Перевод "говядина" на английский
говядина
→
beef
Произношение говядина
говядина – 30 результатов перевода
Держи, подержи во рту.
Хорошая новость в том, что пилоты - приверженцы говядины.
Хотя я надеялся, что у меня будет шанс попробовать посадить эту игрушку самому.
Here, chew on these.
Good news is all the pilots are red meat men.
Although I was kind of looking forward to landing this puppy myself.
Скопировать
Я приготовила твоё любимое блюдо: стейк пиццаОло.
А говядину там обрабатывают противовирусным препаратом.
— Не поняла?
I made your favorite, steak pizzaiol'.
You know they spray a virus on beef rather than clean the ratshit out of the slaughterhouses?
- What is this now?
Скопировать
-Ага, очень смешно в холодильнике есть остатки еды выбирай сам
Я почти всю говядину съел, прости
До этого момента никогда не любил курицу
yeah, that's funny. there's leftovers in the refrigerator. help yourself.
i ate most of the dark meat. sorry.
i never really appreciated chicken until right now.
Скопировать
Похоже, корень зла надо искать у нас в штабе.
- Мне тоже говядину под соусом, пожалуйста.
(читает по шведски)
Things are going on behind the scenes...
One beef tartare, please.
One of the street lamps in the parking lot outside, was shining faintly through the opening.
Скопировать
Хорошо.
Простите, будьте добры кальби по-японски и филе говядины по-японски.
А также салат из помидор.
Yes.
Excuse me, Japanese beef Galbi and Japanese beef loins please.
And a tomato salad too.
Скопировать
В ней даже кровь не течет.
Это просто...просто кусок говядины.
Хорошо, я признателен вам за то, что вы так прямо мне это сообщили.
There's no blood flow to it.
It's just, it's just dead cow meat.
All right, well, I appreciate you giving it to me straight.
Скопировать
Да.
Исследуя содержимое желудка собаки, мы нашли частично переваренный кусок говядины.
Да, я считаю, это было филе миньон.
Yes.
In examining the dog's stomach contents, we found a barely digested piece of beef steak.
Yes, I believe it was filet mignon.
Скопировать
Вы разметали Ханка по всей таверне. периодически поскальзываясь в крови и внутренностях.
будто в ней взорвался вагон говядины.
Жесть! и расположились на ночлег на лесной поляне.
You splatter Hunk all over the common room. The patrons shriek in horror and run out of the inn. occasionally slipping on blood and entrails.
You're now alone in a room that looks like a vat of beef stroganoff exploded in it.
Cool. You leave the inn and town and you head south for most of the day and you spend the night in a forest clearing.
Скопировать
Потом заварной крем, который я сделала сама.
Малина, ещё бисквит, говядина с горошком и луком.
Потом ещё немного заварного крема.
Then custard, which I made from scratch.
Raspberries, more ladyfingers, beef sauteed with peas and onions.
Then a little bit more custard.
Скопировать
Пойдем со мной, и я обещаю тебе лучший пирог с олениной, и самый большой, ты никогда такого не ел!
Говядина, свиная голова и бочонок эля!
Если бы ты сказал это раньше, мы бы оба не намокли. Пойдем.
come with me and I'll promise you the finest venison pasty... ... andthebiggestyou everate.
Beef, boar's head, casks of ale.
If you'd said that before, you'd have saved us both a wetting.
Скопировать
Что с коровой?
- Она станет говядиной.
- Дурак!
What happened to the cow?
She'll become beef.
Stupid!
Скопировать
- Дурак!
Она не будет говядиной!
- Мама, когда ты уезжаешь?
Stupid!
She won't become beef!
Mother, when did you come back?
Скопировать
А плата за больницу высокая.
- Она, правда, станет говядиной?
- Глупый.
And hospital expense is really expensive.
Will she really become beef?
Stupid.
Скопировать
И я не пробовал.
Но я слышал, на вкус она как говядина.
Нет. Грант много раз её пробовал.
Me neither.
But I hear it tastes like beef. No.
Grant has tasted it many times.
Скопировать
Баранину средними.
Говядину тонкими.
И, хм, попытайтесь не пилить цыпленка.
Mutton, medium.
Beef, thin.
And, uh, try not to saw at the chicken.
Скопировать
Нет, сэр.
Мне вполне достаточно говядины и лепешек.
Вы, э, завтра отправляетесь с г-ном Хорнблоуэром, так ведь?
No, sir.
Beef and biscuits does me fine.
You, uh, sail with Mr. Hornblower tomorrow, do you not?
Скопировать
Оленину толстыми.
Баранина, средними... говядина.
Оленину не подадут, правда ведь?
Venison thick.
Mutton, medium... beef.
They won't have venison, will they?
Скопировать
Нас этой дрянью не купишь, парни.
Мы хотим английской говядины.
И английского пива!
We'll not be bought with this muck, lads.
It's English beef we want.
And English beer!
Скопировать
Ладно, увидимся.
Эй, Гарри, я принес вяленой говядины...
Некоторые не созданы для жизни на дороге.
Well, see you later.
Hey, Harry, I got some beef jerk--
Some people just weren't cut out for life on the road.
Скопировать
Это все?
Две пачки "Драма" и немного вяленой говядины.
Говядину сами возьмите.
That it?
Uh, two packs of Drum and some beef jerky.
Help yourself to the jerky.
Скопировать
- Что вы говорите?
Как мясо, твое сердце - высушенный кусок говядины.
Да, но проткни его куском дерева, и я тем не менее буду мертв.
- What are you saying?
As meat goes, your heart's a dried-up hunk of gnarly-ass beef jerky.
Yeah, but stick a piece of wood in it, and I still die.
Скопировать
Забудем об этом ненадолго.
Говядина на ребрах, наверное, великолепна. Но она для двоих.
Что он тут делает?
All right, let's leave it for a moment or two.
I understand the rib of beef is excellent, but it's for two.
What's he doing here?
Скопировать
Я знал, что ты рыгнёшь, но такая рвота была крутая штука!
Это ему за то, что сожрал мой сэндвич с говядиной.
Вилли, ты это видел?
I knew you were gonna burp, but the vomit thing was awesome!
That's what she gets for eating my roast beef sandwich.
Willie, did you see that?
Скопировать
Верно, верно! Эти люди смахивают на бульдогов.
Дайте им хороший кусок говядины да добрый меч в руки,— и они будут жрать, как волки, и драться, как дьяволы
Да, но сейчас эти англичане испытывают сильный недостаток в говядине.
Just, just; and the men are like the mastiffs.
Give them great meals of beef and iron and steel, they will eat like wolves and fight like devils.
Ay, but these English are shrewdly out of beef.
Скопировать
Дайте им хороший кусок говядины да добрый меч в руки,— и они будут жрать, как волки, и драться, как дьяволы.
Да, но сейчас эти англичане испытывают сильный недостаток в говядине.
В таком случае мы завтра убедимся, что у них аппетит только к еде, а не к драке.
Give them great meals of beef and iron and steel, they will eat like wolves and fight like devils.
Ay, but these English are shrewdly out of beef.
Then shall we find to-morrow they have only stomachs to eat and none to fight.
Скопировать
Я оставила вам кое-что в духовке.
Отличная жареная говядина, йоркширский пудинг и лук.
Да и спаржа в панировке.
I've been keeping it for you on the stove.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
And some asparagus with buttered breadcrumbs.
Скопировать
Что у нас сегодня?
- Говядина.
- М-м.
What we got?
- Beef.
- Oh.
Скопировать
Идите туда.
- Но вчера вечером была говядина!
- Я не знаю.
Go towards there.
- But was left meat of last night!
- I do not know.
Скопировать
куда я не прихожу мы пишем свои меню по американски
Говядина и бобы - вот то к чему он привык
Даже Леон удивлен.
What's all this stuff? Where i come from, we write our menus in american.
Beef and beans- that's what he's used to.
Even leon is amused.
Скопировать
Купим здесь мясо и хлеб и сделаем сэндвичи у вас.
Полфунта отварной говядины. Без жира.
Ну что восстановил баланс системы?
─ Oh no, I understand. We'll buy the meat here and the bread and make the sandwiches in your house.
Half pound of corned beef, please.
Well, is your system balanced yet?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов говядина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы говядина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение