Перевод "Longest ride" на русский
Произношение Longest ride (лонгист райд) :
lˈɒŋɡɪst ɹˈaɪd
лонгист райд транскрипция – 32 результата перевода
Here, go get a soda.
- Longest ride of my life. - What's the matter?
He used to be happy-go-lucky.
На, за газявой сбегай.
- Самая длинная поездка в жизни.
- А что такое? - Да этот вот.
Скопировать
And above all... we loved.
The true work of art was the longest ride Ruth and I shared.
This thing called life.
И превыше всего - мы любили.
Настоящее произведение искусства - это дальняя дорога, которую мы с Рут прошли вместе.
Под названием жизнь.
Скопировать
Here, go get a soda.
- Longest ride of my life. - What's the matter?
He used to be happy-go-lucky.
На, за газявой сбегай.
- Самая длинная поездка в жизни.
- А что такое? - Да этот вот.
Скопировать
Now, let me tell you what the deal's gonna be.
This is the longest damn elevator ride I ever took.
- How big is this place?
А теперь дай я тебе скажу, что это будет за сделка.
Это самая длинная поездка в лифте, которая у меня когда-либо была.
- Насколько это место большое?
Скопировать
But so is public nakedness.
Uh, you made me do that last week; longest bus ride of my life.
Right.
Как, собственно, и обнажиться на людях.
Ты загадывала это мне на прошлой неделе, самая длинная в моей жизни поездка в автобусе
Правильно.
Скопировать
In retrospect,
Axl wished he hadn't told them in the first five minutes of what turned into the longest three-hour car
I mean, I can't believe it.
В итоге,
Аксель пожалел, что сразу рассказал им об этом, ведь оставшиеся три часа поездки оказались самыми долгими в его жизни.
Поверить не могу.
Скопировать
You should be the 1st winner.
If you ride on the elevator for 30 minutes, you go to the final rounds of Miss Korea, and the one who
Shall we wait to see who lasts longer?
Ты должна быть первой.
Ты будешь второй? станет победительницей Мисс Корея.
кто дольше выдержит?
Скопировать
And you, come here.
You're in for the longest elevator ride of your young life.
Well, hey, hey, hey.
А ты, иди сюда.
Это будет самая долгая поездка в твоей жизни.
-
Скопировать
And above all... we loved.
The true work of art was the longest ride Ruth and I shared.
This thing called life.
И превыше всего - мы любили.
Настоящее произведение искусства - это дальняя дорога, которую мы с Рут прошли вместе.
Под названием жизнь.
Скопировать
You've been out.
Yeah, I had court, and, uh, depos to take all over town, and I had the longest week of my life on one
- I've been calling you and calling you.
Тебя не было.
Ага, у меня был суд, еще письменные показания под присягой нужно было забрать с другой части города и у меня была самая большая неделя поезки на машине в Камарильо.
- Я всё звонил и звонил тебе.
Скопировать
Let's move.
Ride my tail.
Recon Able to flagship, we are maintaining course.
Давайте выдвигаться
Летите за мной
"Рекон Эйбл" вызывает флагман, мы сохраняем курс,
Скопировать
We can count on the load of one Jupiter and that Perkinson dud in his beat-up Apollo.
I'll ride him out of the blue.
Doby'
Мы можем рассчитывать на тяжесть Юпитера и на Перкинсона в его стареньком "Аполлоне"
Я выбью из него всю дурь.
Доби
Скопировать
Money comes and goes and always brings a lot of trouble with it.
I can ride and I can shoot.
That tattoo mark there proves that clear enough.
Деньги приходят и уходят, принося с собой кучу проблем.
Я умею стрелять и ездить.
Эта татуировка лучшее тому доказательство.
Скопировать
And what are you gonna do about it?
Ride to Austin tonight.
I can disappear and nobody should notice I'm gone.
- И что ты собрался делать?
- Поеду в Остин.
Я исчезну на время и никто не должен узнать об этом.
Скопировать
And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
The signal will be when I walk into the saloon.
И я найду предателя и убью его вот этими руками.
- Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Когда я зайду в салун, начинаем.
Скопировать
No telling what might happen to them here.
Taylor, may I offer you a ride back into Jackson?
What a relief!
Вы конечно можете, Генерал. Спасибо, очень большое.
Сюда, позвольте мне сесть сзади.
Генерал Янг, как же Ваш джип заработал?
Скопировать
Are you already tired?
- I won't ride a horse.
- You're not an official yet.
Вы уже устали?
- Я не пойду пешком.
- Вы еще не крупный чиновник.
Скопировать
Nobody speaks, huh!
Who wants the privilege to ride by my side?
You talked!
Все молчат, а!
Кто хочет иметь привилегию скакать рядом со мной ?
Вы сказали!
Скопировать
Leave me alone, please!
Take it, you ride.
Forwards!
Оставьте меня одну, пожалуйста!
Возьмите поводья и езжайте.
Вперед!
Скопировать
This map shows the run from Emmett to El Paso.
Ln the morning, Billy, I want you to ride it and check these two places.
Find out how much dynamite you're gonna need.
На этой карте показана дорога из Эммитта в Эль Пасо.
Первое, с утра, Билли, я хочу, чтобы ты съездил и посмотрел эти два места.
И узнай. Сколько динамита тебе понадобится.
Скопировать
No. He says he will lose too many braves.
Ask him does he ride with warriors or women.
Lf you want my tribe and my warriors, I will do it.
Он говорит, что потерял слишком много воинов.
Спроси у него, он едет с воинами, или поедет с женщинами?
Если тебе нужно мое племя и воины, то мы согласны.
Скопировать
What are you doing bomber?
Who let that ride my horse?
Comrade manager.
Что ты делаешь, вояка?
Кто тебе разрешил взять моего коня?
- Товарищ управляющий.
Скопировать
SUNDAY
Ride, ride, ride!
Ride on air... No stress, no cares.
ВОСКРЕСЕНЬЕ
Вперед, вперед, вперед!
Летите по воздуху... без забот и без хлопот.
Скопировать
Ride, ride, ride!
Ride on air... No stress, no cares.
For all tastes.
Вперед, вперед, вперед!
Летите по воздуху... без забот и без хлопот.
На все вкусы.
Скопировать
All right, get on out of there.
You want to go for a little ride in our new car?
What's your names?
Вылезайте! Шевелитесь!
Не хотите проехаться на нашей новой машине?
Как вас зовут?
Скопировать
If Alexandre could see us now...
Can I give you a ride?
Don't sleep when you own 300 acres!
Если бы Александр нас видел, он бы здорово посмеялся.
Тебя подвезти?
Когда у тебя 120 гектаров, спать не положено!
Скопировать
Only feebly passing.
The longest, the gloomiest,
The most idle of days.
Лишь слабо вошёл.
Самый длинный, самый мрачный...
Самый праздный из дней.
Скопировать
Kirk out.
Spock, we seem to be taking an unscheduled ride.
Interesting.
Конец связи.
Мистер Спок, мы идем незапланированным курсом.
Интересно.
Скопировать
I'll visit you every Sunday.
You're gonna ride 30 km just to see a dog? Go on, take him!
Go on, fetch!
Я к тебе приеду в воскресенье на велосипеде.
Не будешь же ты ехать 30 км, чтобы навестить собаку.
Ищи!
Скопировать
Thanks for entertaining us.
When you're in the city of Tar, you'll know love... and you'll ride on a horse with a falcon on your
When you're there, you'll never see snow on the streets.
Спасибо, что развлекли нас.
Когда Вы попадете в город Тар, Вы узнаете Любовь... и будете скакать на лошади с соколом на плече.
Там Вы никогда не увидите снега на улицах.
Скопировать
And I'm taking ham to the market, at one. The bag is so heavy, I cannot lift it.
Could you give me a ride on your way to the station?
- But there're trucks today.
Чемодан такой, что не поднять.
Подвези меня на станцию.
А нынче машины идут, Федосья капусту отправляет.
Скопировать
- She doesn't love us.
- Uncle Egor, actually, why are you giving us a ride?
- I'm riding every day. Mail.
Вот не любит она нас!
Дядя Егор, а почему ты все-таки нас везешь?
Так я всякий день езжу: почта...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Longest ride (лонгист райд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Longest ride для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонгист райд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
