Перевод "Фильм ужасов" на английский

Русский
English
0 / 30
Фильмfilm
ужасовawfully horror terror it is terrific terribly
Произношение Фильм ужасов

Фильм ужасов – 30 результатов перевода

Спасибо Господу, что ты обжегся только сзади.
Если бы твое лицо обгорело, тогда ты не только не смог бы стать суперзвездой, но даже сниматься в фильмах
Я должен был.
Thank god that you were burnt only on the back.
If your face was burnt, then not only you couldn't become a superstar, but you would have to work in horror films.
I would have.
Скопировать
Кто это?
- Робин Харди (Режиссер фильмов ужасов).
- Сколько тут человек?
Who's he?
- Robin Hoodie.
- How many people? !
Скопировать
Так расскажи мне об этом фильме, который ты делаешь.
Ну, это фильм ужасов... Hеважно, что говорит Тодд.
Ему нравится говорить людям, что это триллер в стиле Хичкока, но это примерно то же самое, что говорить, будто "Счастливчик Гилмор" - это дань Вуди Эллену
So tell me about this movie you're making.
It's a horror movie No matter what Todd says.
He tells people it's a Hitchcockian thriller. It's like saying Happy Gilmore is an homage to Woody Allen.
Скопировать
Это просто мечта.
- Джейк нельзя смотреть фильмы ужасов.
- Что?
It's just a dream.
- Jake shouldn't be watching horror movies.
- What?
Скопировать
- Что?
Он смотрел один из тех, фильмы ужасов на видео.
Неудивительно, что он мочится в постель.
- What?
He was watching one of those slasher movies on video.
No wonder he wets the bed.
Скопировать
Настало твое время, милый, другого выбора нет.
Азиаты перешли на фильмы ужасов.
Плюс дополнительно идет... — Состояние ТОни без изменений.
The times make the man, honey, not the other way around.
Asians flip for horror films.
Plus, there's ancillary... (ELEVATOR DINGS) No change with Tony.
Скопировать
Слушай, приятель, я раскрою тебе небольшую тайну.
Второсортные фильмы ужасов, которые закрывают через неделю после начала съёмок?
И как кто-то, кто работает на меня, моя длительная занятость может иметь для тебя некоторый интерес.
Let me let you in on a little secret.
Two-bit horrors that get shut down one week into production don't always get started up again.
As someone who works for me, my employment might interest you.
Скопировать
-Благодаря волшебству кинофильмов.
Разве твоя мама не возмутится, когда увидит cвой дом в фильме ужасов?
Это, вероятно, не будет слишком хорошо для цен на собственность, но ты должна признать, что это правда круто.
-Through the magic of movies.
Isn't your mom gonna freak when she sees your house in a horror movie?
It won't be good for property values, but you gotta admit, it's kind of cool.
Скопировать
Хорошо еще, что в такой последовательности.
Мой День благодарения превращается в фильм ужасов Уэса Крейвена.
Как так?
You're lucky it's in that order.
My Thanksgiving is turning into a Wes Craven movie.
How so?
Скопировать
- Что это?
- Фильм ужасов.
- Я вижу, что.
- What's this?
- A horror movie.
- I can see that.
Скопировать
- Ты смотришь слишком много фильмов ужасов.
Мне не позволяют смотреть фильмы ужасов, или даже читать комиксы.
или есть пищу с глютеном: я слишком впечатлительная.
- Do you turn at the full moon? - You watch too many horror movies.
I'm not allowed to watch horror movies, or technically, to read comics.
Or to eat foods with gIuten-- I'm too impressionable.
Скопировать
Потом спрашивают, "Кто твой сын?".
Но после фильма ужасов, что я сегодня смотрел...
Роботы!
Then it's, "Who's your son?"
But after the horror movie I've seen today...
Robots!
Скопировать
"Совет режиссеру:
возвращайтесь к фильмам ужасов".
"Бросьте оперу!"
"Advice to the director:
go back to horrorfilms."
"Forget opera!"
Скопировать
У нас полное взаимопонимание.
- Ты смотришь слишком много фильмов ужасов.
Мне не позволяют смотреть фильмы ужасов, или даже читать комиксы.
We have an understanding.
- Do you turn at the full moon? - You watch too many horror movies.
I'm not allowed to watch horror movies, or technically, to read comics.
Скопировать
Андрэ.
Она питала слабость к фильмам ужасов.
В темноте они обескураживают самых смелых.
André.
She had a weakness for horror movies.
The ones that discourage any advances in the dark.
Скопировать
Не знаю...
Я видела столько фильмов ужасов и он мне напоминает вампира с длинными зубами...
Галя.
I must have seen too many horror movies.
He makes me think of a vampire.
Galia!
Скопировать
Ты когда-нибудь видел настолько ужасное место?
Только в фильмах ужасов.
А в кухню ты ещё не заглядывал?
Did you ever see any place quite so horrible?
Not since Dragonwyck.
Did you take a look into that kitchen?
Скопировать
Ну... чуточку... сэр.
Этот ролик, как фильм ужасов о семье МЭнсона,
Что ж ты так поздно мне сказал!
- Yes! Well...a tad, sir.
Um, that looked like the Manson Family Christmas Special.
Well, it's a little late for this kind of feedback.
Скопировать
А что касается моей жены, я уверен, что когда я ей расскажу, эта история ей очень понравится.
Она обожает истории о призраках и фильмы ужасов.
Тони, как думаешь, папа получит эту работу?
And as far as my wife is concerned I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her.
She's a confirmed ghost story and horror film addict.
Tony, do you think Dad'll get the job?
Скопировать
Двери лифта открыты.
Тебе бы классические фильмы ужасов, про Франкенштейна и Дракулу.
Великие фильмы ужасов черно-белые.
The elevator doors have opened.
You should run classic horror movies, like Frankenstein or Dracula.
Great horror movies are in black and white.
Скопировать
Тебе бы классические фильмы ужасов, про Франкенштейна и Дракулу.
Великие фильмы ужасов черно-белые.
М-ру Клэмпу подавай только цветные.
You should run classic horror movies, like Frankenstein or Dracula.
Great horror movies are in black and white.
Mr. Clamp only likes color.
Скопировать
- Подробнее, пожалуйста.
Сейчас, оглядываясь назад, думаю, Рэи пла- нировал что-то вроде фильма ужасов, но...
- Вам нравятся спецэффекты?
Elaborate, if you please.
I mean, looking back I think Rei was after a sort of a horror movie, but that was...
Oh, do you like SFX?
Скопировать
Это замечательный фильм.
фильм ужасов?
Это все?
It's wonderful.
Is it a horror movie?
Is that all?
Скопировать
- Обращена в соль за то, что оглянулась.
Звучит как реклама фильма ужасов: "девственницы, клыки и мохнатые морды".
Почему ты стараешься говорить, как Пол?
Turned to salt for looking back. Curiosity was her downfall.
Sounds like a slogan for a horror film. All virgins, fangs and hairy faces.
Why do you try to talk like Paul? Do I?
Скопировать
Тёмная кирпичная стена.
Всё как в фильме ужасов.
И вдруг эти испытующие, пугающие глаза.
A blackened brick wall.
Just like in a horror movie.
And all of a sudden... those inquisitive, disturbing eyes.
Скопировать
Аполло против итальянского Жеребца.
Это как в фильме ужасов.
Ты чем занимаешься с этой битой?
"Apollo Creed meets the Italian Stallion."
Sounds like a damn monster movie!
- You sure your sister knows I'm comin'? - Very excited.
Скопировать
Бритва Хаккама.
Похоже на фильм ужасов.
"Бритва Оккама" - научный принцип, который гласит:
Occam's Razor.
Sounds like some slasher movie.
No, Occam's Razor is a basic scientific principle which says:
Скопировать
Не говори так.
В фильмах ужасов тот, кто так говорит, умирает первым.
На улице ливень.
Don't say that.
In horror movies, the person who says that is the next to die.
It's pouring rain.
Скопировать
И ты принес... декорацию к своему фильму.
Ангел снимает фильм ужасов.
Ангел, это - родители Фред. Они очень обычные люди.
And you brought a prop from your movie.
Angel makes monster movies.
Angel, these are Fred's very normal parents.
Скопировать
Чем вы занимались?
Начал работать в фильме ужасов - "Поцелуй вампира".
Я играю вампира.
What have you been doing lately?
I just started a low-budget, independent horror film.
'Vampire's Kiss." I play the vampire.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фильм ужасов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фильм ужасов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение