Перевод "виза" на английский
Произношение виза
виза – 30 результатов перевода
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.
Его визит порадует меня и мою королеву.
Ваше величество.
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged.
The visit would give pleasure both to me, to my queen.
Your majesty.
Скопировать
Камни нигде не "записаны".
Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency
I have no doubt in the ability of the team.
Скопировать
Я защищал вас, только чтобы помочь ей.
Я настаиваю на вашем визите к психиатру.
Вот номер.
I'll only protect you, to help her.
I insists you see a psyciatrist.
Here's a number.
Скопировать
Но. Тот факт, что ты постучал в мою дверь означает, что кое-кому отчаянно нужны новости.
Означает ли этот визит то, что мы куда-нибудь пойдем?
Вообще-то он означает, что между нами всё кончено.
But the fact that you showed up on my doorstep... means somebody's ready to spread good news.
Does this house call mean we're coming out?
Actually, it means we're breaking up.
Скопировать
Левая рука... назад и скачок... продолжайте
Ваш визит во Францию с королем отложен на неделю
Почему?
Left arm... comme a. Back,and after spring... Continue.
-Your visit to France with the King is postponed for a week.
-Why?
Скопировать
Ну, Зоуи.
Ты уже решила, с чего начнёшь свой визит?
Так получилось, что да.
So Zoe!
You thought about what you wanna do first?
It just so happens...
Скопировать
Моему дедушке Манхайму 103 года, и он до сих пор ошивается где-то в Аргентине.
Как-то раз я собрался навестить его, но фонд Шоа опротестовал мою визу.
Я основал эту компанию в 1949 году.
My grandpa Mannheim is 103, and still puttering around down in Argentina.
I tried to go visit him once but my travel visa was protested by the Shoah foundation.
I started this company in 1949.
Скопировать
Да.
Нанёс визит, а потом прогулялся.
Был у миссис Гэррет.
Yes.
Yes, I paid a call and then I've been walking.
The call was on Mrs Garret.
Скопировать
Тот смотрит на меня, кивает и говорит:
"Что ж, спасибо за визит".
И я ушёл, поехал домой.
You paid this dude?
Can you get the money back?
Because this is horrendous."
Скопировать
Отстой. Дочка продюсера писала? Бла-бла-бла..."
Распинаюсь минут пять, а те только кивают, а потом: "Что ж, спасибо за визит".
Я еду домой. Назавтра снова звонок агента: "Тебя опять приглашают в Warner Bros.".
"Do me a favor, tell him what you told me about the Superman script."
And I was like, "All right. It's bad. Sucks.
Did that for about five minutes, and they just nodded and then they're like, "Well, thanks for coming in."
Скопировать
Не сейчас, может быть позже.
Я не думаю, что визит к доктору решит ее проблемы.
Так же, как и визит зеленого.
Not yet. Maybe later.
I don't think seeing a doctor will solve her problems.
Neither will seeing green.
Скопировать
Она просто зашла проверить Эдди.
Медицинский напополам с дружеским визит.
Дружеский?
Oh, she just came to see Eddie.
Kind of a medical/social visit.
Social?
Скопировать
Десять к одному, этот лысый не хочет, чтобы кто-то узнал что он пасет компьютерную систему папочки.
Может, тогда, нам стоит нанести Лютеру младшему ещё один визит?
Думаю, стоит.
Ten to one. The poster boy for Rogaine, doesn't want anyone to know he's tapped into... his daddy's computer system.
Maybe then we pay Luthor Junior another visit, huh?
I think so.
Скопировать
Давайте посмотрим, правильно ли я понял.
Ты выходишь из тюрьмы, недовольный жизнью ты решаешь нанести Эрлу визит.
Ситуация выходит из-под контроля раздаются выстрелы, полиция реагирует как раз вовремя, чтобы схватить Хэнка, пытающегося скрыться с тобой в своей машине, вероятно держа тебя под прицелом.
Let me see if I got this figured out.
You get out of prison' pissed With your life you decide to pay your buddy Earl a visit.
Things got out of hand shots are fired, police respond just in time to catch Hank trying to get away With you in his car probably holding you at gunpoint. Am I correct?
Скопировать
Не как африканцы
Африканец -виза!
Нет визы?
Not like Africans.
Africans: visa!
No visa?
Скопировать
Африканец -виза!
Нет визы?
Плохо..
Africans: visa!
No visa?
Tough...
Скопировать
- Весна что ли?
Мой визит, без предварительного уведомления.
Мы можем говорить?
- Spring what?
My visit, unannounced.
Can we talk?
Скопировать
Я сейчас не в настроении выяснять отношения, Лекс.
Я надеялся ты сможешь объяснить визит Доминика.
Мои аудиторы обнаружили несколько незарегистрированных затрат на смоллвилльском заводе.
I'm not in the mood to joust, Lex.
I was hoping you'd explain Dominic's visit.
My auditors discovered unaccounted expenditures coming out of Smallville.
Скопировать
Вы пропустили 8:00.
Следующий визит в районе полуночи.
-Полуночи?
You missed the 8:00.
You got another one around midnight.
- Midnight?
Скопировать
В школу к Майклу вызывают родителей.
Затем нанесём визит дружку Ферди Гибсона, Колину.
Потом послушаем, что скажут мистер и миссис Лазарус.
Parental stuff. Michael's school.
Then we'll visit Ferdie Gibson's friend Colin.
We'll see what Mr and Mrs Lazarus have to say after that.
Скопировать
Ќикак не могли.
ƒоктор ƒжексон предполагал, что когда ¬рата в √изе были захоронены, около 2,000 лет назад √оаулды пытались
"менно поэтому в леднике и сформировалась та пещера.
Not even close.
Dr Jackson theorised that when the gate from Giza was buried 2,000 years ago, that the Goa'uld opened the Antarctic gate.
A crevasse formed.
Скопировать
Я посещал этот зад однажды.
Славный был визит, помнишь?
Не говори, что тебе это не понравилось.
I visited that ass once.
It was a nice visit, remember?
Don't say you didn't like it.
Скопировать
Я пришла бы раньше, но не знала, что занятия идут в кабинете.
Спасибо за визит, миссис Джоунз.
Мы вас не чаяли увидеть.
You're a sight for sore eyes. I would've been on time but, silly me, I thought class was in the classroom.
Glad you could join us, Mrs. Jones.
We thought we'd lost you.
Скопировать
Ну скажем, сначала надо набраться опыта, попрактиковаться несколько лет, а уж потом получать по 1000 $?
2 бакса за визит - это очень хорошо.
Вы будете глупцом, если вернете деньги.
You know, I was just thinking, say, when I get practicing, how many years do you suppose it'll be before someone hands me a $1,000 fee?
2 bucks a visit is the best dollar rate.
I think you're a fool to give it back.
Скопировать
Вот мой паспорт.
Прошу вас, дайте мне визу.
- Мне срочно нужно в Россию.
Here's my passport.
Please give me a visa.
- I must leave for Russia immediately.
Скопировать
- Визу не дам.
Визу не дам.
Да это возмутительно!
- Yes. - No visa.
- But I must get into that country of yours.
- No visa. But that's impossible.
Скопировать
Вы не имеете...
- Послушайте, если вы не дадите мне визу...
- То вы заставите нас силой?
You haven't the right to....
- Listen. If you don't give me that visa--
- You're going to force us?
Скопировать
В этом вся ваша проблема!
Послушайте, если вы не дадите мне визу, я встану у входа... и буду убеждать людей не ехать в Россию!
Я организую пикет против вашей страны!
That's the trouble with you.
Listen, if you don't let me in, I'll stand in front of this office of yours... and warn people to keep away from Russia.
I'll picket your whole country.
Скопировать
И передайте в Кремль, что это только начало!
Визу не дам.
Левой! Левой! Левой!
You can tell the Kremlin that's just the beginning!
No visa.
March!
Скопировать
Минутку, пожалуйста.
Миссис Денверс, я не намерена рассказывать о визите мистера Фэвела.
Я вообще предпочла бы забыть все, что произошло сегодня днем.
Just a moment, please.
Mrs. Danvers, I intend to say nothing to Mr. De Winter about Mr. Favell's visit.
In fact, I prefer to forget everything that happened this afternoon.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов виза?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы виза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение