Перевод "beef" на русский
beef
→
говядина
Произношение beef (биф) :
bˈiːf
биф транскрипция – 30 результатов перевода
I made your favorite, steak pizzaiol'.
You know they spray a virus on beef rather than clean the ratshit out of the slaughterhouses?
- What is this now?
Я приготовила твоё любимое блюдо: стейк пиццаОло.
В курсе, что в скотобойни засраны крысиным помётом? А говядину там обрабатывают противовирусным препаратом.
— Не поняла?
Скопировать
- Call yourself a mother?
You want beef, eh?
You want beef?
Уж точно не на тебя! Сволочь поганая!
И ты себя еще называешь матерью?
Сволочь поганая!
Скопировать
Yeah, we're just covering all the bases.
Anyone that might've had a beef with him?
-Former client, an ex?
Да. Мы рассматриваем все возможности.
У кого-нибудь был на него зуб?
Старый клиент, бывшая подружка?
Скопировать
Things are going on behind the scenes...
One beef tartare, please.
One of the street lamps in the parking lot outside, was shining faintly through the opening.
Похоже, корень зла надо искать у нас в штабе.
- Мне тоже говядину под соусом, пожалуйста.
(читает по шведски)
Скопировать
Yes.
Excuse me, Japanese beef Galbi and Japanese beef loins please.
And a tomato salad too.
Хорошо.
Простите, будьте добры кальби по-японски и филе говядины по-японски.
А также салат из помидор.
Скопировать
In fact, many cultures revere old people because of their storytelling ability. Like the old lady from Titanic.
Or the funny things that they can do, like, "Where's the beef?"
- Yeah.
На самом деле во многих культурах почитают стариков за их умение рассказывать истории.
Или за умение проделывать смешные штуки, например говорить "В чем фишка?".
- Да.
Скопировать
Now, if you would like to sort your problems out, it's very simple here.
A man has a beef with another, he makes his problem known. Huh?
And then we deal with it directly as men. over there.
Здесь проблемы решаются очень просто.
Если у кого-то возникает спор... он рассказывает об этом.
А затем выясняет отношения по-мужски... Там.
Скопировать
- You what? You want beef, eh?
You want beef?
You fucking dickhead! You want beef?
И ты себя еще называешь матерью?
Сволочь поганая!
Сейчас получишь!
Скопировать
You want beef?
You want beef?
- Go and tell them to shut up.
Сволочь поганая!
Сейчас получишь!
- Скажи им, чтобы заткнулись!
Скопировать
Yes.
In examining the dog's stomach contents, we found a barely digested piece of beef steak.
Yes, I believe it was filet mignon.
Да.
Исследуя содержимое желудка собаки, мы нашли частично переваренный кусок говядины.
Да, я считаю, это было филе миньон.
Скопировать
Chowing down on another human being!
You gotta be all out of beef jerky, man!
You gotta be really fucking hungry!
∆евать другого человека..
Ќужно чтобы у теб€ кончились все гов€жьи отбивные чувак.
"ы должен быть охуенно голоден!
Скопировать
It's going... I'm going out on a date!
Marinated beef, shabu-shabu, shark's fin soup...
Welcome!
Она уходит... version 3, 29 May 2003
Заходите пожалуйста!
Извините, мы уже закрываемся
Скопировать
Robert Klein -- how about another round of applause? [ Cheers and applause ] My parents, uh , retired to South Florida.
Uh , they're gone now, but I'll tell you the truth , I have a beef with South Florida.
I don't know what it is.
Роберт Клайн, как насчёт аплодисментов? Мои родители уехали на пенсию в Южную Флориду.
Эх, теперь они уже не с нами, но скажу вам правду. У меня плохие отношения с Южной Флоридой.
Я не знаю, из-за чего.
Скопировать
And that's just the pasta.
I tried roast beef once.
My boots were tastier.
И это только паста.
Однажды я решила поесть ростбиф.
мои сапоги были вкуснее.
Скопировать
You splatter Hunk all over the common room. The patrons shriek in horror and run out of the inn. occasionally slipping on blood and entrails.
You're now alone in a room that looks like a vat of beef stroganoff exploded in it.
Cool. You leave the inn and town and you head south for most of the day and you spend the night in a forest clearing.
Вы разметали Ханка по всей таверне. периодически поскальзываясь в крови и внутренностях.
будто в ней взорвался вагон говядины.
Жесть! и расположились на ночлег на лесной поляне.
Скопировать
What's your beef, Eddie?
-l got no beef.
-Oh, no, that's crap.
Вставите свои пять, Эдди?
-Мне нечего вставить.
-О, нет, это чушь.
Скопировать
Just a bystander.
- This your beef?
- No, sir.
Случайный прохожий.
- Твое мясо?
- Нет, сэр.
Скопировать
So your mom invited Casey over for hot dogs?
Well, that's a plump, juicy all-beef burn.
Ah, it's just typical women stuff.
Так твоя мама пригласила Кейси на барбекю?
Ох, какой пухлый, сочный, мясной подкол.
Типично женские штучки.
Скопировать
I said, I'd do what I can.
I thought I might let y'all know Avon's people got in contact... talking about they want to end the beef
-They offered me some kind of amnesty.
Я сказал, что сделаю что смогу.
Так или иначе, я подумал, вам стоит знать, люди Эйвона вышли на меня... говорят, что хотят прекратить войну.
-Предложили мне что-то вроде амнистии.
Скопировать
Hi, Eddie.
What's your beef, Eddie?
-l got no beef.
Привет, Эдди.
Вставите свои пять, Эдди?
-Мне нечего вставить.
Скопировать
Then custard, which I made from scratch.
Raspberries, more ladyfingers, beef sauteed with peas and onions.
Then a little bit more custard.
Потом заварной крем, который я сделала сама.
Малина, ещё бисквит, говядина с горошком и луком.
Потом ещё немного заварного крема.
Скопировать
And Eugene was with me.
You should have never had it to begin with, except for the beef with the Tastee Freez route.
Junior ruled on it, and it wasn't right then. This fucking guy.
Точку Юджин держал три года, а он был из моей команды.
Да она ему досталась только из-за рамсОв с маршрутом по забегаловкам.
— Территорией заправлял ДжУниор, раздербАн был не понятиям.
Скопировать
I entered the big wiener contest at the Piggly Wiggly.
And I won a year's supply of all-beef hot dogs!
I'm a wiener winner!
Я участвовала в большом сосисочном соревновании в Пигли-Вигли.
И выиграла годовой запас хотдогов!
Весь год будем сосать сосиски!
Скопировать
-Beef run.
-Beef run, where at?
Pulaski, baby, the good shit.
-Поедим.
-Поедим, а куда?
На Пуласки, там классно.
Скопировать
come with me and I'll promise you the finest venison pasty... ... andthebiggestyou everate.
Beef, boar's head, casks of ale.
If you'd said that before, you'd have saved us both a wetting.
Пойдем со мной, и я обещаю тебе лучший пирог с олениной, и самый большой, ты никогда такого не ел!
Говядина, свиная голова и бочонок эля!
Если бы ты сказал это раньше, мы бы оба не намокли. Пойдем.
Скопировать
What happened to the cow?
She'll become beef.
Stupid!
Что с коровой?
- Она станет говядиной.
- Дурак!
Скопировать
Stupid!
She won't become beef!
Mother, when did you come back?
- Дурак!
Она не будет говядиной!
- Мама, когда ты уезжаешь?
Скопировать
Your mother.
She's down here crabbing my whole setup with some beef about some guy named Miller, some bakery, some
Now, if you don't come and get her out, I ain't gonna be responsible.
Твоя мать.
Она прямо здесь наехала на меня, помешала представлению с каким-то трупом парня по имени Миллер, какой-то булочной, каким-то убийством.
Если ты сейчас не приедешь и не заберешь ее, я за себя не ручаюсь.
Скопировать
Scrub and scrub, Mr Coal would lie there and laugh at you.
There was always a baron of beef or a shoulder or leg of lamb before my father.
There was never any talk while we were eating.
Скребли и скребли, а мистер Уголь лежал и смеялся.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
Мы не разговаривали за столом.
Скопировать
Since my presence seems to be so sought after...
I'll have roast beef.
I've followed your little exchange with great interest.
Что ж, если мое присутствие столь желанно для вас...
Я возьму ростбиф.
Я с интересом следил за вашей небольшой перепалкой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Beef (биф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beef для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение