Перевод "репортёр" на английский
репортёр
→
reporter
Произношение репортёр
репортёр – 30 результатов перевода
Это их дело,
ТВ репортер: Возвращаемся к главным событиям.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
This is their show.
Returning to the major disturbances.
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
Скопировать
Тем временем исследователи базы Эхо Что-то заметили
(ТВ РЕПОРТЕР) ... теория об угрозе из внешнего космоса верна
Объединенные Демократы обещали Что подождут с вынесением решения До тех пор пока не получат информацию от коммандера Джексона с Гамма 1
Meanwhile observation Outpost Echo has spotted something.
...that the outer space theory is correct.
The United Democracies have reported that they will withhold judgment until they hear from Commander Jackson on Gamma 1.
Скопировать
Поймите, без Гарри не будет выступления.
Понимаю, но не кажется ли вам, что следует объяснить это мисс Ливингстон, прежде чем она расскажет все репортерам
О, да.
Without Harry, I ain't got an act, see.
I know, but don't you think you ought to explain it to Miss Livingston before she talks to the reporters, so she won't ruin the Major's reputation?
Oh, yes, I will.
Скопировать
Где вы видите сына?
Это же репортер Ольсен.
Почему вы мне не сказали?
Where have you hidden the son?
That's the reporter, Olsen.
Why didn't you tell me?
Скопировать
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
Правда ли то, что Вы сказали репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое
Возражаю, Ваша Честь!
Is it true that you told the press, that your organization threatened to put LSD in the reservoir?
Is it true that you told a reporter from Japanese television, that you were going to perform the just act of liberation for the lions in order to necessitate the deployment of the forces of order to the zoo, when they were needed elsewhere?
Objection, Your Honor. Objection.
Скопировать
Я просто врезал ему.
Вечно эти репортеры раздувают шумиху.
-Дэйли Ньюс назвали эту операцию фантастической.
- I just popped him. That ain't savage.
You expect rotten reporting in the "Times."
- The "Daily News" called me a dazzling success.
Скопировать
Два года спустя он был уволен по дисциплинарным причинам.
После этого он стал желтым репортером, занимается политиками и знаменитостями.
Он работает негласно и шантажирует людей.
Two years later, he was let go for disciplinary reasons.
After that, he became a tabloid reporter on politicians and celebrities.
He works behind the scenes and blackmails people.
Скопировать
Бедная мамочка...
"Я люблю ее", - сказал я репортеру.
И он сделал еще больше снимков.
Poor mama.
"I love her", I said to the journalist.
And he took more pictures.
Скопировать
Нет.
Вы видите здесь наших репортеров, дамы и господа, это те, кто делают материалы.
Они пишут заметки - самую суть любого материала, можно и так сказать, И пишут репортажы. Они поддерживают информационный поток, если он есть.
No
You see here our reporters, Ladies and Gentlemen They are the ones who make the stories
They edit short notices ...the essence of a story, you might call it, and create stories out of it they supply the backgrounds-information, if it exists
Скопировать
Снайдер, мы только что получили новость из заведения Гондорфа...
Как только мы оказываемся внутри, ты должен вывести его как можно скорее до того, как покажутся репортеры
Мне не нужно, чтобы они маячили перед глазами.
Snyder, we just got a tip that Gondorff's mark... is some big New York wheel.
As soon as we're inside, you get him out of there fast... before the reporters show up.
I don't want any big shots around to mess this up for me.
Скопировать
Доброе утро.
Oтправьте чемоданы этого репортера !
Девочки, заходите!
Morning.
Send that reporter packing.
Girls, girls, get inside at once!
Скопировать
- Пожалуйста, подождите снаружи.
Я репортёр из "Вашингтон Пост". Мы говорили с Вами по телефону вчера.
- Вы сказали мне прийти, и вот я здесь.
I'm the reporter from the Washington Post.
We talked on the telephone yesterday... and you told me to come on down here and I'm here.
Okay, yeah. I've got the press here.
Скопировать
Простите, что повесил трубку до этого.
Я не был уверен, что вы действительно репортёр из "Вашингтон Пост".
Мне помнится, мы говорили о чеке в $25,000.
I wasn't sure you were a Washington Post reporter.
I believe we were talking about a $25,000 check.
Obviously this is difficult for me.
Скопировать
..и её паранойя наконец достала меня.
Я подумал, что становится так "жарко", что репортёры CBS или NBC должны немедленно появится.
Она боится Джона Митчелла, а ты боишься Уолтера Кронкайта.
I thought what we had was so hot, that any minute CBS or NBC... would come in through the windows and take the story away.
You're both paranoid. She's afraid of John Mitchell, you're afraid of Walter Cronkite.
- Right. - Can we go back to what she said?
Скопировать
Построиться!
С вами репортер Карло Маталони.
Пренебрегая опасностью, мы находимся на самых передовых позициях, разрешенных силами правопорядка.
.
In our risk we got to this position ... which is the most advanced allowed by the security forces.
Excuse me, Excuse me! . Here's, here it is!
Скопировать
Складывающиеся обстоятельства вынуждают нас помечать купюры, используемые в расчётах, специальной маркировкой.
одумаетесь, то легавому, который выдаёт себя за адвоката, будет стоить больших усилий отмазать вас от наглых репортёров
Представьте! Генералы полиции подкармливают бандита из бюджетных средств, выделенных на работу следственных бригад.
Noblesse oblige... The organization brands, in an invisible way, all the bank notes used in our transactions.
The cop who passed for your lawyer will have a lot of trouble covering up the scandal that my friends, should anything happen to me, would reveal to the newspapers.
A mercenary, paid by high ranking officials, with money that should be under legal seal.
Скопировать
Ну, дело тут не только в том, что мы скрываем источники, что мне сильно надоело,.. ..или в том, что всё, о чём бы мы не напечатали, Белый Дом отвергает,.. ..или в том, что почти никто из других газет не перепечатывает наш материал.
Послушай, в этом городе более 2000 репортёров..
..и всего 5 из низ расследуют дело "Уотергейт".
Well, it's not just that we're using unnamed sources that bothers me... or that everything we print, the White House denies... or that almost no other papers are reprinting our stuff.
Look, there are over 2,000 reporters in this town... are there five on Watergate?
Where did the Washington Post suddenly get the monopoly on wisdom?
Скопировать
Я представился в самом начале разговора.
- Митчелл знал, что говорит с репортёром?
- Ага, но я думаю, я разбудил его.
Mitchell know he was talking to a reporter?
Yeah, but I think I woke him up. - Get good notes?
- Verbatim.
Скопировать
Ну, вырежи слова о её груди и печатай.
Знаете, однажды, когда я ещё был репортёром,..
..парень, приближённый к Линдону Джонсону, сказал мне,..
Why? This is a family newspaper.
Lyndon Johnson's top guy gave me the word.
They were looking for a successor for J. Edgar Hoover.
Скопировать
Ага.
Я не могу делать статьи за своих репортёров, что означает, что я должен доверять им.
В своей статье "Вашингтон Пост" заявил о том, что пока Митчелл занимал кресло генерального прокурора,..
I can't do the reporting for my reporters which means I have to trust them.
And I hate trusting anybody.
The Washington Post reported that while still in office as Attorney General... John Mitchell had personally controlled a secret Republican fund.
Скопировать
Мы просто сотрясали воздух темой о выборах.
Салли чрезвычайно хороший репортёр. Я не помню, чтобы она настолько сильно ошибалась, а Вы?
Послушайте, Вы задаёте совершенно дурацкий вопрос.
She's an awfully good reporter. I don't remember her getting that much wrong before, do you?
Look, that's a real bullshit question, Woodward.
That is a question straight out of Wichita, Kansas.
Скопировать
Как только Зиглер закончил,..
..на встрече с репортёрами слово взял директор предвыборной кампании, Кларк МакГрегор.
..прямую связь между Белым Домом и "Уотергейтом". Обвинения, которые предъявило "Пост",..
Clark MacGregor, met with reporters.
Using innuendo... third-person hearsay... unsubstantiated charges, anonymous sources... and huge, scare headlines... the Post has maliciously sought to give the appearance... of a direct connection between the White House and the Watergate.
A charge which the Post knows... and half a dozen investigations have found to be false.
Скопировать
Главный редактор - Эрик Рамбаль
Репортер - Франсуа Перрен.
Как мсье Рамбаль-Коше приобретает собственность.
Eric Rambal-Cochet. Reporter: Francois Perrin.
Thank you, Miss.
"'How does President Rambal-Cochet acquire his properties? . "'
Скопировать
Все, что они сделали - это завалили меня вопросами.
Потом явились все эти репортеры, расспрашивающие о "мертвой вдове"...
Так они ее называли.
AII they did was grill me with questions.
Then came all the reporters, asking about the "dead widow"...
That's what they called her.
Скопировать
Еду.
На территории заводов есть какие-нибудь журналисты, репортеры?
Журналистов нет, а есть киношники, но они снимают фильм о технике безопасности.
Get in.
Are there any journalists here?
No, just the film crew from the Hygiene Committee.
Скопировать
Наследница миллионера, Барбара Стоун была похищена... из ее особняка в Бэл Эйр.
Что он сделал, нанял всех репортеров?
Я чувствую себя ужасно.
Millionaire heiress, Barbara Stone, has been kidnapped... from her Bel Air mansion.
What'd he do, hire a publicist?
I feel terrible.
Скопировать
Полиция с вами?
Так точно, здесь полиция и репортеры тоже.
Хорошо, мистер Стоун. Я человек разумный.
The cops are there, aren't they?
That's right, the cops are here, reporters too.
All right, Mr.Stone. I'm a reasonable man.
Скопировать
- Зачем записала разговор?
- Я репортер, забыл?
- Для репортера это слишком.
Why are you tapping my phone calls?
I'm a reporter, remember?
What kind of reporter uses this? The best!
Скопировать
- Я репортер, забыл?
- Для репортера это слишком.
- Я пойду ради сенсации на что угодно.
I'm a reporter, remember?
What kind of reporter uses this? The best!
I'll do anything to get the story!
Скопировать
- Послушай...
Ты не репортер.
И код ты нашла, и наручники сняла.
Let me explain! This is a gun!
You're not a reporter!
Now I know how you broke the code so easily And opened the handcuffs!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов репортёр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы репортёр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
