Перевод "less than" на русский

English
Русский
0 / 30
thanнежели
Произношение less than (лэс зэн) :
lˈɛs ðɐn

лэс зэн транскрипция – 30 результатов перевода

L'll go for 10,000.
Hell, Mr Pierce, we'd be willin' to do it for a lot less than 10,000.
Lf you could.
Соглашусь на 10000 тысяч.
Мистер Пирс, мы бы сделали это за меньшие деньги.
Если могли.
Скопировать
I know I'm responsible for my men, but I can't kill you!
One man is worth less than sixty.
Muchachos, leave the officer to me!
Я знаю свои полномочия, но мне не хотелось бы Вас убить!
Жизнь одного человека не стоит жизни всех!
Ребята, офицер мой!
Скопировать
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
Army... was the scene of a drunken party... at which no less than seven female civilians took an active
Oh, yes, sir, they took an active part all right.
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
О да, они принимали самое активное участие.
Скопировать
Yes, yes, go on. What else do you have?
captain, I checked his ship's log and it seems that he was within the Klingons' sphere of influence less
The man is an independent scout, captain.
Да, да, продолжайте.
Что еще у вас есть? Я проверил его бортовой журнал, и похоже, что он был в клингонской сфере влияния менее 4 месяцев тому назад.
Этот человек - независимый скаут.
Скопировать
- Transfusions? Continuing as rapidly as possible.
His blood count is still 60 percent less than normal.
- Kirk to Bridge.
Так быстро, как только возможно.
Его кровь все еще на 60% ниже нормы.
- Керк - мостику. - Спок на связи.
Скопировать
Reject him and we have a chance to save ourselves.
Accept him and you condemn all of us to slavery, nothing less than slavery.
We might never get help this far out.
Отвергните его, и у нас будет шанс спастись.
Примите его, и обречете всех нас на рабство.
Мы можем не дождаться помощи, слишком далеко.
Скопировать
Nevertheless, you are here.
It would be morally incorrect to do less than extend our hospitality.
Anan 7 and members of the High Council await you.
Однако, вы здесь.
Было бы невежливо не проявить наше гостеприимство.
Анан 7 и члены Высшего совета ждут вас.
Скопировать
We're checking something out.
The USS Yorktown is expecting to rendezvous with us in less than eight hours, captain.
That doesn't give us much time.
Еще кое-что проверяем.
Корабль "Йорктаун" должен с нами встретиться за менее чем 8 часов, капитан.
У нас осталось мало времени.
Скопировать
- Cutting in, if I may, captain.
The USS Yorktown is expecting to rendezvous with us in less than seven hours.
Then you'll inform them that we might be a little late.
- Я вмешаюсь, если позволите.
Судно "Йорктаун" ожидает встречи менее, чем через 7 часов.
Тогда сообщите им, что мы, возможно, немного опоздаем.
Скопировать
Earth party reported seen in corridor 4-A.
You have less than two hours, councilman.
What I want or don't want has nothing to do with it.
Землян видели в коридоре 4-А.
У вас меньше двух часов, советник.
Неважно, чего я хочу или не хочу.
Скопировать
Acknowledged.
Just think, captain, less than one ounce of antimatter here is more powerful than 10,000 cobalt bombs
Let's hope it's as powerful as man will ever get.
Вас понял.
Только подумать, капитан, одна унция антиматерии мощнее чем 10000 кобальтовых бомб.
Будем надеяться, что ничего мощнее уже никогда не будет.
Скопировать
My bags are all packed.
The androids will take the Enterprise out of orbit in less than 24 hours.
But it's been a real pleasure having you here, Kirk. Is there anything I can get for you?
Боюсь, у меня нет времени.
Я уже собрал свои вещи. Андроиды выведут "Энтерпрайз" на орбиту менее, чем через сутки.
Но я был очень рад повидаться с тобой, Кирк.
Скопировать
We don't have to maintain it very long, Mr. Scott.
In less than 24 hours, the Enterprise will be forced to abandon its search in order to make a rendezvous
If we can't maintain orbit after that time, it won't make any difference.
Нам и не нужно держаться долго, мистер Скотт.
Уже менее чем через 24 часа "Энтерпрайз" будет вынужден прекратить поиски, чтобы успеть на назначенную встречу.
Если не продержимся на орбите после этого, большой разницы не будет.
Скопировать
Spock? I asked for some figures.
McCoy gave me, I estimate that physically we each have less than a week to live.
Also, since our mental faculties are aging faster than our bodies, we will be little better than mental vegetables in a considerably lesser time.
Я просил цифры.
По данным, которые мне дал доктор МакКой, я рассчитал, что физически нам осталось жить меньше недели.
И еще, так как наши умственные способности стареют быстрее тел, мы станем слабоумными намного скорее. Полное угасание?
Скопировать
- Mr. Spock, a starship can function with a chief engineer and a chief medical officer, even a first officer, under physical par.
But it is disastrous to have a commanding officer whose condition is any less than perfection.
- I am aware of that.
- М-р Спок, корабль может работать, если главный инженер и главный врач, даже первый помощник находятся не в лучшей форме.
Но будет настоящим бедствием иметь командира, состояние которого хуже, чем отличное.
- Я знаю.
Скопировать
Well, what are the odds now?
Less than 7,000 to one, captain.
It's remarkable we've gotten this far.
Что ж, а теперь каковы наши шансы?
Менее 7000 к одному, капитан.
Удивительно, что мы так далеко зашли.
Скопировать
It's remarkable we've gotten this far.
Less than 7,000 to one.
Well, getting better, getting better.
Удивительно, что мы так далеко зашли.
Менее 7000 к одному.
Что ж, ситуация улучшается.
Скопировать
A ceremony while we were but 7 years of age.
Less than a marriage, but more than a betrothal.
One touches the other in order to feel each other's thoughts.
Церемония состоялась, когда нам было по 7 лет.
Это еще не брак, но уже и не обручение.
Мы коснулись друг друга, чтобы почувствовать мысли друг друга.
Скопировать
We're going down, captain.
Unless we can get those beams off us so we can use our engines, we're due to hit atmosphere in less than
Do everything you can to maintain orbit.
Мы снижаемся, капитан.
Если не избавиться от лучей, чтобы включить двигатели, мы войдем в атмосферу через 12 часов.
Не убирайте экраны. Сделайте все, чтобы оставаться на орбите.
Скопировать
I've just stuck you for the most expensive dinner in St. Louis and I don't mind sticking you a little bit deeper.
I'll lay you $100 if it's no less than six. - How will you prove it?
- Go backstage and find out.
Послушайте, я пригласил вас на самый дорогой ужин в Сент-Луисе, и я не буду против, если вы посидите еще.
Ставлю сотню, что ихне меньше шести.
- Как докажешь? - Пойду за сцену и выясню.
Скопировать
Sit down, Raymond!
We'll be home in less than three hours.
I'm not going home with you, Mother.
Сядь немедленно, Рэймонд!
И успокойся, мы будем дома уже через два с половиной часа.
Я не полечу с вами, матушка.
Скопировать
I'm riding to Rieti to see about a stock of linen.
I'll be back in less than a week.
- Are you ill again?
Я еду в Риети, чтобы проверить наличие белья.
Вернусь - и недели не пройдет.
- Ты опять заболел? - Нет!
Скопировать
I need a small favour.
For someone like you it would be less than nothing.
There'll be an adjudication next month for the port of Bordeaux...
Хочу попросить тебя об услуге.
Для тебя это пара пустяков.
Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
Скопировать
You must admit, Doctor, that Lent's wife, his widow rather... was not exactly blameless in her behaviour.
And this atrocious murder, less than a week later... has convinced me that drastic measures are necessary
The mentality of these country people is despicable.
Надеюсь, г-н доктор, вы согласитесь с мнением, что поведение супруги Лента, то бишь вдовы, достойно порицания.
И последующее жуткое убийство неделей позже утвердили меня во мнении, что нам необходимы строжайшие меры.
Менталитет местных жителей не вызывает ничего, кроме презрения.
Скопировать
It's my belief, gentlemen, that this map... will be the means to destroy Morgan's stronghold.
But I'd be less than honest if I didn't point out that the cost may be high in men... and in money.
One question, Sir Thomas, before we risk either.
Я убежден, господа, что эта карта поможет уничтожить крепость Моргана.
Но я был бы менее честен, если бы не отметил, что цена может быть высока, как в людях, так и в деньгах.
Один вопрос, сэр Томас, прежде чем мы решим пойти на риск.
Скопировать
In the name of the Italian people... Three years. The minimum.
Actually, a little less than the minimum. I received a small pardon.
I won't say I'd predicted it, but I was sort of counting on it.
Именем итальянского народа... 3 года, минимальный срок!
Получилось даже меньше, потому что я попал под амнистию.
Не хочу сказать, что и это было предусмотрено,..
Скопировать
How bad is it?
We can't repair it in less than a week.
Captain's Log, stardate 1673.5.
Насколько все плохо?
мы не починим его быстрее, чем за неделю.
Журнал капитана, звуздная дата 1673.5.
Скопировать
What's our position, navigator?
We'll enter the Neutral Zone in less than an hour, sir.
Assuming, of course, that we don't turn back.
Какова наша позиция?
Вы войдем в Нейтральную зону менее чем через час, сэр.
Это, конечно, только если мы не повернем назад.
Скопировать
Our phasers detonated it
- less than 100 metres away.
- Ship damage?
Наши фейзеры привели его в действие
- менее чем в 100 метрах от нас.
- Повреждения корабля?
Скопировать
You haven't the right to be vulnerable in the eyes of the crew.
If you're anything less than perfect, they lose faith, and you lose command.
Yes, I do know that, Mr. Spock.
у вас нет права быть уязвимым в глазах экипажа.
Быть хоть сколько-либо несовершенным - непозволительная роскошь. Если вы ее все же позволите, они потеряют веру а вы - экипаж и корабль.
Да, я знаю это, мистер Спок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов less than (лэс зэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы less than для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэс зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение