Перевод "financial reporting" на русский
Произношение financial reporting (файнаншел рипотин) :
faɪnˈanʃəl ɹɪpˈɔːtɪŋ
файнаншел рипотин транскрипция – 31 результат перевода
Anderson was one exec who took the fall for backdating.
financial officer, Mr Anderson, you had overall responsibility to ensure that the company complied with all financial
On advice of council,
≈сли бы € получал доллар каждый раз, кода мне говор€т, что что-то невозможно, € бы приумножил состо€ние.
Ч " это € знаю. Ч "ак в чЄм дело? Ч ¬ чЄм дело? "ж точно не в доме.
Ч ƒжо, €... ј в том, что ты сказал ей, что не будешь платить за √арвард. Ёта девочка.
Скопировать
Anderson was one exec who took the fall for backdating.
As Apple's chief financial officer, Mr Anderson, you had overall responsibility to ensure that the company
On advice of council,
≈сли бы € получал доллар каждый раз, кода мне говор€т, что что-то невозможно, € бы приумножил состо€ние.
Ч " это € знаю. Ч "ак в чЄм дело? Ч ¬ чЄм дело? "ж точно не в доме.
Ч ƒжо, €... ј в том, что ты сказал ей, что не будешь платить за √арвард. Ёта девочка.
Скопировать
Ranger Eddie,
Captain Anderson reporting. I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
"Рейнджер Эдди".
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Скопировать
Navigation,
Sergeant Franklin reporting.
Up-wing Sergeant.
Отсек навигации
Сержант Франклин слушает
Сержант, будьте наготове
Скопировать
Hello, Jackson.
Lt's Monday morning, and I'm reporting in.
That's no concern of mine.
Здравствуй, Джексон.
Сейчас утро, понедельник и я здесь, чтобы отметиться.
Это меня не касается.
Скопировать
- He's going to the stone boat.
- Go on reporting.
He's going aboard, he's going into the cabin.
Он спускается к каменной лодке.
Продолжай докладывать.
Он поднимается на борт, заходит в кабину.
Скопировать
Because there's something trapped down there they wish to keep alive.
Officia reporting.
All connections have been tested.
Потому что есть что-то пойманное в ловушку там, и они хотят оставить его живым.
Докладывает Оффиция.
Все связи проверены.
Скопировать
My husband's trying to say that the investments that were made to launch Charly's career have required us to make considerable sacrifices.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised.
Мой муж пытается сказать, что инвестиции, которые были вложены... Чтобы начать карьеру Шарли, требовали от нас значительных жертв.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Вы должны понимать, что наши ежегодные взносы... В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
Скопировать
Friends, let's have a toast for the new vice president of the company... Eddie Stone.
One of our youngest exponents in the financial sector.
A champion for tomorrow.
Друзья, давайте поднимем тост за нового вице-президента компании Эдди Стоуна.
Одного из наших самых молодых экспонентов в финансовом секторе.
- За завтрашнего чемпиона.
Скопировать
Present arms!
Major Reisman reporting, sir.
Where's the general?
На плечо!
Майор Райзман, сэр.
А где генерал?
Скопировать
Captain's log, stardate 2126.3.
First Officer Spock reporting.
Still no word from Captain Kirk on the surface below us.
Журнал капитана, звездный день 2126,3.
Докладывает коммандер Спок.
До сих пор ничего не слышно от капитана Кирка с поверхности.
Скопировать
Chekov, take over on scanner.
Ensign Garrovick reporting, sir.
- Are you the new security officer?
Чехов, возьмите сканер.
Мичман Гарровик по вашему приказанию прибыл, сэр.
- Вы новый дежурный по охране?
Скопировать
That's a freighter.
Reporting they're under attack.
They're running, trying to manoeuvre.
От "Диердры"?
Это же грузовой корабль. Они сообщают, что на них напали.
Они убегают, пытаются уйти.
Скопировать
Ship's log, stardate 2124.5.
First Officer Spock reporting for Captain James Kirk.
We are orbiting the lone, unrecorded planet in the star desert.
Бортовой журнал, звездный день 2124,5.
Коммандер Спок докладывает за капитана Джеймса Кирка.
Мы на орбите одиночной, незарегистрированной планете в звездной пустыне.
Скопировать
Captain's log, stardate 2125.7.
Science Officer Spock reporting for Captain Kirk.
We have completed 14th orbit of this planet without establishing contact with our missing officers or the party sent to find them.
Журнал капитана, звездный день 2125,7.
Коммандер Спок докладывает за капитана Джеймса Кирка.
Мы завершили 14-ю орбиту этой планеты, так и не установив контакт с нашими пропавшими товарищами и группой, отправленной на их поиски.
Скопировать
I've already said that I don't want to be interrupted.
Ola reporting, Pilot.
Well, what is it?
Я уже сказал, что не хочу чтобы меня отрывали.
Сообщение от Ола, Пилот.
Ну, что там?
Скопировать
Anyone connected with this murder should be present at the ceremony.
Lieutenant Karen Tracy reporting as ordered, captain.
Lieutenant, I want a 24-hour regressive memory check made on Mr. Scott. Yes, captain.
Да, пожалуйста, мистер Хенгист.
Лейтенант Карен Трейси по вашему приказанию прибыла, капитан.
Лейтенант, мне нужна проверка памяти Скотта за последние 24 часа.
Скопировать
I have taken standard precautionary measures while we continue our attempts to locate them.
All stations reporting.
Deflector screens rigged at full power.
Я принял стандартные меры предосторожности, пока мы продолжаем попытки их найти.
Рапорт всех постов.
Защитные экраны на полной мощности.
Скопировать
Who goes there?
Sergeant Tibs reporting, sir. - Tibs?
Tibs?
Стой, кто идет?
Докладывает Сержант Тибс, сэр.
Тибс?
Скопировать
- Thank you. Incidentally, Max, I admired your article on Mrs Bertholt very much.
It was straight reporting. Her defence of her husband was quite eloquent.
Are you going to do a story on these trials?
Кстати, Макс, мне весьма понравилась ваша статья о госпоже Бертольт.
Ее речь на суде в защиту мужа была очень выразительной.
А вы собираетесь написать что-либо о сегодняшних процессах?
Скопировать
Paul?
Reporting on the money...
Whether my wife has or has not delivered it to him.
-От Пола?
Насчет денег.
Доставила их моя жена или нет.
Скопировать
I will help you.
Evan had been in financial difficulties.
Laborde helped him.
Я помогу вам.
У Ивэна были финансовые затруднения.
Лаборд помогал ему.
Скопировать
Number Two needs to be replaced.
Yes, this is Number Two reporting.
(Six) Where am I?
Номер Два должен быть заменен.
Да, это Номер Два докладывает.
(Шесть) 'Где я? '
Скопировать
Come to tell me there's a plot against my life, haven't you?
My colleague is concerned about these death-by-violence projects you've been reporting.
Plots?
Пришли рассказать мне о заговоре против моей жизни, не так ли?
Мой коллега был обеспокоен заговорами, приближающимся насилием, о которых вы докладывали в мое отсутствие.
Заговорами?
Скопировать
Not now. I've got news.
Our financial worries are over.
Jimmy's broken-hearted because I was....
Не сейчас, у меня есть новости.
Наши финансовые трудности в теперь прошлом.
У Джимми сердце разбито потому, что я....
Скопировать
- Will give you a pistol...
I am ready to save the father of Russian democracy find financial assistance.
- You are a loyal son of the fatherland! - Thank you.
Я дам Вам парабеллум.
Я готов для спасения отца русской демократии оказать финансовую помощь.
Вы - верный сын Отечества.
Скопировать
Doctor!
Distress signals have been received from another Earth cargo ship, reporting an attack by a Draconian
Rescue ships are now on their way.
Доктор!
Были приняты сигналы бедствия от еще одного земного грузового корабля, сообщающие о нападении драконианского боевого крейсера.
Спасательные корабли уже на пути к ним.
Скопировать
If it will only be possible.
I think that this year it'll possible, despite financial problems and other things.
I'd like to change my subject, that means go over to biology...
Если это только станет возможным.
Я думаю, что в этом году это наконец-то удастся, несмотря на финансовые проблемы и другие вещи.
Я хотел бы изменить свое направление и перейти на биологию...
Скопировать
- I just popped him. That ain't savage.
You expect rotten reporting in the "Times."
- The "Daily News" called me a dazzling success.
Я просто врезал ему.
Ничего страшного. Вечно эти репортеры раздувают шумиху.
-Дэйли Ньюс назвали эту операцию фантастической.
Скопировать
What a voice!
He's reporting like an operetta singer whose voice is coming from the stomach, wishing to make an impression
I'm always sorry for aides-de-camp.
Какой голос.
Рапортует, словно артист оперетты. Голосом живота и с явным желанием понравиться.
Я всегда жалею адъютантов.
Скопировать
Yes, except that I let myself be robbed, ...so it's not robbery.
$9,000 is financial manipulation!
$9,000?
- Правда, не вы! Я и сам не возражал, а это другой коленкор!
- Сорок тысяч - это не разорение, а революция цен на мебель.
- Сорок тысяч, мсье?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов financial reporting (файнаншел рипотин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы financial reporting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнаншел рипотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
