Перевод "The Greatest Show" на русский
Произношение The Greatest Show (зе грэйтист шоу) :
ðə ɡɹˈeɪtɪst ʃˈəʊ
зе грэйтист шоу транскрипция – 23 результата перевода
what are you watching?
It's the greatest show.
It's called "Sofia".
Что ты смотришь?
Величайшее шоу.
Называется "София".
Скопировать
-l could tell you stories.
De Mille, The Greatest Show on Earth... he needs an elephant.
I got the president on the line.
-Я могу рассказать вам много историй.
Сесил Б. Ди Майл, Величайшее Шоу на Земле... ему нужен слон.
Президент на линии.
Скопировать
Witness the Wild West as it really was.
The greatest show on Earth.
Fun and educational for you, young sir.
Вы увидите настоящий Дикий Запад.
Величайшее шоу в мире.
Увлекательное и познавательное, молодой человек.
Скопировать
They say that working for the L.A.P.D.
is a ticket to the Greatest Show on Earth, but it isn't always easy to get to the front row.
Last night was fun, but, uh -- it was great.
Говорят, что работа в полиции Лос-Анжелеса - это билет на величайшее шоу в мире.
Но не всегда легко попасть на представление в первый ряд.
Прошлая ночь была неплоха, но... - Было здорово.
Скопировать
Now, light bulb - ding!
We all know how the UK recently hosted the greatest show on earth.
The Olympics.
Сейчас, лампочка - динг!
Мы все знаем,какое величайшее шоу прошло недавно Великобритании.
-Олимпийские игры.
Скопировать
Let's run naked through the street!
's the greatest show of all time.
I could watch this for days.
Эй!
Чувак, это шоу – просто офигенное!
Да это самое великое шоу всех времен и народов.
Скопировать
They always do.
They will come to see the greatest show on earth.
I now declare our majestic theater open!
Они всегда приходят.
Они придут, чтобы увидеть величайшее шоу на свете.
А теперь объявляю наш величественный театр открытым!
Скопировать
Abraham Lincoln invites you to the show.
The greatest show on earth!
Four score and seven years ago our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
Авраам Линкольн приглашает вас на шоу.
На величайшее шоу на земле!
Восемьдесять семь лет назад наши отцы ступили на этот континент новая нация, зачатая в свободе созданная с целью показать что все люди сотворены равными.
Скопировать
Cruise to 12 kilometers in the sky, Ignite the hybrid rocket in the back, And let her carry you smoothly into a low earth orbit.
It's the greatest show off earth.
A trip on this thing is two million dollars?
Поднимаетесь на 12 километров в небо, переключаетесь на ракетные двигатели, и плавно переходите на низкую орбиту.
Это величайшее шоу вне Земли.
Путешествие на этой штуке стоит два миллиона долларов?
Скопировать
This is excruciating. Are you kidding, Brian? These men and their redneck lifestyle really speak to me.
This is the greatest show I've seen in years.
Not like the last time I was at a comedy club. I hear this guy is hilarious.
Питер, нельзя просто так стать деревенщиной из-за какого-то спектакля.
Какого-то спектакля? !
Лоис, эти мужики показали мне путь к личности, стать которой я всегда мечтал!
Скопировать
And we're building a great stage and we're gonna put a show on every night, and it's only for people like us - impersonators.
It's gonna be the greatest show on earth.
It's such a special place.
А еще мы строим отличную сцену и собираемся делать ежевечернее шоу, и это только для таких же людей как мы - для двойников.
Это будет величайшее шоу на земле.
Такое особенное место.
Скопировать
It's going to be the greatest fucking show on the earth!
Ladies and gentlemen, for one night only, we will be presenting the greatest show on earth, the greatest
You're gonna have Michael Jackson.
Это будет величайшее гребаное шоу на свете!
Дамы и господа, Только один вечер, представляем вашему вниманию величайшее шоу на земле, величайшее шоу, которое только видел мир!
Вы увидите Майкла Джексона.
Скопировать
O Lord... receive my sinful soul.
It's the greatest show time!
There's no doubt.
Господи... прими душу мою грешную.
Величайшее представление начинается!
Никаких сомнений.
Скопировать
That's on me.
But does that really make me a bad guy, wanting my daughter to be in Cavalia, the greatest show Larry
And don't forget, you absolutely have to transport back by midnight.
Это на мне.
Но разве меня делает плохим желание того, чтобы моя дочь была в "Cavalia", превосходнейшем шоу, которое видел Ларри Кинг?
И не забудьте, вы обязаны вернуться обратно к полуночи.
Скопировать
And that's haw you make a duck out afan oatmeal container.
This is the greatest show in the history of television.
Mother Maggie, you are a kindred spirit.
Вот вы и сделали утку из жестяной банки.
Это величайшая передача в истории телевидения.
Мама Мэгги, ты моя родственная душа.
Скопировать
Th-There is no winner or loser at invitationals, but just like a debutante ball or a quinceañera, it is your chance to introduce yourself to the show choir world.
We're gonna be up against some of the greatest show choirs in Ohio... in America...
And the Warblers and Vocal Adrenaline have a very strong history, so this is our chance to show them what they're up against.
На пробных соревнованиях нет победителей и проигравших, это как пробный шар, первый бал. Это ваш шанс представиться перед другим хорам.
Нам предстоит выступать перед величайшими хорами Огайо... Америки.
"Соловьи" и "Вокальный адреналин" имеют большой опыт, так что это наш шанс показать, как мы можем им противостоять.
Скопировать
You nasty little brats.
Welcome to the greatest show on... Earth!
Meet my lovely assistant...
Вы мерзкое маленькое отродье.
Добро пожаловать на величайшее шоу... на Земле!
Встречайте мою прелестную ассистентку...
Скопировать
Daniel.
I remember when I was a little girl, my dada took me to the circus... the greatest show on earth.
There were clowns and elephants and dancing bears... And a beautiful lady in pink tights flew high above our heads.
Дэниэл?
Когда мне было 12, мой папа взял меня в цирк на "Величайшее шоу Вселенной".
Там были клоуны и слоны, танцующие медведи... и красавица в розовом трико, летавшая высоко над нашими головами.
Скопировать
Hey, guys.
Welcome to the greatest show on earth.
Send in the clowns.
Привет, ребята.
Добро пожаловать на величайшее шоу на земле.
Выпускайте клоунов.
Скопировать
Fools betting their lives for money end up duped in the end.
This is the greatest show!
Superb! You guys really played your part well. As your reward, I'll let you see a fascinating show.
всегда попадается в эту ловушку.
Это и есть моё главное шоу!
Потрясающе. я сам награжу вас отличным представлением.
Скопировать
This guy's insane!
Alright, let's commence the greatest show!
You understand now, Strat Hat?
Устрашающая сила.
Вот теперь начинается самое интересное.
Мугивара?
Скопировать
Roll up, roll up!
The greatest show on Earth is back in town.
Last chance to see the wonders of the age.
Подходи - налетай!
Лучшее шоу на планете снова с вами!
Джентльмены, ваш последний шанс увидеть Чудо Века!
Скопировать
Move over barnum Bailey.
We're about to put on the greatest show on earth.
Heart rate holding steady at 10 beats per minute.
Двигайся, цирк "Барнума и Бейли".
Скоро начнем величайшее шоу.
Сердцебиение стабильное, 10 ударов в минуту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Greatest Show (зе грэйтист шоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Greatest Show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грэйтист шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение