore to do just that after he beat you in L.A.
And in Austin.
Когда Логан не пришел на соревнования, я не знал, что и думать, но я совершенно точно его не убивал.
Мэнни, вы неоднократно клялись сделать именно это после того, как он победил вас в Лос-Анджелесе,
И в Остине.
Скопировать
[Gasping and grunting]
beeping rhythmically] - The defibrillator in your wife's pacemaker is malfunctioning, causing her to be repeatedly
- So make it stop.
[Gasping and grunting]
- С дефибрилятором в сердце вашей жены какая-то неполадка, из-за этого ее словно бьет током.
- Так остановите это.
Скопировать
God, this punch is so tasty.
It's best consumed rapidly and repeatedly.
Oh.
Этот пунш такой вкусный.
Лучше употреблять его быстро и часто.
Да?
Скопировать
"Soon, little could be seen but the rise and fall "of pick helves above the heads of the group, "and there were sickening thuds as blows went home on the squirming, kicking body,
"Bill Smith cried out repeatedly that he was 50 years of age, "appealing for mercy, but to no avail..
The tragedy is that all of those 27,000 men died fighting for the liberation of Burma, and straight after the war, Britain got rid of it and then it fell into the hands of a tin-pot dictator and Mystic Meg.
И скоро перед глазами остались только взмахи прикладов над головами группы, и слышны были глухие звуки ударов, которые рушились на скорченные извивающиеся тела, всякий раз сбивая с ног людей, когда те пытались подняться.
Бил Смит то и дело выл, что ему пятьдесят, взывая к жалости, но все напрасно...
Трагедия в том, что все 27 000 человек умерли за освобождение Мьянмы, и сразу после войны Британия избавилась от нее, а потом она попала в руки скверного диктатора и астрологов.
Скопировать
What did your investigation reveal?
Blunt lied to us repeatedly over the course of several interviews spanning two murder investigations.
Two?
Что вы узнали в ходе расследования?
Ну, в дополнение к уликам ДНК, которые связали его с местом преступления, мистер Блант неоднократно лгал нам в ходе нескольких допросов, охватывающих расследования двух убийств.
Два?
Скопировать
Shh!
Okay, now that is consumed best rapidly and repeatedly.
Whoa, you okay?
Тише.
Это нужно делать часто и быстро.
С тобой все в порядке?
Скопировать
And we've asked Jeremy's grandfather to do the same.
Repeatedly.
You're banning him from the complex?
И дедушку Джереми мы попросили о том же.
Несколько раз.
Вы запрещаете ему приходить на игру?
Скопировать
Or because I've been shot.
Repeatedly.
You'll like this one.
Или потому что в меня стреляли.
Несколько раз.
Тебе понравится этот.
Скопировать
Paul.
I called you last night repeatedly.
That's why I'm here.
Пол.
Я вчера вечером тебе звонил много раз.
Поэтому я и приехал.
Скопировать
He was deemed unstable, antagonistic and evasive.
And yet, he was repeatedly put into the field as a deep cover operative.
His own psychiatrist says, uh...
Он считается нестабильным, враждебным и уклончивым.
И тем не менее, его всё время отправляли на задание как агента глубокого прикрытия.
Его же психиатр сказал, что
Скопировать
All I've ever wanted is my father back.
At first, I thought the way to do that was to cleanse the planet of all the humans that have repeatedly
But now the chosen one has arrived.
Я всегда лишь хотел, чтобы вернулся мой отец.
Сначала я подумал сделать это, очистив планету от всех людей, которые неоднократно его подводили.
Но сейчас появился избранный.
Скопировать
I'll see myself out.
Washington has repeatedly exploited Pakistan and interfered in our affairs.
No self-respecting state can accept such dictates, not even from a superpower.
Провожать не надо.
Вашингтон неоднократно использовал Пакистан и вмешивался в наши дела.
Ни одно нормальное государство не может принимать такие приказы, даже от сверхдержавы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов repeatedly (рипитидли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы repeatedly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипитидли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение