Перевод "operating time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение operating time (опэрэйтин тайм) :
ˈɒpəɹˌeɪtɪŋ tˈaɪm

опэрэйтин тайм транскрипция – 31 результат перевода

God wouldn't do me like that. the Reed method...
The first laparoscopic hysterectomy technique to reduce operating time, recovery time, and dangerous
The Reed method...
Господь бы меня так не поимел. Проект Минди [01x21] Поездка в Санта-Фе.
Метод Рида... это первая в мире техника лапароскопической гистерэктомии, сокращающая время операции, время восстановления, и уменьшающая риск осложнений.
Метод Рида.
Скопировать
For this to do what it does is impossible by any science I understand.
It is operating even now... putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions
Landing party to Enterprise.
То, что оно делает не имеет никакого научного объяснения.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
Десантный отряд - "Энтерпрайз".
Скопировать
She's a dragon, but it's fun work.
Masses of time off when they're operating.
I'm sorry, Dr.
Она, конечно, сущий дракон, но работа классная.
Масса свободного времени, когда у них операции.
Простите, доктор.
Скопировать
If we do get the co-ordinates, what are your instructions?
Whoever is operating the time machine is an enemy of the Daleks.
All enemies of the Daleks must be destroyed!
Если мы получим координаты, какие будут ваши инструкции.
Кто бы ни управлял машиной времени, он враг Далеков.
Все враги Далеков должны быть уничтожены!
Скопировать
Any time you're having a tonsil out at your age, it can be pretty serious.
Well, I mean, any time you're lying on an operating table, and there's some guy with a knife standing
See, that's another reason that I wasn't particularly anxious to talk about it. Oh. Oh, yeah, yeah.
О чём он?
- Это должно быть интересно. - Хочешь почитать? Конечно, хочу.
Как можно назвать "скучным" то, что произошло на Иводзиме и Гуадалканале?
Скопировать
We have a fix on the time transfer device.
It is operating again in the twentieth century time zone and it must be them.
You have obtained the space-time co-ordinates?
Мы определили положение временного трансмиттера.
Он снова заработал во временной зоне двадцатого века и, должно быть, это они.
Вы определили пространственно временные координаты?
Скопировать
We'll start over.
Go to the Engine Room and download the operating system into the computer core but, this time, do it
Aye, sir.
Мы начнем сначала.
Идите в инженерную и загрузите операционную систему в компьютерное ядро, но в этот раз, делайте это по одному файлу.
Есть, сэр.
Скопировать
"Hey, maybe there is something to this idea of releasing source code and doing development with people outside your company."
idea of Free Software, what became known as Open Source, and brought a lot of attention to the Linux operating
This is our first office, Mountain View, California.
"Эй, а может быть действительно что-то есть в идее открыть исходники и привлечь к разработке людей из-за пределов компании."
Так, решение Netscape привело к бурной реакции общества на идею Свободного ПО, ставшей известной как Open Source, и привлекло внимание к операционной системе Linux, которая в то время была одним из выдающихся примеров программ с открытыми исходниками.
Это наш первый офис, Mountain View, California.
Скопировать
- I thought we agreed...
I can't have you giving your life energy and operating this machine at the same time.
What happens if you pass out during the process?
- Я думал, мы договорились...
Я не могу позволить вам отдавать вашу жизненную энергию и при этом управлять самой машиной.
Что произойдет, если вы вдруг потеряете сознание в этот момент?
Скопировать
All right, I'll leave a signal. For her to meet in the next 24 hours.
Agent Beeman, we're operating on a tight time frame.
24 hours is like two weeks.
Хорошо, я оставлю сигнал для неё о встрече в следующие 24 часа.
Агент Биман, мы работаем в сжатые временные сроки.
24 часа - это как две недели.
Скопировать
That's both ships.
That barely exceeds your operating costs over the same time.
If you brought us here to insult us--
С обоих кораблей.
Это едва превышает ваши расходы за то же время.
Если ты привела нас сюда, чтобы оскорблять...
Скопировать
Isabelle Thomas, a former collegiate athlete who earned a full athletic scholarship to Northwestern.
Now she spends her time operating a gym that she owns with her husband and trains in with her husband
Exciting.
Изабелль Томас. Бывшая студентка-атлет, получившая полную спортивную стипендию.
Теперь она вместе с мужем управляет тренажерным залом, в нём же с ним тренируется и изучает бразильское джиу джитсу.
Впечатляет.
Скопировать
God wouldn't do me like that. the Reed method...
The first laparoscopic hysterectomy technique to reduce operating time, recovery time, and dangerous
The Reed method...
Господь бы меня так не поимел. Проект Минди [01x21] Поездка в Санта-Фе.
Метод Рида... это первая в мире техника лапароскопической гистерэктомии, сокращающая время операции, время восстановления, и уменьшающая риск осложнений.
Метод Рида.
Скопировать
- Murphy has her.
Abby, how about I pace in the operating room next time you're working?
Abby, did you take morphine from the clinic?
- Она у Мерфи.
Эбби, давай я тоже буду шастать по операционной, когда ты работаешь?
Эбби, ты брала морфий из клиники?
Скопировать
I know.
I just need some time and an operating budget.
- And a team.
Знаю.
Мне только нужно немного времени и бюджет на операцию.
- И команда.
Скопировать
And his operations in the U.S. have grown extensively.
For a time, the intelligence community believed Tanida somehow was operating his empire from inside prison
No one knew how, but there were theories he had politicians in his pocket or he controlled the army, but after he was put into solitary, it became clear that someone else was running the empire.
И их деятельность в США значительно усилилась.
Какое-то время разведка считала, что Танида как-то управляет своей империей прямо из тюрьмы.
Никто не знал как, были теории, что он подкупил политиков, или контролирует военных, но после его перевода в одиночную камеру стало ясно, что кто-то другой управляет организацией.
Скопировать
From the Middle East, another branch of humans headed north-west, arriving in Europe around 45,000 years ago.
By the time we arrived in Europe we were already deeply tribal, living and co-operating together in groups
Our tribal loyalties meant we had an ingrained hostility to outsiders - anyone who looked a little different, spoke differently, dressed differently or perhaps even smelt differently.
С Ближнего Востока другая часть людей направилась на северо-запад, достигнув Европы около 45 тысяч лет назад.
К тому моменту как мы достигли Европы в нас уже глубоко укоренились родовые отношения, мы жили и действовали сообща группами значительно большими чем семьи, что было крайне важно для успешной охоты, но была и другая сторона.
Наша привязанность к племени означала, что в нас укоренилась враждебность к чужакам - к любому, кто немного по-иному выглядел, говорил на другом языке, был по-другому одет или, возможно, даже по-другому пах.
Скопировать
I thought we agreed-
I can't have you giving your life energy... and operating this machine at the same time.
What happens if you pass out during the process, huh?
Мы же вроде договорились--
Не могу позволить вам делиться своей энергией и в тоже время управлять этой машиной.
А что случится, упади вы в обморок во время операции, а?
Скопировать
We'll run some scans, see what turns up.
Indian military has no record of any personnel operating in Dharavi during the time of the murder.
Okay, so we're looking for career mercenaries, ex-military.
Мы провели сканирование, посмотрим, что выяснится.
У индийских военных нет записи о сотрудниках, действующих в Дхарави во время убийства.
Ладно, значит мы ищем префессиональных наемников, бывших военных.
Скопировать
The experiment is actually 100 metres below the ground which is where the LHC is, and basically this is just a building that covers cranes where we winch everything down.
And it's pretty much the last time that not only TV crews, but me and the people who built it will be
You've always got to be worried when you see those things.
Эксперимент проходит на глубине 100 метров под землей, где и находится БАК, и, по правде говоря, это здание, закрытое грузоподъёмным краном, которым мы всё опускали вниз.
И мы в последний раз сможем спуститься сюда, ведь потом не только репортёры, но даже я и люди, которые это построили, не смогут сюда попасть, потому что как только это заработает, вся площадка станет радиоактивной, хотя совсем немного.
Всегда есть повод для беспокойства, когда видишь всё это.
Скопировать
It was a long time ago that was in high school.
Then how would youeel if you seized every time you went into the operating room?
Yeah,okay.
это было 100 лет назад.
—ейчас € - хирург и как бы ты себ€ чувствовал, если бы в операционной у теб€ начинались судороги?
ну, €сно
Скопировать
You think I don't know myself ?
I think that you've been operating for a long time in reaction to your mother.
At the hospital, she was so mad she wouldn't even look at me.
Думаете, я сама себя не знаю?
Я думаю, долгое время твои действия были реакцией на твою маму.
В больнице она так обезумела, что даже не хотела смотреть на меня.
Скопировать
What?
The first time you'll see me naked, I'll be on an operating table.
I'll be a perfect gentleman.
Что?
Ты впервые увидишь меня голой на операционном столе.
Я буду джентльменом.
Скопировать
Yes.
Before wasting time writhing around on an "emergency" operating table?
- Yes.
Да.
Прежде чем тратить время, корчась на "экстренном" операционном столе?
- Да.
Скопировать
Why?
I need it to give me the confidence in this operating theatre where, as you point out, one slip and it's
Forgive me for being dull but this patient's needs trump your desire for blood sports!
ѕочему?
ѕоскольку на прошлой неделе € калека пациенту. я не говорю, что... ћне это нужно, чтобы дать мне уверенность в этой операционной где, как вы указали, один промах и это врем€ дл€ инвалидных кол€сок јлекс.
ѕрости мен€ за то скучные, но это потребности пациента trump ваше желание крови видами спорта!
Скопировать
Okay, Mr. Hernandez, The branch actually is still there.
We're operating around it, Which is part of what's taking so much time.
His mother's not here yet.
Мистер Хернандез, вообще-то ветка все еще в нем.
Мы оперируем вокруг нее, что является частью того, что заняло так много времени.
Его матери все еще здесь нет.
Скопировать
We're only about a third of the way through this galaxy, plus the gap to the next one is quite a bit larger than last time.
to us, we've got power issues, and some not insignificant damage to the FTL drive that we won't have time
which means we might actually run out of--
Мы пролетели только треть пути в этой галлактике плюс промежуток межгалактической пустоты до следующей гораздо больше, чем в прошлый раз.
Кроме того, благодаря тому, что нам только что наваляли, у нас есть проблемы с энергией, и незначительные повреждения сверхсветового двигателя, на ремонт которых у нас нет времени, что означает, что двигатели будут развивать скорость ниже номинальной,
что означает, что мы возможно исчерпаем--
Скопировать
And right now, I'm gonna say that guy is our number one suspect.
Okay, so I did a search of video cameras facing the stadium operating in our time frame, and I found
Okay, now, this is not pleasant.
А на данный момент, скажу, что вот этот парень наш главный подозреваемый.
Я провела анализ видео с камер, направленных на стадион, опираясь на наши временные рамки, и нашла 10-й канал термовидеокамеры на мосту Рикерс Айленд.
Вот, сейчас, зрелище не из приятных.
Скопировать
Nazir said that you would remember this from two years ago.
At 4:42 p.m. local time, a drone missile hit and destroyed part of a compound 120 miles northeast of
The images being broadcast on some news outlets around the world of the bodies of 83 dead children allegedly killed in the strike, we believe to be false, created by the terrorists for propaganda purposes.
Назир сказал, что вы можете вспомнить то, что произошло 2 года назад.
В 4:42 по местному времени беспилотник произвёл удар и уничтожил часть лагеря в 120 милях к северо-востоку от Мосула в горах на севере Ирака из которого Абу Назир, лидер ИПЛА, предполагаемо проводил операции.
Некоторые новостные каналы передавали фотографии тел 83 погибших детей якобы погибших при этом ударе - мы уверены что это фальшивка, созданная террористами для пропагандистских целей.
Скопировать
Not a clue.
The machine will deliver actionable intelligence in time to thwart any threat to national security, but
And if we want to direct this machine at a specific target?
Понятия не имею.
Машина предоставляет реальную информацию, способную вовремя предотвратить любую угрозу национальной безопасности, но ее операционная система это "черный ящик"
А если мы захотим нацелить эту машину на определенную мишень?
Скопировать
Feeling the incredible pressure to perform.
There was a time when they used to call operating rooms an operating theater.
It still feels like one.
Ну всё. А ты сам не свой от возложенной на тебя ответственности.
Когда-то операционные называли операционным театром.
Они и похожи на театр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов operating time (опэрэйтин тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operating time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение