Перевод "подпевать" на английский

Русский
English
0 / 30
подпеватьecho join join in song
Произношение подпевать

подпевать – 30 результатов перевода

Думаю, я исполню что-нибудь в честь молодожёнов.
Но... вы должны подпевать мне в припеве.
Не бросайте меня одну.
I guess I could sing something in honor of the lovely couple.
You all have to join in on the refrain.
Don't leave me all alone.
Скопировать
♪ Лишь только взгляни ♪
Гарольд, подпевай.
♪ Лишь только взгляни ♪
♪ You know that there are ♪
Harold, join in.
♪ You know that there are ♪
Скопировать
(ОБА) О-о-о...
(ОН ПОДПЕВАЕТ) Не поздновато ли для рождественского хора?
Соседям будет не слышно телевизор.
(BOTH) Aww...
Aw... # (CHILDREN) Where a mother laid her baby... (HE SINGS ALONG) Christmas carols at this time of night?
The neighbours won't be able to hear the telly.
Скопировать
Сзади нам стало совсем уже тесно. Бадди Холли пел свою новую песню.
Ты обнял девчонку и подпевал,
Это было очень даже, Отличное развлеклись!
Get in front and put some hair oil on Buddy Holly was singing his last song
With your arms around your girl You tried to sing along
It felt pretty good Really had a good time
Скопировать
А кларнет, а кларнет
Подпевает скрипкам вслед
А рожок, а рожок
The clarinet, the clarinet
Goes doodly, doodly, doodly, doodly det
The horn, the horn
Скопировать
Прекратить все работы!
Простите, что позволил себе подпевать вам, но это было так сильно..
А вы не шибко рветесь в Америку.
Stop everything
Forgive me for allowing myself to your music was so strong
You don't look too happy to be going to America
Скопировать
Он сказал: "Всё, что тебе нужно: Написать им песню".
Вы её ещё не слышали, Так что не пытайтесь подпевать.
Нет, не подпевайте.
Said all you need is To write them a song
Now you haven't heard it yet So don't try to sing along
No, don't sing along
Скопировать
Вы её ещё не слышали, Так что не пытайтесь подпевать.
Нет, не подпевайте.
Моника, Моника
Now you haven't heard it yet So don't try to sing along
No, don't sing along
Monica, Monica
Скопировать
Что за чертовщина?
Давайте, парни, подпевайте!
- Мы ведь заблудились, Фил?
What the hell is that?
Come on, guys! In the round. Go to John Glover, go to John Glover...
- We're lost, aren't we, Phil?
Скопировать
Что?
Хочу прикупить несколько альбомов "WHO", чтобы подпевать на концерте.
Ты едешь на концерт?
What?
I'm gonna buy some who albums So i can sing along to the concert.
You're going to the who concert?
Скопировать
Уоу-уоу-уоу... мой-ку! Ууууу!
А теперь все вместе, подпеваем – мой-ку!
Представлена в раздвоенном изображении (при опьянении)
Going through the car wash
Come on y'all and sing it with me Car wash
My Three Suns
Скопировать
Потому что я знаю тебя, Элейн.
Закончится тем, что я буду просто подпевать.
Господи, ты будешь петь весь второй куплет.
Because I know you, Elaine.
I'll end up being chorus.
You sing the whole second verse, for God sakes.
Скопировать
Нет, песня была ничего.
Кстати, второй припев все уже подпевали.
- Что ты сделала?
Actually, it was pretty catchy.
By the second chorus, everybody was singing along.
-What did you do?
Скопировать
В самых джунглях, в дремучих джунглях улегся лев...
Ты чего не подпеваешь?
Пумба!
In the jungle, the mighty jungle The lion sleeps to...
I can't hear you, buddy. Back me up.
Pumbaa? Pumbaa?
Скопировать
Я могу умереть за тебя, Но все, что они говорят
[ Подпевает ] Он тебе не пара
Ты никогда не устаешь меня критиковать И когда я к тебе иду, то никогда не знаю
# I'd die for you, girl and all they can say is #
[ Singing With Tape ] # He's not your kind #
# You never get tired of putting me down and I never know when I come around #
Скопировать
Скажи мне сейчас
[ Подпевает ] Считать цветы на стене
Мне это совсем не интересно
# Now don't tell me #
[ Singing Along ] # Countin' flowers on the wall #
# That don't bother me at all #
Скопировать
Хочу, чтобы вы хлопали в ладоши и стучали ногами.
Если в вашей голове звучат странные голоса, подпевайте им.
Если рядом с вами кто-то в ступоре, разбудите его!
I want you clapping your hands and stamping your feet.
If there's a strange voice in your head, get it to sing along.
If there's a catatonic sitting next to you, wake 'em up!
Скопировать
Мой брат Чарльз был среди ребят которых он постоянно преследовал.
И у Скатча была банда подпевал, которые постоянно крутились вокруг него.
Я помню этот момент... когда Скатч бил моего брата в коридоре школы.
My brother Charles was one of the guys he singled out for particular attention.
He had this gang of flunkies that hung around with him, with Skutch.
So I remember this scene... where Skutch punches out my brother in the hallway at school.
Скопировать
До дыр на подошвах я буду танцевать.
Нежному блюзу я буду подпевать.
Завтра вечером, как всегда, опять!
♪ Gonna dance off both my shoes ♪
♪ When they play the Jelly Roll blues ♪
♪ Tomorrow night at the dark-town strutter's ball ♪
Скопировать
Этим "Бздючий кот" и прекрасен
Лучше давай подпевай
Ладно
That's the beauty of "Smelly Cat. "
Ahem. Why don't you just follow me? - Okay.
Mm-hm.
Скопировать
Может потом? Я так устала.
Но сейчас там целый хор, готовый нам подпевать.
Какой ещё хор?
Give me a break, can't you wait a while?
Are you kidding? There's an entire chorus here, ready to start.
What chorus? Who's singing?
Скопировать
Вот и она. Я и старейшина Кук написали её в дни нашей молодости.
Вы тоже можете подпевать.
"Герой Героев"
It's song we worked on in our younger days.
You sing-a-song too.
"Hero of Heroes"
Скопировать
А остальные - те любую новость Проглотят, словно кошки молоко,
И нашим песням станут подпевать
Сподвижник мой! Возьму с тебя пример!
For all the rest, they'll take suggestion as a cat laps milk;
They'll tell the clock to any business that we say befits the hour.
Thy case, dear friend, Shall be my precedent;
Скопировать
Если не верите я вам сыграю.
Вы тоже подпевайте, если хотите.
Море смеётся, плескаясь от берега к берегу.
If you do not believe me I'll play it for you.
You can sing-along if you like.
"The seas laugh, lashing on both shores."
Скопировать
Цыганочка! Хорошо?
А Вы мне подпевайте!
Хотя нет. Мне Вы подпевать вряд ли станете.
A Russian folk dance, right?
And you will sing!
No, you won't.
Скопировать
А Вы мне подпевайте!
Мне Вы подпевать вряд ли станете.
А я сам себе спою!
And you will sing!
No, you won't.
I will sing myself.
Скопировать
Мы ищем не певцов, а девушек на подпевки.
Я не буду подпевать.
Финикс.
We're not looking for singers. We're looking for screamers.
I'm not a screamer. I'm a singer.
Phoenix.
Скопировать
Это рассказ о моём бедном автомобиле.
Друзья, можете подпевать этой печальной песенке.
Она появилась в моей голове - как детская считалочка.
This is the story of my poor automobile.
Friends, please sing along while I sing you a sad song
It sounds like a nursery rhyme that just sprang up from my mind
Скопировать
С тех пор, как мы покинули Шотландию, у них не было возможности учиться.
Ив, подпевай.
Подпевайте.
All right, give 'em "A Home in the Meadow".
"Away, away, come away with me
- Come on, join in. - "Away, away, come away with me
Скопировать
Ладно, сыграйим нашу. Ив, подпевай.
Подпевайте.
Вот так!
"Away, away, come away with me
- Come on, join in. - "Away, away, come away with me
- That's it, that's it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подпевать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подпевать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение