Перевод "prepared" на русский
Произношение prepared (припэод) :
pɹɪpˈeəd
припэод транскрипция – 30 результатов перевода
They're code crazy down there.
Are you prepared to transmit?
It's all a go except Outpost Echo.
Они там помешаны на кодах,
Все готовы к передаче?
Да, кроме Базы Эхо,
Скопировать
Right.
Lieutenant, aren't you prepared to transmit?
Yes, Commander.
Хорошо,
Лейтенант, вы разве не должны были подготовиться к передаче?
Да, Коммандер,
Скопировать
The whole section buckled right out of shape.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
Lieutenant, where do you think you're going?
Целая секция вылетела из креплений,
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Скопировать
He went in, bringing out all those kids that were still alive.
Just wanted you gentlemen to be prepared.
Captain Pike?
Он вошел туда и вынес всех оставшихся в живых ребят.
Я просто хочу вас подготовить.
Капитан Пайк?
Скопировать
Yes.
You're prepared to do this?
Yes sir, everything.
Да.
Вы готовы совершить это?
Да, господин, я готова.
Скопировать
Yes, I think I can.
At least I'm prepared to take a chance.
Excuse me.
Думаю, да.
На этот раз, приготовьтесь к экскурсу.
Позвольте...
Скопировать
Well, doctor?
Nurse, I want him prepared for a full physical examination.
Yes, sir.
Ну, доктор?
Сестра, подготовьте его к полному физическому обследованию.
Есть, сэр.
Скопировать
I don't want anymore wrongs to be committed!
I'm prepared for the worst.
Don't say such a stupid thing!
Я не хочу, чтобы и дальше творилось зло.
Я готова к худшему.
Не говори глупости!
Скопировать
Why are you pestering me? !
Lord Uzen, you'd better be prepared for the worst.
What?
Зачем ты донимаешь меня?
Господин Узен, приготовьтесь к худшему.
Что?
Скопировать
The female human being has been moved.
Everything is prepared.
The testing equipment is ready?
Женщина была переведена.
Все готово.
Испытательное оборудование готово?
Скопировать
- Another crime...
- Igor, have you prepared the lab?
- Yes, master.
Ещё одно преступление...
- Игорь, ты подготовил лабораторию?
- Да, хозяин.
Скопировать
- Splendid.
Everything is prepared for the operation, bring him here inmediatly.
Bring him!
- Прекрасно!
Всё готово к операции. Приведи его немедленно.
Приведи его!
Скопировать
- Why not now?
- Is everything prepared, Igor?
- Yes, master.
Что же сейчас?
- Всё готово, Игорь?
- Да, хозяин.
Скопировать
Don't worry about it.
-These were prepared earlier.
But how did they know?
- Не волнуйся об этом.
- Мартини готов, мистер Бартон.
Но как они узнали?
Скопировать
Court can call experts and issue the judgment.
As his lawyer, I have to be prepared for that.
Yes, of course. I have materials regarding Fox here.
Суд может вызвать экспертов для заключения.
Как его защитник, я должен быть к этому готов
Да, конечно, здесь у меня есть материалы, относящиеся к Фоксу
Скопировать
Sergeant Bowren.
We gotta be prepared to improvise.
So let's see what happens if everything goes right.
Сержант Баурен.
Да, мы проходили это всё тысячу раз, но опасность слишком велика.
А пока повторим всё с начала.
Скопировать
I can make things quite unpleasant.
To keep Elaine away from you, I'm prepared to tell her everything.
I don't believe you.
- Миссис Робинсон... - Я могу устроить тебе неприятности. Какие?
Чтобы она с тобой не встречалась, я готова все ей рассказать.
Я вам не верю.
Скопировать
You'll try to explain?
You'd better be prepared to do more than that.
Kirk out. Mr. Spock, I'll need your help.
Попробуете объяснить?
Будьте готовы не только к объяснениям. Конец связи.
Мистер Спок, мне нужна помощь.
Скопировать
Allright...
If that's how it's going to be, then we're prepared for the worst!
What do you guys have in mind?
Хорошо...
Если так тому и быть, готовьтесь к худшему!
Что ты задумал?
Скопировать
Very relaxing.
We would have prepared a hearty home cooked meal but given the time, it would have been rushed.
Oh, Madame, it's really unnecessary to follow military protocol today.
Очень расслабляет.
Мы приготовили бы что-нибудь поесть... Но учитывая время, которое оставалось, нам нужно было поспешить.
О, мадам, на самом деле нет необходимости следовать военному протоколу сегодня.
Скопировать
Both of us.
Go to this little nook at the end of the world, where I've prepared a bed, where I will serve you, where
But right now, let me go!
Оба из нас.
В этот маленький укромный уголок... В конце мира, где я подготовил кровать... Где я буду служить тебе, где ты будешь служить себе.
Но сейчас, отпусти меня!
Скопировать
She is going to be your partner.
This is the destiny I have prepared for her.
If you don't do it, this will be your punishment.
Она будет твоим партнёром.
Это судьба, которую я уготовил ей.
Если ты не сделаешь этого, то это будет твоим наказанием.
Скопировать
No man may touch the wife of a Teer.
She was prepared to die, Earthman.
I was proud to obey the laws.
Ни один мужчина не смеет касаться жены теера.
Она была готова умереть, землянин.
Я была горда подчиниться законам.
Скопировать
You will not touch me.
You said you were prepared to die.
Does that mean you prefer to die?
Вы не прикоснетесь ко мне.
Вы сказали, что готовы умереть.
Значит вы предпочитаете умереть?
Скопировать
This is Kirk.
We have prepared a planet with a suitable atmosphere.
You will be taken there, as will the captain of the Gorn ship which you have been pursuing.
Я Кирк.
Мы подготовили планету с подходящей для вас атмосферой.
Вас доставят туда, как и капитана корабля, который вы преследовали.
Скопировать
We are simply putting a stop to it.
The place we have prepared for you contains sufficient elements for either of you to construct weapons
The winner of the contest will be permitted to go his way unharmed.
Мы же просто хотим положить этому конец.
Место, которое мы подготовили для вас, содержит нужные для вас обоих элементы, чтобы собрать оружие, способное уничтожить другого. Как мы поняли, именно этого вы и хотите.
Победителю соревнования будет позволено уйти нетронутым.
Скопировать
Matt, you'll be killed.
I've been prepared for death ever since I...
Ever since I killed my crew.
Мэтт, вы погибнете.
Я готов к смерти с того момента...
Как погиб мой экипаж.
Скопировать
You didn't pay me properly... And you treated me even worse...
I prepared all of the most sensational robberies...
The pounds from Glasgow, the Third Reich's treasure.
Никто никогда не относился ко мне так глупо!
Я подготовил все самые сенсационные грабежи фунтов из Глазго!
...сокровищ Третьего рейха! Омар, Стив, Борис!
Скопировать
- Yes, master.
As you can see, we've prepared for her arrival.
Don't move!
- Да, хозяин.
Как вы можете видеть, мы готовы к её приезду.
Не двигайся!
Скопировать
- Maybe; a thin line divides madness from genius.
- Everything is prepared, master.
- Nº 1, tell your men to guard at the door.
- Может быть тонкая грань отделяет безумие от гениальности.
Всё готово, хозяин.
- Номер 1, скажи своим людям охранять эту дверь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prepared (припэод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prepared для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить припэод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
