Перевод "banks runs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение banks runs (банкс ранз) :
bˈaŋks ɹˈʌnz

банкс ранз транскрипция – 33 результата перевода

Some had reserves of less than one percent (1%), thanks to the fractional reserve principle.
Within days, banks runs were commonplace across the nation.
Now Morgan stepped into the public arena and offered to prop up the faltering American economy by supporting failing banks with money he manufactured out of nothing.
¬ то врем€ тыс€чи небольших банков по всей стране испытывали огромный недостаток в собственных средствах - благодар€ принципу работы с частичным покрытием сумма резервов многих из них составл€ла менее 1%.
ѕоэтому всего через несколько дней после фондового кризиса люди по всей стране бросились снимать деньги из банков.
¬ этот момент ћорган выступил перед общественностью с предложением помочь шатающейс€ американской экономике и Ђбольнымї банкам с помощью денег, которые он создаст Ђиз ничегої.
Скопировать
Up through the atmosphere. Up where the air is clear. Oh, let's go fly a kite.
And then, Mrs Banks runs to her house. She gets the suffragettes ribbon.
Oh, oh oh! Let's go fly a kite. Up to the highest height,
Там, где ни туч, ни бед, там, где светлее свет, пусть летит этот змей!
А потом миссис Бэнкс бежит по комнатам, находит ленточку суффражисток и говорит: "Змею необходим хороший хвост, вам не кажется?"
Пусть летит наш змей вдаль от ненастных дней!
Скопировать
You should know that, DS Cabbot.
DCI Banks runs an excellent unit here with an excellent clear-up rate.
You might want to think twice before you start undermining him.
Вы должны знать это, сержант Кэббот.
А вы должны знать, что Алан... инспектор Бэнкс руководит отличным подразделением с отличными показателями по раскрываемости.
Вы должны дважды подумать, прежде чем подрывать его авторитет.
Скопировать
What's that?
About runs on a few banks recently. That may be.
Bengalis love to spread rumors.
Что?
Разве не было недавно слухов про банки?
Бенгальцы любят слухи.
Скопировать
Some had reserves of less than one percent (1%), thanks to the fractional reserve principle.
Within days, banks runs were commonplace across the nation.
Now Morgan stepped into the public arena and offered to prop up the faltering American economy by supporting failing banks with money he manufactured out of nothing.
¬ то врем€ тыс€чи небольших банков по всей стране испытывали огромный недостаток в собственных средствах - благодар€ принципу работы с частичным покрытием сумма резервов многих из них составл€ла менее 1%.
ѕоэтому всего через несколько дней после фондового кризиса люди по всей стране бросились снимать деньги из банков.
¬ этот момент ћорган выступил перед общественностью с предложением помочь шатающейс€ американской экономике и Ђбольнымї банкам с помощью денег, которые он создаст Ђиз ничегої.
Скопировать
Roger Van Zant.
Owns banks in the Caymans runs investment portfolios for offshore drug money.
Stuff like that. So?
Роджер Ванзант.
У него банки на Кайманах. Таким образом он отмывает наркоденьги в оффшорной зоне.
И что?
Скопировать
That's actually a weakness.
All right, so... it's not that... the Jew runs the media or that he owns all the banks, it's that they're
The Jews clearly control the media and the banks-- investment banks, not the commercial ones-- but the point is, they carry out in those realms the exact same principles that they display in sexuality.
На самом деле это слабость.
Ладно, значит, дело не в том, что евреи скупили прессу, банки,...
Послушай, евреи действительно полностью контролируют прессу и банки. инвестиционные банки, а не коммерческие, но всё дело в том что они привносят в эту область абсолютно те же принципы, что и в своей сексуальной жизни.
Скопировать
The brazen robbery earlier this morning by a highly organized group of assailants is further evidence that the country is teetering on the verge of financial collapse.
"Quote: "With the dollar in freefall "and recent runs on Manhattan banks, "people have begun o turn to
In the last two weeks, six major banks have closed their branches in Manhattan and evacuated their staff.
Дерзкое ограбление, совершенное сегодня утром хорошо организованной группой налетчиков, является еще одним доказательством того, что страна балансирует на грани финансового краха.
Цитата: "Из-за доллара, находящегося в свободном падении и недавнего массового изъятия вкладчиками депозитов из банков Манхэттена, люди начали вкладывать деньги в покупку драгоценных металлов, как в более безопасную форму активов".
За последние две недели шесть крупных банков закрыли свои филиалы на Манхэттене и эвакуировали персонал.
Скопировать
Up through the atmosphere. Up where the air is clear. Oh, let's go fly a kite.
And then, Mrs Banks runs to her house. She gets the suffragettes ribbon.
Oh, oh oh! Let's go fly a kite. Up to the highest height,
Там, где ни туч, ни бед, там, где светлее свет, пусть летит этот змей!
А потом миссис Бэнкс бежит по комнатам, находит ленточку суффражисток и говорит: "Змею необходим хороший хвост, вам не кажется?"
Пусть летит наш змей вдаль от ненастных дней!
Скопировать
You should know that, DS Cabbot.
DCI Banks runs an excellent unit here with an excellent clear-up rate.
You might want to think twice before you start undermining him.
Вы должны знать это, сержант Кэббот.
А вы должны знать, что Алан... инспектор Бэнкс руководит отличным подразделением с отличными показателями по раскрываемости.
Вы должны дважды подумать, прежде чем подрывать его авторитет.
Скопировать
Then why would she now?
What if the smaller banks were training runs from the Stratton brothers?
Well, it could be.
Так зачем они ей теперь?
А если маленькие банки были тренировкой для братьев Страттон?
Возможно.
Скопировать
Resulting in extensive loans to small banks.
Fed called in massive percentages of the outstanding money supply, thus resulting in the supporting banks
Over 5400 competitive banks outside of the Federal Reserve System collapsed.
На самом деле, это не так.
В 2007-ом году, департамент Соединённых Штатов Америки сообщил, что если бы энергию ветра использовали хотя-бы в трёх из пятидесяти Американских штатов, то это бы позволило обеспечить энергией всё государство. Также существуют малоизвестные людям способы получения энергии из волн и приливов.
Энергия приливов добывается, благодаря движению воды в океане.
Скопировать
This sparked an instantaneous massive sell-off in the market, for everyone had to cover their margin loans.
It then triggered mass bank runs for the same reason, in turn collapsing over 16,000 banks, enabling
It was the greatest robbery in American history. But that didn't stop there.
Суммарное потребление энергии всех государств земного шара,составляет примерно половину ЗДж. в год.
Это значит, что на протяжении 4000 лет мы можем получать количество энергии, необходимое всей планете, лишь из одного этого источника.
И когда мы понимаем, что тепло нашей планеты постоянно восполняется, то становится очевидным, что его можно использовать вечно.
Скопировать
Cottonmouth sells guns.
Mariah, his cousin, runs the banks.
-Where does all that money go?
Щитомордник продаёт оружие.
Марая, его кузина, управляет счетами.
-И куда уходят все деньги?
Скопировать
After all, you sleep around
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
В конце концов, вы спите в одной постели,
А я - мост между вами
От одного к другому.
Скопировать
She touches you, I see
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
Видишь, она уже спешит обнять тебя.
А я - мост между вами
От одного к другому.
Скопировать
In this circus
I'm the bridge between your banks
Your quarrels leave me cold
Среди всего этого бардака.
А я - мост между вами
От ваших ссор мне больно,
Скопировать
For pity's sake, stop!
"On the banks of the Seine Young people at midday
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
Пожалей меня, прекрати!
На набережной Сены Молодые люди в полдень
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Скопировать
The diagram shows that the Looking Glass is connected to the island by a cable.
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
На этой схеме между "Зеркалом" и островом протянут кабель
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
Скопировать
Two Tecates.
Hell, there ain't nothing on this menu ain't gonna give me the runs.
Damn son of a...
Две текаты, Сэм.
В этом месте вообще ничего стоящего нет.
Блин, ну и дерьмо...
Скопировать
One more minute.
And I can go to the neighborhood banks.
They must have some gay customers.
Минутку.
И я могу пойти в соседние банки.
У них возможно есть клиетны геи.
Скопировать
Wow, if this turns into a showdown, you guys could settle it with a Talking-like-this contest.
Banks is no slouch.
He pioneered the concept of 10-second Internet sitcoms.
О, если это перерастет в настоящую войну, то вы, ребята, сможете все уладить, прямо как в гангстерских фильмах.
Бэнкс очень одарен.
Он первым запустил 10-секундные интернет-сериалы.
Скопировать
Wolfowitz knows it.
Mr Donaghy, as instructed, I was spying on Mr Banks.
And there is something you should know.
Вулфовиц знает об этом.
Мистер Донаги, как и было велено, я проследил за мистером Бэнксом.
И кое-что выяснил.
Скопировать
What can I do for you?
I heard you were talking to my colleague Devon Banks.
Did he tell you why he was in New York?
Мистер Донаги, чем я могу Вам помочь?
Слышал, что ты разговаривал с Дэвоном Бэнксом.
Он не сказал, зачем прехал в Нью-Йорк?
Скопировать
Like in the movies!
So, Mr Banks...
"What brings you to New York?"
Прямо как в кино!
Итак, мистер Бэнкс...
"Что привело Вас в Нью-Йорк?"
Скопировать
I'm not talking about the show.
The only reason I sent you to Banks was to get information.
- Why were you telling him anything?
Постой. Я не о шоу.
Я послал тебя к Бэнксу за информацией.
Почему ты ему об этом рассказал? Простите, сэр.
Скопировать
What?
Banks here wants to make TV smaller, but broadcast television is big.
It's about spectacle, the kinds of shows we watched as kids, sitting on our neighbour's knee.
Что?
Бэнкс здесь, чтобы сделать ТВ мельче, но телевидение огромно.
Я говорю о зрелищах, которые мы смотрели детьми сидя на коленях соседей...
Скопировать
Pedicures, steam, cucumber masks.
No one runs out at lunch just to get a lip wax, unless you woke up looking like Yosemite Sam.
You're an ass.
Педикюр, распаривание, огуречные маски.
Никто не убегает с обеда, просто чтобы нанести воск на верхнюю губу. если, конечно, с утра ваше отражение в зеркале не напоминало Йосемита Сэма.
Вы - сволочь.
Скопировать
Liberals...
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines which are then funneled through the FCC straight
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Либералы.
У... Фокс специально делает шоу, за которыми следуют большие штрафы которые через Федеральную коммисию связей направляются прямо к республиканской.
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Скопировать
This girl may be bound to a respirator the rest of her life.
I've seen many who runs away.
I've seen many who runs away.
Но она будет всю жизнь привязана к аппарату искусственного дыхания.
Я видел многих, кто пытался сбежать.
Я видел многих, кто пытался сбежать.
Скопировать
I've seen many who runs away.
I've seen many who runs away.
It's about life and death.
Я видел многих, кто пытался сбежать.
Я видел многих, кто пытался сбежать.
Это всегда вопрос жизни и смерти.
Скопировать
- I'll just keep away.
- And runs into the crowd one day?
Every one of the Castlunds.
- Я буду просто держаться подальше.
- Пока не натолкнёшься на всю толпу.
На всё семейство Кастлундов.
Скопировать
We're having a child... a son.
Jor-el's blood runs too cold to be a father.
You tried to kill him.
У нас будет ребенок. Сын.
Джор-Эл слишком холоден для отца.
Ты пытался его убить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов banks runs (банкс ранз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы banks runs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банкс ранз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение