Перевод "incentive" на русский
Произношение incentive (инсэнтив) :
ɪnsˈɛntɪv
инсэнтив транскрипция – 30 результатов перевода
We've programmed a special android attendant to take care of your every need.
She'll help you find an incentive to work with the androids, not exploit them.
I call that unexpectedly civil of you, captain.
Мы запрограммировали андроида-куратора. Он будет о тебе заботиться.
Она проследит, чтобы ты работал с ними, а не эксплуатировал их.
Это очень благородно, капитан.
Скопировать
- Okay, if you're not stupid.
- What is my incentive to steal?
- Criminology The eternal enigma
ƒавайте договоримс€. я не буду считать ¬ас идиотами, а ¬ы не будете считать идиотом мен€.
"ачем, по-вашему, мне красть эти деньги?
Ќад этим вопросом криминалисты бьютс€ уже несколько столетий.
Скопировать
Eight seconds? Over there?
Yeah, I just need a little incentive.
Yeah. I can fly.
Уфф, 8 секунд?
Да, просто нужен небольшой стимул.
- Да, я могу летать.
Скопировать
But you're not giving him any reason to help us.
Okay, let me show you a little something about incentive-based economics, huh?
Chief, may I ask you a question?
Но у него нет причин помогать нам.
Хорошо, позволь мне продемонстрировать, как работает стимул на основе экономики.
Шеф, могу я задать вам вопрос?
Скопировать
We're both targets now.
If we split up, it'll give them less incentive to concentrate their fire here.
And there's still some ships out there who've signed on with us.
Теперь мы оба стали целями.
Если мы разойдёмся, у них будет меньше поводов концентрировать силы здесь.
А там ещё остались корабли, которые ушли вместе с нами.
Скопировать
But don't you think that your son's death indicates a conflict of interest in your investigation?
No, I think it gives me an added incentive to go after the truth.
Now, what was it you wanted?
Но не кажется ли вам, что смерть сына делает вас пристрастным в этом расследовании?
Нет, я думаю, это дает мне дополнительный стимул отыскать правду.
Итак, чего именно вы хотите?
Скопировать
What's going on?
The Hirogen are just giving you a little incentive to work faster.
Hang on.
Что происходит?
Хироджены только что дали вам небольшой стимул работать быстрее.
Держитесь.
Скопировать
No, not at all.
I've found that when one has a difficult job to do personal reasons can be quite an incentive.
So who was he?
Нет, вовсе нет.
Я заметил, если кому-то предстоит выполнить тяжелую работу, личные причины могут послужить отличным стимулом.
Итак, кем он был?
Скопировать
Major Payne, could you please help me to understand... why you shaved the children bald ?
Oh, that's my little incentive program.
These boys have to earn their due.
Майор Пэйн, Вы не могли бы мне помочь понять, для чего Вы побрили ребят налысо?
О, это моя маленькая программа поощрений.
По которой, ребята должны заслужить свои права.
Скопировать
Otherwise, we never would have started these upgrades let alone have them almost finished by now.
Well, there's something to be said for incentive.
Uh-huh.
Иначе мы бы никогда не провели эти модификации, которые теперь почти закончены.
Хорошо, тут есть кое-что для стимула.
Ага.
Скопировать
Yeah, but maybe he was so mad from the penalty stroke that he murdered the dry cleaner.
Generally speaking, you don't need any extra incentive to murder a dry cleaner.
I wouldn't worry about it.
Да, но может он так обезумел от штрафного удара что убил работника химчистки.
Вообще говоря, не нужен никакой дополнительный стимул чтобы убить работника химчистки.
Я бы об этом не волновался.
Скопировать
It will be cheaper than hiring mercenaries. And we could use the Metro West facilities as a staging area.
Give them a nominal raise for an incentive.
You're a good man, Johnson.
Бoжe, чтo слyчилocь?
- Уилcoн, чтo слyчилocь?
- Эpнoтт выбpocилcя из oкнa.
Скопировать
Otherwise Edna will give you 40 lashes.
That'd be an incentive, wouldn't it, love?
- Got a bevy, Curly? - You're all right, John.
А то Эдна тебя высечет.
Соблазнительно, правда, любимый?
- Выпьем, Керли?
Скопировать
But we can still date - like this is supposed to cushion the blow.
I got married so I could stop dating, so still dating is not a big incentive since the last thing you
Which is what I'm saying to her, when it occurs to me maybe she doesn't.
Но мы можем встречаться. - Как будто это может смягчить удар.
Я женился, чтобы перестать встречаться, поэтому свидания - не стимул. Кому захочется назначать свидания собственной жене, которая тебя любит.
Я ей это говорю, и меня осеняет - может, она меня не любит?
Скопировать
The Admiral knew that was hopeless.
My job was to give Orta an incentive.
What kind of incentive?
Адмирал знал, что это безнадежно.
Моей задачей было дать Орте стимул.
Какого рода стимул?
Скопировать
My job was to give Orta an incentive.
What kind of incentive?
One that you couldn't offer.
Моей задачей было дать Орте стимул.
Какого рода стимул?
Такого, которого не смогли бы предложить Вы.
Скопировать
History... my history... would unfold in a way other than it already has.
Now, what possible incentive could anyone offer me to allow that to happen?
I have two choices.
История.. моя история пойдет иным путем нежели тот, который она уже прошла однажды.
И какой же возможный стимул, в этом случае кто бы то ни было может мне предложить, чтобы я позволил этому случиться?
У меня лишь два возможных варианта.
Скопировать
What I do know is that here, today, one way millions of lives could be saved.
Now isn't that incentive enough?
Everyone dies, Captain.
Все, что я знаю, это то, что сейчас, здесь миллионы жизней будут спасены.
Разве это недостаточный стимул?
Умрут все, капитан.
Скопировать
We'll forget the whole thing.
Now what possible incentive could anyone offer me to allow that?
I believe you will find all of the missing items in the vessel, sir.
И забудем обо всем.
И какой же возможный стимул кто-нибудь может мне предложить, чтобы я позволил этому случится?
Я думаю, вы найдете все пропавшие вещи внутри корабля, сэр.
Скопировать
This guy goes to traffic school every day, no matter how he drives.
What is his incentive to not speed?
He's going to traffic school, anyway.
Этот парень ходит на курсы каждый день, не важно, как он водит машину.
И с чего бы ему не гонять?
Он же всё равно ходит на курсы безопасности дорожного движения.
Скопировать
Because...
Because without these zombies ... we wouldn't have the incentive for our work and creativity
We will now play a song titled, pardon the expression, ...
Потому что...
Потому, что без этих зомби... У нас не было бы стимула для работы и творчества.
Сейчас мы сыграем песню под названием, извините за выражение,
Скопировать
I must have a word with Nero.
We must give him some sort of incentive.
Darling, you are the Emperor.
Я должен поговорить с Нероном.
Мы должны дать ему какой-то стимул.
Дорогой, ты же император.
Скопировать
June, he's a very fine character.
He'll give you real incentive.
Pack your bag.
Джуна, у него прекрасный характер.
Он даст вам многое.
Собирайтесь.
Скопировать
You dwim very well.
Naturally, when I have an incentive- dwimming to you, darling.
Do you do everything elde ad well?
Конечно, дорогой, особенно когда плыву к тебе.
И все остальное ты делаешь также хорошо?
Я переплыла через...
Скопировать
The newspapers, especially those like the Record... which were trying to hold the Reform Administration up to ridicule... kept public interest at a fever pitch... until every man who wore a dark coat or a light hat automatically became a suspect.
Mounting rewards by angry civic groups added to the incentive... until men were being turned up from
Okay. Yeah.
√азеты, особенно такие как "ќтчЄт", которые пытались высме€ть реформы администрации, хорошо поддерживали общественный интерес. аждый человек, носивший тЄмное пальто или светлую шл€пу автоматически становилс€ подозреваемым.
Ќаграда, назначенна€ разгневанными гражданами, добавл€ла стимул и люди видели в каждом человеке подозреваемого, даже если он имел самое слабое сходство с предполагаемым убийцей.
'орошо. ƒа.
Скопировать
He was that kind, a butcher, who thought he had a special ordination to punish transgressors.
With you he had a double incentive because of Louise, heaven knows what else.
The caverns of the human mind are full of strange shadows, but none of that matters.
Он был из тех мясников, кто считает, что рукоположен свыше наказывать грешников.
В отношении тебя он имел двойной стимул: Луиза и... и Бог знает, что еще.
Закоулки человеческого разума полны странных теней, но речь сейчас не об этом.
Скопировать
Yes.
That should be an incentive for you to go right ahead.
It certainly is, and it's much more than that, because now I can really work things out for that happy ending.
Да.
Это должно быть для вас хорошим стимулом продолжать.
О, конечно, и даже больше. Я теперь смогу разработать все для счастливого финала.
Скопировать
Fortune has smiled upon us. SPENCO, an equal opportunity employer, has jobs for all able-bodied men and women right here on the island,
Top wages in US dollars, bonus incentive, Medicare and pension plan,
Sign up tomorrow at the Vasco Da Gama Recreation Centre,
СПЕНКО, компания равных возможностей предлагает работу всем мужчинам и женщинам здесь на острове.
Высокие зарплаты в долларах, система бонусов, медицинское и пенсионное обеспечение.
Записывайтесь завтра утром у развлекательного центра "Васко де Гама"!
Скопировать
So, if I come up with a solution that leads to the killer's arrest, by next week, I'm highest new entry on the tong's UK death list.
Not much of an incentive.
A couple of hours tomorrow is all I ask.
То есть, если я найду решение, которое поможет арестовать убийцу, то на следующей неделе я буду первым номером в китайском списке смертников?
Перспектива не особенно воодушевляет.
Я прошу уделить нам всего пару часов завтра.
Скопировать
You'II bring it back here, give it to me.
Just so we make this as efficient as possible there is an incentive.
He's got nothing to do with this.
Tы принесешь ее сюда и отдашь ее мне.
A для того, чтобы вся операция прошла наиболее эф фективно вот тебе и стимул.
Oн не имеет к этому отношения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов incentive (инсэнтив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incentive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсэнтив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
