Перевод "incentive" на русский

English
Русский
0 / 30
incentiveстимул побуждение
Произношение incentive (инсэнтив) :
ɪnsˈɛntɪv

инсэнтив транскрипция – 30 результатов перевода

i know you think you need to do this, john, but if you blow up my submarine, i'll have a big problem with my people.
is that supposed to be an incentive not to blow it up?
i was born on this island. not many of my people can say that. most of them were recruited and brought here.
Я знаю, ты думаешь, будто обязан сделать это, Джон но если ты взорвешь мою подлодку у меня будут большие проблемы с моими людьми
Это должно меня разубедить меня взрывать лодку?
Я был рожден на этом острове и лишь немногие из моих людей могут сказать то же большинство из них наняли и привезли сюда
Скопировать
The conductor must be complete for our plan to succeed.
Unemployment is such an incentive.
It'll get done, don't worry.
Проводник должен быть готов, чтобы наш план сработал.
Угроза увольнения - отличный стимул.
Все будет сделано, не беспокойтесь.
Скопировать
I mean, what if something goes wrong and she gets hurt?
I need some incentive just in case Whistler doesn't want to go quietly.
You think any of this is going to go down quiet?
А если что-то пойдет не так, и ее ранят?
Мне нужно средство давления, если Уистлер не пойдет по-хорошему.
Ты думаешь, всё это закончится хорошо?
Скопировать
IT WAS YOU.
EVERY DAY THAT YOU DIDN'T COME TO SEE HIM WAS MORE INCEN- TIVE FOR HIM TO GET BETTER
OF COURSE WHAT JUSTIN DIDN'T KNOW, AND I DIDN'T TELL HIM WAS THAT YOU WERE THERE, EVERY NIGHT.
Это был ты.
Каждый день, когда ты не приходил к нему, заставлял его поправляться поскорее, чтобы выйти и увидеться с тобой.
Конечно, Джастин не знал, и я не сказала ему, что ты был там каждую ночь.
Скопировать
He'd like you to reconsider your position with LuthorCorp.
So he sent you here as an incentive.
I've missed you, Lex.
Он бы хотел, чтобы ты пересмотрел свою позицию в "ЛютерКорп".
И он прислал тебя как стимул.
Я скучала по тебе, Лекс.
Скопировать
That sound like words that the gangsters would use...
There is also more of an incentive if you don't wanna stay.
See, with all those wanted posters hanging around the place, I can hardly think of anywhere else you could hide.
Именно так говорили бы и гангстеры.
К тому же, у тебя появился дополнительный стимул.
Повсюду развешаны эти плакаты. Я с трудом могу представить, где ещё ты могла бы спрятаться.
Скопировать
Yes.
That should be an incentive for you to go right ahead.
It certainly is, and it's much more than that, because now I can really work things out for that happy ending.
Да.
Это должно быть для вас хорошим стимулом продолжать.
О, конечно, и даже больше. Я теперь смогу разработать все для счастливого финала.
Скопировать
He was that kind, a butcher, who thought he had a special ordination to punish transgressors.
With you he had a double incentive because of Louise, heaven knows what else.
The caverns of the human mind are full of strange shadows, but none of that matters.
Он был из тех мясников, кто считает, что рукоположен свыше наказывать грешников.
В отношении тебя он имел двойной стимул: Луиза и... и Бог знает, что еще.
Закоулки человеческого разума полны странных теней, но речь сейчас не об этом.
Скопировать
Quit bitching, it's the early bird that gets the worm.
There's an incentive... specially as we don't get pizza till 2 a.m.
OK, here's the deal.
Хватит скулить! Представь себя ранней пташкой, которая добывает червячка.
Там хоть какое-то поощрение... Она не доставляет пиццу до двух часов ночи.
Хорошо, значит смотри что нужно делать.
Скопировать
You dwim very well.
Naturally, when I have an incentive- dwimming to you, darling.
Do you do everything elde ad well?
Конечно, дорогой, особенно когда плыву к тебе.
И все остальное ты делаешь также хорошо?
Я переплыла через...
Скопировать
In a fair fight, I' kill you.
That's not much incentive for me to fight fair, is it?
As long as you're just hanging there, pay attention.
А в честном бою победителем выйду я.
Тогда сражаться честно мне абсолютно невыгодно.
Пока ты там висишь, постарайся запомнить одну вещь.
Скопировать
You gotta get me off.
It's strange, my lack of incentive.
You think I give a ferret's anus about your new regime here?
Вы должны вытащить меня.
Странно, я совсем не чувствую рвения.
Думаете, у меня в заду свербит от вашего нового режима?
Скопировать
I do not support the mingling.
Adding a little gimmick will be an incentive for people to keep their reservations.
You know what, I hate to say it, not being a BB man myself, but Michel is making sense.
Я не поддерживаю сборы.
Добавление маленькой уловки побуждает людей на сохранение их резервации.
Ты знаешь что, я ненавижу это говорить я не BB мен, но Мишель говорит разумные вещи.
Скопировать
Well, that's not what you want.
- Incentive for Men?
- I'll take some of that.
Вы не это хотели услышать.
- "Inсеntivе" для мужчин?
- Я попробую.
Скопировать
First is Nicky Hullen of Aquamarine with 268 points.
And the Special Incentive Award has been won by Merel de Leeuw of the Dolphins!
IF THERE IS A ROUTINE THAT IS FUN, FUN, FUN,
Первое место занимает Ники Халлен из команды "Аквамарин", 268 очков.
А специальный, поощрительный приз достаётся Мерел Де Леу из команды "Дельфины".
Если есть рутина То она должна быть веселая, веселая, веселая,
Скопировать
He was angry enough to shoot your father?
Seizing the reins of a billion-dollar corporation is a powerful incentive.
All he needed was someone to take the blame.
Ты думаешь, что он достаточно зол, чтобы застрелить твоего отца?
Захватить бразды правления в много миллиардной корпорации - сильный мотив.
Все, что ему было нужно - найти козла отпущения.
Скопировать
June, he's a very fine character.
He'll give you real incentive.
Pack your bag.
Джуна, у него прекрасный характер.
Он даст вам многое.
Собирайтесь.
Скопировать
I must have a word with Nero.
We must give him some sort of incentive.
Darling, you are the Emperor.
Я должен поговорить с Нероном.
Мы должны дать ему какой-то стимул.
Дорогой, ты же император.
Скопировать
But we can still date - like this is supposed to cushion the blow.
I got married so I could stop dating, so still dating is not a big incentive since the last thing you
Which is what I'm saying to her, when it occurs to me maybe she doesn't.
Но мы можем встречаться. - Как будто это может смягчить удар.
Я женился, чтобы перестать встречаться, поэтому свидания - не стимул. Кому захочется назначать свидания собственной жене, которая тебя любит.
Я ей это говорю, и меня осеняет - может, она меня не любит?
Скопировать
Fortune has smiled upon us. SPENCO, an equal opportunity employer, has jobs for all able-bodied men and women right here on the island,
Top wages in US dollars, bonus incentive, Medicare and pension plan,
Sign up tomorrow at the Vasco Da Gama Recreation Centre,
СПЕНКО, компания равных возможностей предлагает работу всем мужчинам и женщинам здесь на острове.
Высокие зарплаты в долларах, система бонусов, медицинское и пенсионное обеспечение.
Записывайтесь завтра утром у развлекательного центра "Васко де Гама"!
Скопировать
It shouldn't damage the little bastard... unless its skin is thinner than ours.
But it will give him a little incentive.
Now we just have to find it.
Вряд ли он нанесет вред этому маленькому ублюдку... если, конечно, его шкура не тоньше нашей.
Но долбанет чувствительно.
Ну, теперь осталось только найти его.
Скопировать
Otherwise, we never would have started these upgrades let alone have them almost finished by now.
Well, there's something to be said for incentive.
Uh-huh.
Иначе мы бы никогда не провели эти модификации, которые теперь почти закончены.
Хорошо, тут есть кое-что для стимула.
Ага.
Скопировать
We'll forget the whole thing.
Now what possible incentive could anyone offer me to allow that?
I believe you will find all of the missing items in the vessel, sir.
И забудем обо всем.
И какой же возможный стимул кто-нибудь может мне предложить, чтобы я позволил этому случится?
Я думаю, вы найдете все пропавшие вещи внутри корабля, сэр.
Скопировать
Otherwise Edna will give you 40 lashes.
That'd be an incentive, wouldn't it, love?
- Got a bevy, Curly? - You're all right, John.
А то Эдна тебя высечет.
Соблазнительно, правда, любимый?
- Выпьем, Керли?
Скопировать
HITCHHIKER: 'Cause you're doing it all wrong.
You gotta give the driver a little incentive.
Like how?
Автoстoпщик: Bсe пoтoму, чтo вы нe правильнo пытаeтeсь в нeгo сeсть.
Нужнo как-тo заинтeрeсoвать вoдитeля.
Как, напримeр?
Скопировать
We are the embarrassed parents of a cross-eyed little nitwit who at the age of 10 not only continues to wet the bed, but also shits on the school bus.
Something like that on the back of the car might give the child a little more incentive, you know.
Get him to try a little harder next semester.
Мы смущённые родители маленького косоглазого кретина которой в свои 10 лет не только продолжает ссаться в кровать, но так же срётся в школьном автобусе.
Что то типа этого на бампере машины может дать ребёнку немного стимула, понимаете.
Заставить его постараться немного лучше в следующем семестре.
Скопировать
Oh, a personal fire device.
I'm not insisting you take up smoking... but I thought it would give you some incentive.
There is nothing sexier than smoke billowing proudly... out of a woman's hot, red, engorged nostrils.
Индивидуальный воспламенитель.
Я не настаиваю на том, чтобы ты на- чала курить, но я подумал что это...
Когда дым вырывается из разгоряченных и налившихся кровью женских ноздрей.
Скопировать
Because...
Because without these zombies ... we wouldn't have the incentive for our work and creativity
We will now play a song titled, pardon the expression, ...
Потому что...
Потому, что без этих зомби... У нас не было бы стимула для работы и творчества.
Сейчас мы сыграем песню под названием, извините за выражение,
Скопировать
But you're not giving him any reason to help us.
Okay, let me show you a little something about incentive-based economics, huh?
Chief, may I ask you a question?
Но у него нет причин помогать нам.
Хорошо, позволь мне продемонстрировать, как работает стимул на основе экономики.
Шеф, могу я задать вам вопрос?
Скопировать
You get your policy paid--
This is an incentive to promote charitable giving.
This is widespread.
Потом вы получаете оплаченный полис...
Это поощряет занятие благотворительностью.
Это распространено.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов incentive (инсэнтив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incentive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсэнтив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение