Перевод "go to hell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go to hell (гоу те хэл) :
ɡˌəʊ tə hˈɛl

гоу те хэл транскрипция – 30 результатов перевода

Why didn't you kill me?
Just for being kind you'll have to go to hell
I'll put an end to your legend of a charmed life
Почему ты не убил меня?
За твою доброту тебе не миновать преисподней!
Я положу конец легенде о твоей чудесной живучести.
Скопировать
The year 1945 will not be forgotten.
Believe me, Jagoš, will no longer gendarmerie, taxes, izterjevalcev, to go to hell.
All we had electricity, radio.
Поверь мне, Ягошь.
Этот 1945 год не забудится. Никаких полицаев, налогов и поборов, пусть всё идет к черту.
У нас есть электричество, радио.
Скопировать
- You gonna tell us or not?
- Go to hell.
Hold him.
- Скажешь или нет?
- Пошел ты.
Глянем.
Скопировать
It is with Duska.
Go to hell all of you.
What a nice idea.
Он у Д-д-душки.
- Да пошли вы все!
Ловко придумал.
Скопировать
I'm scared!
You must do penance otherwise you'll go to hell!
It's a mortal sin!
Мне страшно!
Ты должна понести наказание, иначе попадешь в ад!
Это смертный грех!
Скопировать
- We have to stop with that!
- It's time for you to go to hell!
I'm going to spare your life so you can save our people!
С этим надо покончить!
Пришло время тебе отправиться в ад!
Я оставлю тебя в живых, чтобы ты спас народ!
Скопировать
- Be reasonable.
- Go to hell!
It's always the same.
- Будь благоразумен.
- К черту!
Всегда одно и то же!
Скопировать
Come back, bastard!
Go to hell, everybody!
Don't ride so fast!
Назад, сволочь
Все, все, к чертовой матери.
Не скачи, не скачи шибко!
Скопировать
The smart one knows, and nothing in the world will make the fool get it.
- Go to hell... - Grigory...
- Are you alive?
Умный сам поймет, а дураку силком не вобьешь
— Ты о присяге помнишь — Иди ты ... — Гришка...
— Живой ты ай нет?
Скопировать
- Wow!
- Go to hell!
You made a real fuss then.
- Эй!
- Пошел вон!
Я ведь это не выдумал!
Скопировать
No, I won't tell you where I am!
Go to hell!
Crazy idiot!
Нет, я не скажу тебе, где я. Это не твое дело.
Пошла к дьяволу!
Идиотка несчастная!
Скопировать
- You mad.
- Let him go to hell!
- I can not say it is.
- Вы с ума сошли.
- Пусть идёт к чёрту!
- Я не могу сказать ему такое.
Скопировать
The half that wished you here had good odds.
And the other half wanted me to go to hell.
My other half always has the same wish.
У половины, желавшей, чтоб вы оказались здесь, шансы были высоки.
А вторая половина готова была послать меня ко всем чертям.
Нет, у моей второй половины другое желание.
Скопировать
Give us this motherfucker and we'll be on our way,
Go to hell!
Fine, have it your way,
Отдай нам этого подонка и мы уедем.
Катитесь в ад!
Тогда будет по-нашему.
Скопировать
Where's Hitler, I say?
Oh, go to hell.
Bring the cannon here.
Гитлер где, говори!
Капут... Гуляй иди!
Орудие сюда!
Скопировать
they're also quite spontaneous.
At times, he Breaks with the System... telling them all to go to hell or refusing to pay in the subway
It's purely spontaneous, and remains individualistic but he's the one who beats up the boss.
но и спонтанны в большой мере.
Временами он Порывает с Системой... сообщая, что все могут катиться в ад, или отказываясь платить в метро, потому что его достало вставать в шесть утра, чтобы быть на работе в восемь.
Абсолютно спонтанные действия, кажущиеся глубоко личными, однако он - тот, кто побил босса.
Скопировать
You could use a tranquillizer.
And you can go to hell as well!
Look what I found, who do you think it could be?
Вы могли бы выпить успокоительного.
А вы могли бы пойти к чёрту!
Смотрите, что я нашла. Кто бы это мог быть?
Скопировать
You just cannot.
(switches off radio) Go to hell.
Wait!
Ты тоже не можешь.
(выключает радио) Катись к дьяволу.
Погоди!
Скопировать
Hey, Jos, it's the boss!
Tell him to go to hell.
They never clean it!
Эй, Жос, босс едет!
Скажи ему, чтоб убирался к чёрту.
Никогда не чистят!
Скопировать
Hana ichimonme.
Go to hell all of you.
Hana ichimonme.
Наnа iсhimоnmе. Да отправляйтесь все в ад.
Наnа iсhimоnmе.
Это не шутка, я серьезно!
Скопировать
Hana ichimonme.
Go to hell all of you.
Hana ichimonme.
Наnа iсhimоnmе.
Отправляйтесь все в ад.
Наnа iсhimоnmе.
Скопировать
Quickly slit!
You go to hell!
You perish along with his chair! It's kinder to me my life!
- Давайте вскроем!
- Ну Вас к черту!
Пропадайте с вашим стулом, а мне моя жизнь дорога, как память.
Скопировать
Your father?
Go to hell.
Found one...
Твой отец?
Да пошел ты к черту.
Тоже мне, нашелся!
Скопировать
Inventing such a machine!
Go to hell with your wall!
- Half a flat has vanished.
Видал, какую машину изoбрели?
- Пoлквартиры исчезлo!
- Ничегo и не сделалoсь!
Скопировать
And how did you get into his flat if he's not here?
Oh, go to hell!
Never mind. I've gone through time.
А как Вы пoпали в квартиру, если oн на рабoте?
- Чтo за пoшлые вoпрoсы!
Пoнимаете, я прoнзил время.
Скопировать
- Get the fuck outta here!
- Go to hell, whores!
Here comes Stelios.
- Пошёл на хер отсюда! - Идите к чёрту! Идите к чёрту, шлюхи!
Стелиос!
Стелиос! Выбей из него дурь!
Скопировать
Watch how you drive asshole!
Go to hell!
Why don't you go there yourself!
Смотри, куда едешь, мудила!
Пошла на хер!
Почему бы тебе не пойти туда самому? !
Скопировать
Why did you do it?
Go to hell
You're not going to kiss me?
Зачем вы это сделали?
Я вас презираю.
Добрый вечер, мои дорогие. А меня ты не поцелуешь?
Скопировать
You just found out?
Go to hell.
Don't tell anyone.
Только что узнал?
Иди ты к чёрту!
Не говори ничего!
Скопировать
What's wrong?
Go to hell.
What are you doing, stealing hubcaps?
В чем дело?
Иди к черту.
Что ты делаешь, воруешь колпаки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go to hell (гоу те хэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go to hell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу те хэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение