Перевод "сводка" на английский

Русский
English
0 / 30
сводкаrevise report summary
Произношение сводка

сводка – 30 результатов перевода

Что такое?
Согласно утренней сводке свободного чехословацкого радио, по всей стране замечено передвижение новых
Оккупационный контингент в стране постоянно увеличивается.
A, what is it? What?
According to early morning broadcasts of the Czechoslovakian free radio
Across the whole country was noticed a movement of a new occupation forces and removing the old ones.
Скопировать
- Спок слушает.
Сводку по магнитному шторму, м-р Спок.
Стандартного ионного типа, но чрезвычайной силы... и непредсказуемости.
- Spock here.
Report on magnetic storm, Mr. Spock.
Standard ion type, captain, but quite violent... - and unpredictable.
Скопировать
Время беседы 3 минуты.
Принесите рейхсфюреру сводку убитых и раненых при вчерашней бомбежке.
По Берлину.
You have 3 minutes.
Bring the report about the killed and wounded during yesterday's bombing.
In Berlin, in Berlin.
Скопировать
- Желаете коктейли? - Да.
Два очень сухих мартини с водкой.
Если это всё, то что происходило в течение шести последних месяцев?
Would you care for cocktails?
Yes. Two very dry vodka martinis.
If that's all, then what's been going on for the last six months?
Скопировать
Дорогой Билл потратил кучу времени, стараясь найти что-то, что станет для нас ответом.
У меня сводки по всем мотелям за три прошедших года.
Это место всегда приносило деньги.
Darling Bill's spent a lot of time trying to find something that would be the answer for us.
I got all the motel's records for the past three years.
The place has always made money.
Скопировать
Наконец-то и мы одержали победу!
По радио только что передали военную сводку, которую я с гордостью вам зачитываю.
"Нападение на Сицилию, которое враги начали прошлой ночью при мощной морской и воздушной поддержке, включая парашютный десант, получило отпор от наших объединенных сил, сражающихся на нашей юго-восточной границе.
After all, our country comes first!
The radio just broadcast the following war bulletin which I'm proud to read to you.
"The attack on Sicily by the enemy began last night "backed by heavy naval and air support, including paratroopers, "has received a setback from our allied forces
Скопировать
Отправляйтесь на пост.
Просмотри сводку связи с командованием Звездного флота.
Я хочу знать мои приказы и варианты действий, если они есть.
Get up to your post.
Run today's communication from Starfleet Command.
I want to know my exact orders, and options, if any.
Скопировать
Минус четыре.
Передавали сводку погоды.
Я чувствую себя как-то странно, очень странно.
It's 28 degrees.
We'll check that forecast in a minute.
I feel very weird.
Скопировать
О чем ты говоришь?
Я только что дал тебе сводку.
Рецидивист, неоднократно пойманный, осужденный и заключенный в тюрьму.
What are you talkin' about?
I just gave you the rundown.
A violent repeat offender repeatedly caught, convicted and jailed.
Скопировать
Извиняюсь за нехарактерно большое количество технических накладок в сегодняшнем эфире.
А теперь перейдём к сводке общественных новостей.
- Объяснись.
I apologise for the unusually high number of technical difficulties we've experienced today.
And now we will go to these public service messages.
- Explain yourself.
Скопировать
Ваш Маринара (итальянский соус) похож на томатный сок.
Его нужно подавать с водкой и сельдереем.
Я горжусь этим соусом.
Your marinara sauce tastes like tomato juice.
You should serve it with vodka and celery.
I'm proud of that sauce.
Скопировать
Передаю обновленную информацию на главный пост.
Сводка:
Четыре ареста в Коричневом 3.
Transferring updated security data to main post.
Summary:
Four arrests in Brown 3.
Скопировать
И он чмокнул меня?
(смесь желе с водкой)
Не знаю, но помогает. По крайней мере, мне лучше.
He pecks me?
How does Jell-O help?
I don't know, it just does.
Скопировать
Чему обязан такой честью?
Двум стингерам с водкой и потерянному ключу.
А ты?
- To what do I owe this pleasure?
- Two vodka stingers and I lost my key.
- Oh. - How about you?
Скопировать
Вот.
Вчерашняя сводка.
Несанкционированное приземление где-то в штате Нью-Йорк.
Here.
Red letter from last night.
We had an unauthorized landing in upstate New York.
Скопировать
Что могло напугать Реджи так сильно что он рискует лететь с младенцем через гиперпространство?
Проверим горячие сводки.
Это и есть "горячие сводки"?
What would scare Redgick so badly that he'd risk a warp jump with a newborn?
We'll check the hot sheets.
These are "hot sheets"?
Скопировать
Проверим горячие сводки.
Это и есть "горячие сводки"?
Самая оперативная информация.
We'll check the hot sheets.
These are "hot sheets"?
Best investigative reporting on Earth.
Скопировать
Полагают, что они упадут под Парижем.
Официальные сводки...
Военное положение введено в 42 странах.
They think one's about to hit near Paris.
- Reports are coming in-
- Martial law has been implemented in 42 countries.
Скопировать
Это непрофессионально, как я буду выглядеть перед коллегами.
Я видел сводку по Бэлфорду.
Я в комиссии.
It is unprofessional, and it embarrasses me in front of my staff.
I saw the chart on Balford.
I'm on the committee.
Скопировать
Курс три тысячи пятьсот, один-один-ноль.
Нам нужна свежая сводка погоды по нашему маршруту.
Бивер, будьте осторожны! Штормовое предупреждение. Пятибалльный шквал, к юго-западу от вас.
We are at 3,500 on a heading of, uh, 1-1-0.
I'm looking for a weather update, please, uh, along our route of flight.
Thirty-six Victor, be advised southwestern...
Скопировать
Это примерно на 20 минут дольше, чем обычно.
Согласно последним сводкам погоды, в Лос-Анджелесе пасмурное небо с ливнями.
Добро пожаловать на борт.
It's about 20 minutes longer than usual.
The latest Los Angeles weather is overcast skies with rain showers.
Welcome aboard.
Скопировать
Будете что-то пить, миссис Карвер?
Мистер Бонд выпьет мартини с водкой, не взболтанный.
А миссис Карвер выпьет текиллу.
Something to drink, Mrs. Carver?
Mr. Bond will have a vodka martini, shaken not stirred.
Mrs. Carver will have a tequila, straight shot.
Скопировать
Мм, вкуснотища!
Слушай, Билл, он с водкой!
- Там есть водка, да?
This, this is terrific.
It has, um, has vodka in it, Bill.
- A little vodka, right?
Скопировать
Водки.
Чтонибудь с водкой.
Но что?
Umm...
Vodka.
Uh, what?
Скопировать
- Доброе утро, сэр.
- Читали утреннюю сводку?
- Нет.
You should know better than anyone here that tits don't make a woman.
The tubby, coat-wearing motherfucker's got tits.
What traditionally defines a woman falls between two things: Her legs.
Скопировать
А что?
- Потому что они обновляют сводки...
- Каждый день, в 6 вечера. - Вот оно.
Why?
- Because they update the records...
- Every day at 5pm.
Скопировать
Ну, есть некоторые проблемы с распространением идей.
Это утренние сводки, Кэрол?
-Да, сэр.
We're having difficulty getting the word out.
- Is this from this morning?
- Yes, sir.
Скопировать
Что, ножка болит?
Получили сводку по скорости ветра. Свыше 140 узлов.
Смахивает на категорию 5.
Beats a leg, don't it?
Okay, we're getting a reading of winds over 1 40 knots sustained.
Looks like a category 5.
Скопировать
Молодчина.
Пришёл факс со сводкой погоды.
Эди, взгляни.
Tough guy.
This weather fax just came in.
Edie, have a look at this.
Скопировать
Никто из наших соседей не пропадал?
Сводки о пропавших без вести.
У Хораковых убежал Майкс.
Well have any of the neighbors been reported missing?
So, that's reading something suitable.
Just that the Horaks' Mikes has ran away.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сводка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сводка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение